• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 314

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Burny heinie. Çıkışlarım yanıyor. Çıkışlarım yanıyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And besides, think of all the people who are Ayrıca, kolesterollerini benim sayemde güvenle düşüren tüm o insanları bir düşün. Ayrıca, kolesterollerini benim sayemde güvenle düşüren tüm o insanları bir düşün. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Or the people who aren't taking klamitra because of me. Ya da benim sayemde Klamitra taktırmayan insanları. Ya da benim sayemde Klamitra taktırmayan insanları. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I never heard of klamitra. Klamitrayı hiç duymadım. Klamitrayı hiç duymadım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're welcome. Rica ederim. Rica ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I know klamitra. Klamitra'yı ben biliyorum. Klamitra'yı ben biliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sexy black woman who teaches my spin class. Pedal sınıfımdaki öğretmenlik yapan, seksi zenci kadın. Pedal sınıfımdaki öğretmenlik yapan, seksi zenci kadın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh, hello, uh, maybe you can help me. Selam. Belki bana yardımcı olabilirsiniz. Selam. Belki bana yardımcı olabilirsiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm looking for Caroline channing. Caroline Channing'i arıyorum. Caroline Channing'i arıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have a legal matter to discuss with her. Yasal bir konu hakkında görüşmemiz gerekiyor. Yasal bir konu hakkında görüşmemiz gerekiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Never heard of her. Never seen her. Hiç duymadım. Hiç görmedim. Hiç duymadım. Hiç görmedim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Mr. hutchinson? Never took an oath. Mr. Hutchinson? Hiç yemin etmedim. Mr. Hutchinson? Hiç yemin etmedim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, my God, Mr. hutchinson, hi. Aman Tanrım. Selam Mr. Hutchinson. Aman Tanrım. Selam Mr. Hutchinson. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I haven't seen you since my father's scandal broke Babamın skandalından ve sizi hukuk bürosundan sürükleyerek... Babamın skandalından ve sizi hukuk bürosundan sürükleyerek... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and they were dragging you out of your law offices. ...dışarı attıklarından beri siz hiç görmedim. ...dışarı attıklarından beri siz hiç görmedim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can I hug you? I mean, it's been so long Size sarılabilir miyim? Eski hayatımdan birilerini görmeyeli çok uzun zaman oldu. Size sarılabilir miyim? Eski hayatımdan birilerini görmeyeli çok uzun zaman oldu. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But, uh, not too hard. Ama çok sert olmasın. Ama çok sert olmasın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ever since the scandal, I've had acid reflux. Skandaldan beri reflüm var. Skandaldan beri reflüm var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Didn't you used to be taller? Önceden daha mı uzundunuz? Önceden daha mı uzundunuz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, uh, prouder. Hayır, daha gururluydum. Hayır, daha gururluydum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, uh, Mr. hutchinson, this is my friend, Max. Mr. Hutchinson, bu arkadaşım Max. Mr. Hutchinson, bu arkadaşım Max. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, this is Leo hutchinson, one of my father's attorneys. Max, bu da Leo Hutchinson. Babamın avukatlarından biri. Max, bu da Leo Hutchinson. Babamın avukatlarından biri. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, I've never known a lawyer Mahkemenin bana atadığı avukatlar dışında hiç bir avukat tanımıyorum. Mahkemenin bana atadığı avukatlar dışında hiç bir avukat tanımıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, except for the ones on law & order. Law and Order'daki hariç. Law and Order'daki hariç. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Have you ever been on that show? 1 O dizi de hiç oynadınız mı? O dizi de hiç oynadınız mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, I'm a real lawyer. Hayır. Ben gerçek bir avukatım. Hayır. Ben gerçek bir avukatım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You look like someone who was on that show. O dizideki birine benziyorsun. O dizideki birine benziyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Are you sure you didn't represent Çocuğunu yiyen kadını temsil etmediğine emin misin? Hiç bu kadar günışığı görmemiştim. Çocuğunu yiyen kadını temsil etmediğine emin misin? Hiç bu kadar günışığı görmemiştim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've never represented anyone who ate their child. Çocuğunu yiyen hiç kimseyi temsil etmedim. Çocuğunu yiyen hiç kimseyi temsil etmedim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
On law & order. Yani, Law and Order'da. Yani, Law and Order'da. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Caroline, I'm sorry to drag you into this, Caroline, seni buna sürüklediğim için çok üzgünüm... Caroline, seni buna sürüklediğim için çok üzgünüm... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
but the prosecutor is asking for you to give a deposition ...ama savcı babanın davasına ilişkin senden ifade vermeni istiyor. ...ama savcı babanın davasına ilişkin senden ifade vermeni istiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Anything I can do to help? I'm pretty courtroom savvy. Yardım edebileceğim bir şey var mı? Mahkemelerden çok iyi anlarım. Yardım edebileceğim bir şey var mı? Mahkemelerden çok iyi anlarım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I mean, I haven't seen every episode of law & order, Demek istediğim, henüz Law and Order'in tüm bölümlerini izlemdim... Demek istediğim, henüz Law and Order'in tüm bölümlerini izlemdim... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
just, like, 400 of them. Yaklaşık 400 tane falan. Yaklaşık 400 tane falan. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
For instance, the, uh, judge's hammer? Örneğin: Hakim tokmağı? Örneğin: Hakim tokmağı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Not called a hammer. Ona çekiç denmez. Ona çekiç denmez. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Reflux! Oh! Reflüm. Reflüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sorry. Affedersiniz. Affedersiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just... I need to take a rylindia. Bir tane Rylindia almam gerekiyor. Bir tane Rylindia almam gerekiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Ah, rylindia. Does that work? Rylindia. İşe yarıyor mu? Rylindia. İşe yarıyor mu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hmm. You're welcome. Evet. Rica ederim. Evet. Rica ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, thank you for coming all the way out here. Onca yolu geldiğiniz için teşekkür ederim. Onca yolu geldiğiniz için teşekkür ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I know I'm in good hands with you representing me. Emin ellerde temsil edildiğimi biliyorum. 1 Emin ellerde temsil edildiğimi biliyorum. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh, well, Caroline, as much as I would love to help you Caroline, sana ve buradaki yasal ortağına ne kadar yardım etmek istesem de... Caroline, sana ve buradaki yasal ortağına ne kadar yardım etmek istesem de... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
uh, the firm won't let me do it for free. ...şirket buna bedava yapmama izin vermiyor. ...şirket buna bedava yapmama izin vermiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I mean, your father's case bankrupted us practically, Demek istediğim, babanın davası bizi neredeyse iflas ettirdi... Demek istediğim, babanın davası bizi neredeyse iflas ettirdi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and my standard rate is $1,100 an hour. ...ve benim standart saat başı ücretim 1100 dolar. ...ve benim standart saat başı ücretim 1100 dolar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You know I don't have that kind of money. O kadar param olmadığını biliyorsunuz. O kadar param olmadığını biliyorsunuz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Last week, I gave myself a bikini wax Geçen hafta restorandan çaldığım koli bandıyla kendime ağda yaptım. Geçen hafta restorandan çaldığım koli bandıyla kendime ağda yaptım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm gonna need another rylindia. Bir tane daha Rylindia almam lazım. Bir tane daha Rylindia almam lazım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, don't take two of those in under an hour Bir saat içinde iki tane alma... Bir saat içinde iki tane alma... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
unless you want to have an orgasm every time you yawn. ...tabii eğer her esneyişinde orgazm olmak istemiyorsan. ...tabii eğer her esneyişinde orgazm olmak istemiyorsan. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
[Chuckles] You're welcome again. Tekrar rica ederim. Tekrar rica ederim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Mr. hutchinson, I need you to do this. Mr. Hutchinson, bunu yapmanıza ihtiyacım var. Mr. Hutchinson, bunu yapmanıza ihtiyacım var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You can make this go away as easily as possible. Siz bunu olabildiğince kolay bir şekilde ortadan kaldırabilirsiniz. Siz bunu olabildiğince kolay bir şekilde ortadan kaldırabilirsiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Please don't make me beg. Lütfen beni yalvartmayın. Lütfen beni yalvartmayın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
The floor's gross, and my skirt's too short. Yer berbat ve eteğim de çok kısa. Yer berbat ve eteğim de çok kısa. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Counselor, at this juncture, Avukat Bey, bu birleşimde Bayan Channing'i almak zorundayım. Avukat Bey, bu birleşimde Bayan Channing'i almak zorundayım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and have a sidebar over near the bar bar. Ve bar tezgahının yanında bir kürsü önümüz var. Ve bar tezgahının yanında bir kürsü önümüz var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
How fun is this, by the way? Bu arada, ne kadar eğlenceli bu? Bu arada, ne kadar eğlenceli bu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm, like, your lawyer now. Avukatın gibi oldum. Avukatın gibi oldum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, real fun. About as fun as that bikini wax. Gerçekten eğlenceli. Ağda konusu kadar eğlenceli. Gerçekten eğlenceli. Ağda konusu kadar eğlenceli. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And then I had to spend $14 on neosporin. Neosporin'de 14 dolar harcamak zorunda kaldım. Neosporin'de 14 dolar harcamak zorunda kaldım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Don't worry, I know how you can make $500 in one night. Endişelenme, bir gece de nasıl 500 dolar kazanacağını biliyorum. Endişelenme, bir gece de nasıl 500 dolar kazanacağını biliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I've been telling her that since she got here. Ben de ona buraya geldiğinden beri bunu söylüyorum. Ben de ona buraya geldiğinden beri bunu söylüyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, I am not doing a drug trial. Max, ilaç denekliği yapmıyorum. Max, ilaç denekliği yapmıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Besides, it's not enough money anyway. Ayrıca, hem para da yetmiyor. Ayrıca, hem para da yetmiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No, but after I put in my $500, Hayır. Ama kendi 500'ümü koyduktan sonra üzerine kek hesabından 100 ekleriz. Hayır. Ama kendi 500'ümü koyduktan sonra üzerine kek hesabından 100 ekleriz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You would do that for me? Bunu benim için yapar mısın? Bunu benim için yapar mısın? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You know, I always thought we'd have to use Kek parasını her zaman yasal bir sorun için kullanacağımızı düşünürdüm. Kek parasını her zaman yasal bir sorun için kullanacağımızı düşünürdüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I just thought it'd be for you. Sadece senin için olacağını düşünürdüm. Sadece senin için olacağını düşünürdüm. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Me too! Ben de! Ben de! 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Welcome aboard, drug buddy. Aramıza hoş geldin, ilaç arkadaşı. Aramıza hoş geldin, ilaç arkadaşı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I can't believe I'm doing a drug trial. İlaç denekliği yaptığıma inanamıyorum. İlaç denekliği yaptığıma inanamıyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I won't even use stevia. Stevia bile kullanmayacağım. Stevia bile kullanmayacağım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
It'll be fun! Çok eğlenceli olacak. Çok eğlenceli olacak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just think of it as a middle school sleepover. Orta okulda yatıya kalmak gibi düşün. Orta okulda yatıya kalmak gibi düşün. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But with drugs. Ama ilaçlarla. Ama ilaçlarla. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, a middle school sleepover. Evet. Orta okulda yatıya kalmak. Evet. Orta okulda yatıya kalmak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So when you did this before, Bunu daha önce yaptığın zaman hiç yan etkiyle karşılaşmadın değil mi? Bunu daha önce yaptığın zaman hiç yan etkiyle karşılaşmadın değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, no negative ones. I used to be an "a" cup. Hayır, kötü olanlarla değil. Eskiden göğüs ölçülerim normaldi. Hayır, kötü olanlarla değil. Eskiden göğüs ölçülerim normaldi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wow, everybody looks so normal. Herkes gayet normal görünüyor. Herkes gayet normal görünüyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is more like sorority row than skid row. Sorority Row'dan varoşlara gitmek gibi. Sorority Row'dan varoşlara gitmek gibi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hi! I'm Katie. Selam. Ben Katie. Selam. Ben Katie. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just found out there's three to a room, Biraz önce bir odada üç kişi olacağını öğrendim ve sizin... Biraz önce bir odada üç kişi olacağını öğrendim ve sizin... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I was wondering if you guys have chosen a roomie yet. ...oda arkadaşı seçip seçmediğinizi merak ediyordum. ...oda arkadaşı seçip seçmediğinizi merak ediyordum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Wait, there's three in a room? Bekle biraz. Bir odada üç kişi mi? Bekle biraz. Bir odada üç kişi mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, I know. Evet. Biliyorum. Evet. Biliyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You want to be careful who you get. Kimi seçtiğine dikkat etmek isteyebilirsin. Kimi seçtiğine dikkat etmek isteyebilirsin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Anyways, I'm a self mutilator, Her neyse. Kendime zarar vermeye meyilliyim. Her neyse. Kendime zarar vermeye meyilliyim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and, um, I was wondering if you could keep an eye on me. Ve bana göz kulak olabilir misiniz diye merak ediyordum? Ve bana göz kulak olabilir misiniz diye merak ediyordum? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just wrestle anything out of my hands that's sharp. Sadece elimden keskin şeyleri alsanız yeter. Sadece elimden keskin şeyleri alsanız yeter. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh, you know what, Katie? Biliyor musun, Katie? Biliyor musun, Katie? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We are self mutilators too. Biz de kendimize zarar vermeye meyilliyiz. Biz de kendimize zarar vermeye meyilliyiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So, uh, we kind of have our hands full. O yüzden biraz meşgul olacağız. O yüzden biraz meşgul olacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, we're gonna be super busy Evet, kendimize zarar verirken çok meşgul olacağız. Evet, kendimize zarar verirken çok meşgul olacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No worries. Dert değil. Dert değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, you should have told me about the bed situation. Max, yatak durumları hakkında beni bilgilendirmeliydin. Max, yatak durumları hakkında beni bilgilendirmeliydin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Untested experimental drugs is one thing, Test edilmemiş deneysel ilaçlar bir tarafa, bir odada üç kişi kalmak mı? Çok barbarca. Test edilmemiş deneysel ilaçlar bir tarafa, bir odada üç kişi kalmak mı? Çok barbarca. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 309
  • 310
  • 311
  • 312
  • 313
  • 314
  • 315
  • 316
  • 317
  • 318
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim