• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14146

English Turkish Film Name Film Year Details
He talked only about Zumtobel, who was a mayor in that time. ...Halk Mahkemesi tarafından yargılandığı için,... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
The only fully convinced Nazi was, in my opinion, the mayor. ...belgelerin Berlin'de olması gerektiğini söyledi. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Zumtobel? Yes. Peki ya arşivlerde o zamanlarla ilgili yazılı hiçbir şey yok mu? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
He must have been very evil. Üzgünüm. Biz sadece kilise kütüphanesiyiz, dinle ilgili kitaplar var. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
He got his deserved punishment. Bunun hakkında neden yazıyorsun ki zaten? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
He couldn't say anything about pastor Schulte, he said. Naziler zamanında kilisenin nasıl dürüst kaldığını göstermek istiyorum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
The documents must be in Berlin, since he was sentenced by People's Court. Üzgünüm. Anne babana selam söyle, ve amcana da. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And in the archives? Is there nothing written about the times? Hayal kırıklığına uğramıştım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I'm sorry. We are just a church library, theology. Ancak sorduğum diğer insanlar,... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Why are you writing about this anyway? ...anında Zumtobel hakkında konuşmaya başlıyordu. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I would like to show, how the Church remained honest in the Nazi era. Onun şeytani olduğunu söylüyorlardı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Well, I am sorry. Say hello to your parents. And to your uncle, too. Kendi kendime "Aldırma." diye düşündüm. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I was disappointed. Halk arşivlerine gidip, Zumtobel hakkında her şeyi bulacaktım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But other people that I asked, İyi gidiyor mu? Hayır. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
also always started talking about Zumtobel right away. Anlam ifade eden hiçbir şey bulamadım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And that he was evil. Ne bulmaya çalışıyorsun? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Never mind, I thought to myself. Mesela, Belediye Başkanı Zumtobel hakkında bir şeyler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I'll go to the town hall archives and find everything about Zumtobel. O gizli olarak dosyalandı. Kimseye gösterilemez. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Is it going well? No. Ama bana lazım. Okul kompozisyonum için. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I can't find anything that makes sense. Zumtobel'in karısından izin alman gerekiyor. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
What are you trying to find? Burası, Zumtobel Çikolata Fabrikası. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Well. For instance about mayor Zumtobel. Tüm bu kazanlarda, çikolata karıştırılıyor. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
That is filed as confidential. It cannot be shown. Belki güzel kokuyordur. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But I need it. For my school essay. Tüm bunlar Zumtobel Ailesi'ne ait. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
You must get a permit from Zumtobel's widow. Ve Bayan Zumtobel, Nisan 1979'da benimle burada görüştü. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
This is Zumtobel chocolate factory. Amerikalıların savaştan sonra kocası hakkında tuttuğu ve duruşmada... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
In all these boilers a chocolate is stirred. ...sunulan belgelerin hâlâ onda olabileceğini düşünüyordum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Maybe this smells nice. O sen misin? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
This all belongs to Zumtobel family. Kocama atılan iftiraları tekrar gün yüzüne çıkarmak... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And Mrs. Zumtobel made an appointment with me here in April 1979. ...için iznimi istiyorsun demek. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I thought maybe she still had the documents from the trial, Ben yalan yanlış şeyler yazmak istemiyorum. Sadece gerçekleri yazmak istiyorum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
that the Americans held for her husband after the war. Kocam çalışma kampında altı sene geçirdi. Altı sene. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
That is you? Ve üzüntüden öldü. Al sana gerçekler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
You want my permission, Diğerleri ise hayatlarına güzelce devam etti. Al sana gerçekler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
to bring out all the dirt and all the lies about my husband again. Şimdi defol git buradan! Git! Kusura bakmayın ama... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I don't want to write about the lies. I want only the facts. Zumtobel... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
My husband spent six years in labor camp. Six years. ...o kadar da kötü biri değildi. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And he died of sadness. These are the facts. O olmasaydı, çoktan tutuklanmıştım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And others had a good time. These are the facts. İsalı haçlar yüzünden. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And now get out of here! Now! Ne haçı? Okuldaki haçlar. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Zumtobel. Onları sınıflardan kaldırmak istediler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
wasn't a bad type at all. Ancak ben hayır dedim! Hayır dedim! Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
If it wasn't for him I would have been arrested. Ve tüm kadınları örgütledim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Because of the crucifixes. Sonra okul binasına gittik. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Which crucifixes? The school crucifixes. İlk protestocular bizlerdik. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
They wanted to remove them from the classrooms. Gerçekten mi? Sen mi büyükanne? Evet. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But I said no! No! Fakat daha sonra polis geldi ve beni tutukladı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And then I gathered the women. Ama bölge şefi, "10 çocuğu var, onu eve gönderin." dedi. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And then we went up to the school building. Kimin kedisi bu? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
We were the first protesters. Bir süredir buralarda başıboş dolanıyor. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Really? You, grandma? Yes. Herkese sordum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But then the police came and arrested me. Aç bir kedicik varmış... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
But the district leader said, send her home, she has 10 children. Aklıma, Papaz Schulte hakkında bir şeyler anlatabilecek biri daha geldi. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Whose cat is that? Doktor Kogler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
She's been straying around for a while now. Gümüş parayı seninle aynı anda alan biri. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I've asked everybody about her already. Emekli bir adli başkan. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
There's a hungry cat... Sanırım Halk Mahkemesi'nde çalışmıştı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I remembered another person, who could tell you something about pastor Schulte. O da sana Zumtobel hakkında bir şeyler anlatabilir. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Dr. Kogler. Bilemiyorum, Bay Kogler'i pek de ciddiye almamak lazım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
The one who received the silver taler the same time as you. Savaştan sonra hapsedildi mi? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
He's a retired judiciary president. Neden? O bir sosyalist. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I think he worked at the People's Court. Hiçbir şey bilmiyorum. Berlin'deydim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
He could tell you about Zumtobel, too. Pfilzing'de neler olduğuyla ilgili hiçbir fikrim yok. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I don't know. Mr. Kogler shouldn't be taken too seriously. Zor yıllardı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Was he imprisoned after the war? Berlin'in neresinde? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Why? He's a socialist. Sana ne ki? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I don't know anything. I was in Berlin. Özür dilerim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I have no idea what was happening in Pfilzing. Belki Halk Mahkemesindesinizdir diye düşünmüştüm. Yani? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
In the difficult years. O zamanlar çalışmak istediğim yeri seçebildiğimi mi düşünüyorsun? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Where in Berlin? Bilmiyorum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
What is it to you? Ayrıca Halk Mahkemesi sadece adaleti sağladı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I'm sorry. Tabii diğer mahkemeler de. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I thought maybe you were at the People's Court. So? Yoksa insanları mahkum etmekten mutlu olduğumuzu mu sanıyorsun? Hayır. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Do you think I could chose where I wanted to work in those times? Savaş zamanıydı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I don't know. Sen böyle bir durum yaşadın mı? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And People's Court only delivered justice. Şimdi evine git. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And so did the other courts. Ve sakın geri gelme. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Or do you think we were happy convicting people? No. Sana kesinlikle yardım edebilir. Göreceksin. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
So, there was war. Pazar gününden kalma bir peynirli kek var, yenilmesi lazım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Were you ever in the same situation? Evet, ben Doktor Friedfoll. Katedral Vaizi ile görüşmek istiyorum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And now go home. Sağ olun. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
And don't come back. Bir sosyalistle ne işin var? Sosyalist mi? Tanrı korusun! Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
He can definitely help you. You'll see. İyi günler efendim. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Here is a cheesecake from Sunday that must be eaten. Bir ricam olacaktı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Yes, here is Dr. Friedfoll. I'd like to speak to cathedral preacher. Katedral Vaizi, yangın tatbikatından yeni dönmüştü. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Thank you. İyi günler. Beklettiğim için üzgünüm. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
What do you want from a socialist? A socialist? God forbid! İyi günler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Good day, Sir. Ellerimi yıkamam lazım. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I have a request. Bu şekilde kendimi formda tutuyorum. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Cathedral preacher has just returned from a fire drill. Oturun, lütfen. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Good day. Sorry you had to wait. Peder, izninizle. Teşekkürler. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Good day. Peder, şerefe. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I have to wash my hands. Olaylar hakkında bilgisi olan biri hâlâ var. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
I keep myself fit this way. Okulun yanında oturan kadının adı neydi? Bayan... Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Sit here, please. ...Guggenwieser. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Reverend, may I. Thank you. Evet, Amerikalılar bu yüzden onu hapse attı. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Reverend, cheers. Papaz Schulte'yi ihbar eden o. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
There is still somebody who knows. Papaz Schulte'yi mi? Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
What is the name of the woman who lives near the school? Mrs... Eminim hiçbir şey anlatmayacaktır. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
Guggenwieser. Neden onu ziyaret etmiyorsun? St. Ansgar Bakımevi'nde kalıyor. Das schreckliche Madchen-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14141
  • 14142
  • 14143
  • 14144
  • 14145
  • 14146
  • 14147
  • 14148
  • 14149
  • 14150
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact