• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14141

English Turkish Film Name Film Year Details
I can't take it. Bunu alamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Am I supposed to take the money to my grave? Parayı mezarıma mı götüreyim? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And this morning I saw he'd gone. Bu sabah onun gittiğini gördüm. Polisi aradın mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
No: I thought you'd sneaked him away. Hayır, onu gizlice dışarı çıkarttığını sandım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Me? Why would I do that? Ben mi? Neden bunu yapayım ki? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Because he can't have kids. Çünkü o kısır. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
With Hedi's money you can have any horse. Hedi'nin parasıyla istediğin atı alabilirsin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Now you can ride whenever you want! Artık istediğin zaman ata binebilirsin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Won't you at least look at another horse? Hiç olmazsa başka bir ata bakmayacak mısın? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We haven't actually met yet, but you know me. Henüz tanışmadık ama sen beni tanıyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
At least, that's what my teacher says, Mrs Stradal. En azından öğretmenim Bayan Stradal böyle diyor. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
For Christmas I'd like Bucephalus to come home again, Noel'de Bucephalus'un tekrar eve dönmesini... Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
and Hedi to get better. ...ve Hedi'nin iyileşmesini istiyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And I don't mind if it's a surprise. Thank you in advance. Bir hediyeye de hayır demem. Şimdiden teşekkür ederim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He'll turn up again, believe me. Tekrar geri dönecek, inan bana. Bu tür şeylerden anlarım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My grandmother says everything comes back. Ninem her şeyin bir gün geri döneceğini söylerdi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's really true! İnan bana bu doğru! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I need the damn horse's papers. I can't do anything without them. Şu lanet atın evrakları lazım. Evrak olmadan hiçbir şey yapamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And how are you going to get up there? Oraya nasıl çıkacaksın? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But take your shoes off. Ama ayakkabılarını çıkar. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My uncle has one of those. Amcamda bu arabadan vardı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's Bucephalus's blanket! Bu Bucephalus'un örtüsü! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Then they've got the horse! O zaman at onlardaymış. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Are you coming? Geliyor musun? Kapalı alan korkusu var bende. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Something up? Bir şey mi var? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's a nice number. 85877. Bu güzel bir sayı. 85877. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I've seen it before! Bu sayıyı daha önce görmüştüm. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
This is impossible. İmkansız bu. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hello?! Baksana! Taksi! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Wait! Just wait! Bekle! Dur! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Well, that's all right. Peki, tamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Are you nuts?! Kafayı mı yedin sen? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Kid, I almost ran you over! Are you crazy?! Evlat, az kalsın seni eziyordum! Kafayı mı yedin? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Manhattan Casino, the Prater! Fast! Manhattan Kumarhanesi'ne çek geveze herif! Çabuk ol! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You got money? Paran var mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Oh, great. Harika. Ya telefonun? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Just tell me which way to go, all right? Bana yolu tarif et, tamam mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'm just going to fetch my horse. Atımı alıp hemen geliyorum. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Yeah, right, and I'll fetch my elephant. Tabii ya ben de gidip filimi alacağım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Sascha... is Mika with you? Sascha, Mika yanında mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Give the nag another sedative. I'm not going in there. Ata bir sakinleştirici daha ver. Oraya girmeyeceğim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You afraid of it? I'm not afraid of anything! Attan mı korkuyorsun? Ben hiçbir şeyden korkmam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You're scared! Korkuyorsun işte. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
If the animal breaks anything, you pay for it. Hayvan bir şey kırarsa parasını sen ödersin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You drive me out of my mind. Beni çileden çıkartıyorsun. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'm stronger than Superman! Süpermen'den daha güçlüyüm! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I can't do it! Bunu yapamam. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There's no need to be afraid any more. I'm with you. Artık korkmana gerek yok. Senin yanındayım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Untie me fast, before those gorillas get back. Şu goriller dönmeden önce hemen iplerimi çöz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Quick! We have to get out of here. Acele et! Buradan çıkmalıyız. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We can't leave Bucephalus here by himself. Bucephalus'u burada tek başına bırakamayız. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'm not leaving without Bucephalus. Bucephalus'u almadan gitmem. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He's not at the sports ground. Spor sahasında yok. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Maybe he's buying you a Christmas present! Sana Noel hediyesi alıyordur herhalde. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Mika hates surprises. Mika sürprizlerden nefret eder. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Sascha, don't be angry, but I need to be by myself now. Sascha kızma ama şimdi yalnız kalmalıyım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Just you wait; I'll show you! Bekle bakalım şimdi sana göstereceğim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And now! Şimdi! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Schurli, what is it? Schurli, ne oldu? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
We have to talk. Back into the shed! With the horse. Konuşmamız gerek. Atla barakanın içine dön. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I think we could talk another time. Bence başka zaman konuşuruz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I think so too. Bence de. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'll call home. Give me my phone. Evi arayacağım. Telefonumu ver. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I used it to pay the taxi. "It was no good anyway, completely uncool. " Taksi ücretini ödemek için kullandım. "Zaten işe yaramazdı, hiç havalı değildi." Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Ha, ha I'll die laughing. Gülmekten öleceğim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That was a joke. Don't you understand? Şaka yaptım. Anlamadın mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's what you told me when you paid for the taxi with my phone. Telefonumla taksi ücretini ödediğinde bana bunu söylemiştin. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You mustn't explain a joke! Şaka açıklanmaz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
There you are. What's the idea? İşte buradasınız. Ne yaptığınızı sanıyordunuz? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Oh, I was so worried. Çok endişelendim. İkiniz de döndünüz çok şükür! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
What have you been doing? We rescued Bucephalus. Ne yapıyordunuz? Bucephalus'u kurtardık. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Where did you find him? Atı nerede buldunuz? Bir kulübede bulduk. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You're exhausted. I'll get you indoors where it's warm, and then you explain, OK? Yorgunsunuz. İçeriye, sıcağa geçelim. Sonra ne olduğunu anlatırsınız, tamam mı? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Can Sascha come too? He's my friend. Sascha da gelebilir mi? O benim arkadaşım. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But I won't have that horse in my house. Ama o at evime giremez. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Come on. Yürü. O da benimle birlikte. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The goose! Kaz! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Kids, open the windows! Çocuklar, pencereleri açın! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Hedi! Hedi! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
And if there's ever anything I can do for you, just let me know. Sizin için yapabileceğim bir şey varsa söylemeniz yeter. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He's never done that before. Bunu daha önce yapmamıştı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
So now we can all celebrate Christmas together. Artık hep beraber Noel'i kutlayabiliriz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
My granny always has plenty of food. Ninemin evinde her zaman çok miktarda yiyecek bulunur. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
But we can't just turn up... Yes we can! Ama çat kapı gidemeyiz. Gidebiliriz. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
All of us, really? Yes! Hepimiz mi? Gerçekten mi? Evet! Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That was my very best Christmas, Bazı sürprizler olmasına rağmen bu benim geçirdiğim en iyi Noel oldu. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
and usually I hate surprises. Genellikle sürprizlerden nefret ederim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Sascha and I are friends these days. Son zamanlarda Sascha'yla ben arkadaşız. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
He has a job now, and no more debts, Onun artık bir işi var ve borçlarını da ödedi. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
and the police took away the two thieves. Polis, iki hırsızı tutukladı. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I think I'm going to stay on Earth after all. Sanırım Dünya'da yaşamaya devam edeceğim. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
The people really aren't as stupid as I thought. İnsanlar düşündüğüm kadar aptal değil. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
They've invented lots of great things, Birçok güzel şey icat etmişler. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
such as mathematics... Mesela matematik ve krep. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
You can't put mathematics and pancakes in one basket! Matematikle krebi aynı kefeye koyamazsın. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
I'm not putting anything in a basket. You see a basket around here? Aynı kefeye koymuyorum. Buralarda bir kefe görüyor musun? Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
It's just what people say. Bu sadece bir deyiş. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
If you help me with mathematics, I'll show you how to play football. Sen bana matematikte yardım et, ben de sana futbol oynamayı gösteririm. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
Neither of them are a piece of cake. İkisi de çocuk oyuncağı değil. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
That's really what people say. Gerçekten böyle bir deyiş var. Das Pferd Auf Dem Balkon-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14136
  • 14137
  • 14138
  • 14139
  • 14140
  • 14141
  • 14142
  • 14143
  • 14144
  • 14145
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact