• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 291

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's double d day. İkinci işgal girişimi. İki büyük "başarı" göreceği gün. İkinci işgal girişimi. İki büyük "başarı" göreceği gün. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oleg, this is our neighbor, Sophie. Oleg, bu komşumuz Sophie. Oleg, bu komşumuz Sophie. Oleg, bu komşumuz Sophie. Oleg, bu komşumuz Sophie. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I would like to have a plate with sausage on it Menüye bakana kadar... Ben menüye bakarken... Menüye bakana kadar... Ben menüye bakarken... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
while I look over the menu. ...tabakta sosis istiyorum. ...tabakta sosis almak istiyorum. ...tabakta sosis istiyorum. ...tabakta sosis almak istiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yowza. Dehşet! Vay canına. Dehşet! Vay canına. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You are like someone super sized Victoria's secret angel. Victoria's Secret mankenleri gibisin. Büyükçe bir Victoria's secret meleği gibisiniz. Victoria's Secret mankenleri gibisin. Büyükçe bir Victoria's secret meleği gibisiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'd like to Gisele on your Bundchens. Üzerindeki elbise olmak isterdim. Bundchens'ınıza Gisele yapmak istiyorum. Üzerindeki elbise olmak isterdim. Bundchens'ınıza Gisele yapmak istiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You're going to act like a dog, Köpek gibi davranırsan... Köpek gibi davranacaksan... Köpek gibi davranırsan... Köpek gibi davranacaksan... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'll treat you like a dog. ...bende sana köpek gibi davranırım. ...ben de sana köpek gibi davranırım. ...bende sana köpek gibi davranırım. ...ben de sana köpek gibi davranırım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, there goes his photography career. Al sana fotoğrafçıIık kariyeri. İşte fotoğrafçılık kariyeri burada sona eriyor. Al sana fotoğrafçıIık kariyeri. İşte fotoğrafçılık kariyeri burada sona eriyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Do you still want the sausage? Hâlâ sosis istiyor musun? Hala sosisi istiyor musun? Hâlâ sosis istiyor musun? Hala sosisi istiyor musun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes, of course. Why should sausage suffer? Tabii ki. Neden o sosisleri terbiye ettim sanıyorsun. Elbette. Neden sosisler acı çeksin? Tabii ki. Neden o sosisleri terbiye ettim sanıyorsun. Elbette. Neden sosisler acı çeksin? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You know how to handle yourself. Başının çaresine nasıI bakacağını biiyorsun. Kendini nasıl koruyacağını biliyorsun. Başının çaresine nasıI bakacağını biiyorsun. Kendini nasıl koruyacağını biliyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Impressive. Mm hmm. Etkileyici. Etkileyici. Etkileyici. Etkileyici. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That was like a game of "rock, paper, pervert." Sanki taş, kağıt ve sapık oyunu gibiydi. Taş, kağıt, sapık oyunu gibiydi. Sanki taş, kağıt ve sapık oyunu gibiydi. Taş, kağıt, sapık oyunu gibiydi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Sophie, thank you for coming in. Sophie, geldiğin için teşekkür ederim. Sophie, geldiğin için teşekkür ederiz. Sophie, geldiğin için teşekkür ederim. Sophie, geldiğin için teşekkür ederiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max and I wanted to talk to you about taking you up Max ile ben, bize temizlik şirketin için teklif... Seninle temizlik şirketi için olan iş teklifini... Max ile ben, bize temizlik şirketin için teklif... Seninle temizlik şirketi için olan iş teklifini... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
on your offer to work for your cleaning company. ...ettiğin iş hakkında konuşmak istiyoruz. ...kabul etmemiz hakkında konuşmak istedik. ...ettiğin iş hakkında konuşmak istiyoruz. ...kabul etmemiz hakkında konuşmak istedik. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yeah, she wants to do it for money to pay for our website, İnternet sitesi kurmaya lazım olan para için bu işi istiyor. Evet, bu işi internet sitemize gerekli para için yapmak istiyor... İnternet sitesi kurmaya lazım olan para için bu işi istiyor. Evet, bu işi internet sitemize gerekli para için yapmak istiyor... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I want to do it Ben de yapmak istiyorum, çünkü... ...ve ben de yabancıların ecza dolaplarını... Ben de yapmak istiyorum, çünkü... ...ve ben de yabancıların ecza dolaplarını... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
because I like rummaging through strangers' medicine cabinets. ...milletin ecza dolabını karıştırmayı seviyorum. ...karıştırmayı sevdiğimden istiyorum. ...milletin ecza dolabını karıştırmayı seviyorum. ...karıştırmayı sevdiğimden istiyorum. Güzel mağaza. Görünüşe göre sizin de beraber bir işiniz var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Have you cleaned houses before? Daha önce temizlik işi yapmış mıydınız? Daha önce ev temizlemiş miydiniz? Daha önce temizlik işi yapmış mıydınız? Daha önce ev temizlemiş miydiniz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, I had a house, and it was very clean. Bir evim vardı ve temizdi. Yani, bir evim vardı ve gayet temizdi. Bir evim vardı ve temizdi. Yani, bir evim vardı ve gayet temizdi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But whatever the task, you won't be sorry. Ama iş ne olursa olsun seni hayal kırıklığına uğratmaycağız. Ama iş ne olursa olsun, pişman olmayacaksın. Ama iş ne olursa olsun seni hayal kırıklığına uğratmaycağız. Ama iş ne olursa olsun, pişman olmayacaksın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max and I are a great team, Max ile harika bir takımız... Max'le çok iyi bir takımız... Max ile harika bir takımız... Max'le çok iyi bir takımız... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and when we set our mind to something, we accomplish it. ...ve kafaya bir şeyi koyduk mu kesinlikle hakkından geliriz. ...ve bir şeyi kafaya taktık mı, tamamlarız. ...ve kafaya bir şeyi koyduk mu kesinlikle hakkından geliriz. ...ve bir şeyi kafaya taktık mı, tamamlarız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And if you consider giving us... Oh, stop. Ama tabii ki... Kes şunu. Ve bize işi verirsen Lütfen dur. Ama tabii ki... Kes şunu. Ve bize işi verirsen Lütfen dur. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is not a dental school interview. Dişçi okulu mulakatında değiliz. Bu diş okulu mülakatı değil. Dişçi okulu mulakatında değiliz. Bu diş okulu mülakatı değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come on, this is scrubbing toilets. Bu tuvalet temizleme işi... Yapmayın, bu tuvaletleri ovma işi. Bu tuvalet temizleme işi... Yapmayın, bu tuvaletleri ovma işi. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In or out? Var mısın,yok musun? Var mısınız yok musunuz? Var mısın,yok musun? Var mısınız yok musunuz? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We're in. All the way. Varız. Dibine kadar. Sonuna kadar varız. Varız. Dibine kadar. Sonuna kadar varız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
In my experience, when someone has to tell you Deneyimlerime göre, bir işte... Deneyimlerime göre, birisi sana... Deneyimlerime göre, bir işte... Deneyimlerime göre, birisi sana... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
they're all the way in, ...dibine kadar olduğunu söyleyen birinin... ...sonuna kadar var olduğunu söylüyorsa, ...dibine kadar olduğunu söyleyen birinin... ...sonuna kadar var olduğunu söylüyorsa, 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you'd better hope their tongue works. ...ağzı iyi iş yapıyor demektir. dilinin iyi çalıştığından emin olmalısın. ...ağzı iyi iş yapıyor demektir. dilinin iyi çalıştığından emin olmalısın. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So dirty. Çok edepsiz! Çok edepsiz. Çok edepsiz! Çok edepsiz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We can start tomorrow. Yarın başlayabiliriz. Yarın başlayabiliriz. Yarın başlayabiliriz. Yarın başlayabiliriz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Just tell us where to go, and we'll be there. Sadece nerede olmamız gerektiğini söyle, orada oluruz. Sadece nereye gideceğimizi söyle, orada olacağız. Sadece nerede olmamız gerektiğini söyle, orada oluruz. Sadece nereye gideceğimizi söyle, orada olacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh, okay. Peki. Tamam. Peki. Tamam. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, uh, you walk out your door, Bebek bakıcılığından istifade çoktan gitmiş olurum ben. Kapınızdan çıkıyorsunuz... Kapınızdan çıkacaksınız... Bebek bakıcılığından istifade çoktan gitmiş olurum ben. Kapınızdan çıkıyorsunuz... Kapınızdan çıkacaksınız... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you take right, you go upstairs, ...sağa dönüp üst kata çıkıyorsunuz... ...sağa dönüp yukarı çıkacaksınız... ...sağa dönüp üst kata çıkıyorsunuz... ...sağa dönüp yukarı çıkacaksınız... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
you open my door, and you clean my apartment. ...Benim kapımı açıyorsunuz ve dairemi temizliyorsunuz. ...kapımı açıp temizliğe başlayacaksınız. ...Benim kapımı açıyorsunuz ve dairemi temizliyorsunuz. ...kapımı açıp temizliğe başlayacaksınız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Is audition. Deneme süreci. Deneme amaçlı. Deneme süreci. Deneme amaçlı. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Can't I just take off my shirt like in fame? Ünlü olmak için üstümüzü çıkarsak olmaz mıydı? Fame'deki gibi tişörtümü çıkartsam olmaz mı? Ünlü olmak için üstümüzü çıkarsak olmaz mıydı? Fame'deki gibi tişörtümü çıkartsam olmaz mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Excuse me. Afedersiniz. Afedersiniz. Afedersiniz. Afedersiniz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Here is your non sexual appetizer. 1 Buyurun seksten arındırıImış aperatifiniz. 1 Cinsellikten arındırılmış aperetifinizi getirdim. 1 Buyurun seksten arındırıImış aperatifiniz. 1 Cinsellikten arındırılmış aperetifinizi getirdim. 1 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You and I will start small. Sen ve ben işleri ağırdan alabiliriz. Sizinle ben ağırdan başlayacağız. Sen ve ben işleri ağırdan alabiliriz. Sizinle ben ağırdan başlayacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You like? Beğendin mi? Beğendiniz mi? Beğendin mi? Beğendiniz mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Yes. Evet. Evet. Evet. Evet. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Good boy. Now go. Aferin oğluma. Uza bakalım. Aferin oğluma. şimdi git. Aferin oğluma. Uza bakalım. Aferin oğluma. şimdi git. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Forced to clean Sophie's apartment? Sophie'nin dairesini temizlemek için zorluyorsun. Sophie'nin evini temizlemek için zorlanmak mı? Sophie'nin dairesini temizlemek için zorluyorsun. Sophie'nin evini temizlemek için zorlanmak mı? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is getting dicey. Bu iş çığrından çıkıyor. Gittikçe şüpheli oluyor. Bu iş çığrından çıkıyor. Gittikçe şüpheli oluyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Next thing you know, we're locked in a crate Bir sonrakinde kendimizi uzak doguda.. Bi sonraki seferde kendimizi... Bir sonrakinde kendimizi uzak doguda.. Bi sonraki seferde kendimizi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
on our way to the far east. ...bir sandıkta kilitli bulacagız. ...doğuya giden bir sandıkta bulabiliriz. ...bir sandıkta kilitli bulacagız. ...doğuya giden bir sandıkta bulabiliriz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, we're going to spend this money on our website. Max, bu parayı internet sitemiz için kullanacağız. Max, bu parayı internet sitemiz için harcayacağız. Max, bu parayı internet sitemiz için kullanacağız. Max, bu parayı internet sitemiz için harcayacağız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
That's the future of our company. Şirketimizin geleceği için. Bu şirketimizin geleceği. Şirketimizin geleceği için. Bu şirketimizin geleceği. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
But the future is so far in the future, Ama bu gelecek biraz uzak bir gelecekte... Ama bu gelecek, geleceği de çok ilerisinde... Ama bu gelecek biraz uzak bir gelecekte... Ama bu gelecek, geleceği de çok ilerisinde... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and I need this money now for real stuff, ...ve benim o paraya şimdi, sakız ve rimel gibi... ...ve bu paraya gerçek şeyler için ihtiyacım var. ...ve benim o paraya şimdi, sakız ve rimel gibi... ...ve bu paraya gerçek şeyler için ihtiyacım var. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
like gummi bears and eye liner. ...gerçek şeyler için ihtiyacım var. Örneğin; jelibon ve eyeliner. ...gerçek şeyler için ihtiyacım var. Örneğin; jelibon ve eyeliner. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
How do you think you get to the future? Geleceğimizi nasıI gerçekleştireceğiz sanıyorsun? Geleceğimizi nasıI gerçekleştireceğiz sanıyorsun? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Uh, Marty McFly and a delorean? "Geleceğe Dönüş" deki gibi. * "Geleceğe Dönüş" deki gibi. * 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Besides, we don't need the website yet. Ayrıca bu siteye de ihtiyacımız yok. Ayrıca henüz internet sitesine ihtiyacımız yok. Ayrıca bu siteye de ihtiyacımız yok. Ayrıca henüz internet sitesine ihtiyacımız yok. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
We got the birthday cupcake job tomorrow without it. Onsuz da yarın doğum günleri için kek işimiz olacak. Yarınki doğumgünü partisi işini onsuz aldık. Onsuz da yarın doğum günleri için kek işimiz olacak. Yarınki doğumgünü partisi işini onsuz aldık. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
And where do you think we got that job? Peki işleri nasıI alacağız sanıyorsun. Bu işi nasıl bulduğumuzu sanıyorsun peki? Peki işleri nasıI alacağız sanıyorsun. Bu işi nasıl bulduğumuzu sanıyorsun peki? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I don't know, the job fairy? Bilmem, iş perisi? Bilmiyorum, iş perisiyle mi? Bilmem, iş perisi? Bilmiyorum, iş perisiyle mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What? I don't pay attention to the business stuff. Ne var? Bu iş olayına o kadar dikkat etmiyorum. Ne? İş konuları ilgimi çekmiyor. Ne var? Bu iş olayına o kadar dikkat etmiyorum. Ne? İş konuları ilgimi çekmiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I got the order at the web design company İnternet sitesinden, oğlunun beşinci yaş günü için.. Birinin çocuğunun beşinci doğumgünü olduğunu duyunca... İnternet sitesinden, oğlunun beşinci yaş günü için.. Birinin çocuğunun beşinci doğumgünü olduğunu duyunca... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
when I overheard someone say it was his son's fifth birthday. ...kek isteyen bir adamdan sipariş aldım. ...siteyi tasarım şirketine yaptırdım. ...kek isteyen bir adamdan sipariş aldım. ...siteyi tasarım şirketine yaptırdım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Gross. Using children for your own profit. İğrenç. Çocukları para kazanmaya alet ediyorsun. İğrenç. Çocukları kendi çıkarların için kullanıyorsun. İğrenç. Çocukları para kazanmaya alet ediyorsun. İğrenç. Çocukları kendi çıkarların için kullanıyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Way to go, China. Bu iş Çin'e kadar gider. Aferin, Çin. Bu iş Çin'e kadar gider. Aferin, Çin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Well, here we are. İşte buradayız. İşte buradayız. İşte buradayız. İşte buradayız. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Why is this big news? Aman ne büyük bir haber. Büyük bir haber mi bu? Aman ne büyük bir haber. Büyük bir haber mi bu? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Come in. İçeri gelin. İçeri gelin. İçeri gelin. İçeri gelin. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
So, if this all works out today, Eğer bugün işler yolunda giderse... Bugün bu iş güzel giderse... Eğer bugün işler yolunda giderse... Bugün bu iş güzel giderse... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I have two possible jobs for you. ...sizin için aynı binada iki tane iş ayarlayabilirim. ...size iki tane işim var. İkisi de aynı binada. ...sizin için aynı binada iki tane iş ayarlayabilirim. ...size iki tane işim var. İkisi de aynı binada. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Two? That's amazing. İki mi? Harika. İki? İnanılmaz. İki mi? Harika. İki? İnanılmaz. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This is the only way that I can make sure Şirketiminin itibarına leke sürmeyceğinizden... Bu şirketimin iyi adını mahvetmeyeceğinize... Şirketiminin itibarına leke sürmeyceğinizden... Bu şirketimin iyi adını mahvetmeyeceğinize... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
that you don't ruin my company's good name. ...emin olmak için tek yol bu. ...emin olmam için tek yol. ...emin olmak için tek yol bu. ...emin olmam için tek yol. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
'Cause I work hard to build "Sophie's choice." Çünkü "Sophienin Seçimi"* ni kurmak için çok çalıştım. Çünkü Sophie'nin Seçimi'ni kurana kadar çok uğraştım. Çünkü "Sophienin Seçimi"* ni kurmak için çok çalıştım. Çünkü Sophie'nin Seçimi'ni kurana kadar çok uğraştım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Now, uh, one of you take bathroom Biriniz banyoyu alın.. Şimdi biriniz banyoyu alın... Biriniz banyoyu alın.. Şimdi biriniz banyoyu alın... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
and one of you take out here. ...biriniz de burayı halledin. ...diğeriniz de burayı yapar. ...biriniz de burayı halledin. ...diğeriniz de burayı yapar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Who does which? Kim nereyi alcak? Kim nereyi yapacak? Kim nereyi alcak? Kim nereyi yapacak? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Bathroom. I'm going to go with bathroom. Banyo. Ben banyoya gidiyorum. Banyo. Ben banyoyu istiyorum. Banyo. Ben banyoya gidiyorum. Banyo. Ben banyoyu istiyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I love a challenge. Zorlu işleri severim. Mücadeleyi severim. Zorlu işleri severim. Mücadeleyi severim. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
If not perfect clean, no job. Eğer tertemiz yapmazsan, iş falan yok. Eğer mükemmel temizlemezsen işi vermem. Eğer tertemiz yapmazsan, iş falan yok. Eğer mükemmel temizlemezsen işi vermem. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Begin. Başla. Başla. Başla. Başla. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Watch out, ladies. Savulun bayanlar. Dikkat edin hanımlar. Savulun bayanlar. Dikkat edin hanımlar. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm about to go ham on this b room. Banyoya anne eli ne demekmiş göstrecegim.. Bu banyonun aa. Banyoya anne eli ne demekmiş göstrecegim.. Bu banyonun aa. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
What is this "ham"? Anne eli ne demek? Bu aa da nedir? Anne eli ne demek? Bu aa da nedir? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Hard as a mother. Anne kadar sert! Anasını ağlatmak. Anne kadar sert! Anasını ağlatmak. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Max, I love when you're dirty. Max edepsiz konuştuğun zamanlar bayıIıyorum sana. Max, edepsiz olmanı seviyorum. Max edepsiz konuştuğun zamanlar bayıIıyorum sana. Max, edepsiz olmanı seviyorum. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Oh. Very impressive. Çok etkileyici. Çok etkileyici. Çok etkileyici. Çok etkileyici. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
You clean Boğa gibi.. Boğa gibi.. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
like bull. ...temizliyorsun. ...temizliyorsun. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
Roar of cleaning. Temizliğin kükreyişi. Önüne çıkan her şeyi... Temizliğin kükreyişi. Önüne çıkan her şeyi... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
No big deal. Önemli bir şey değil. Büyük bir şey değil. Önemli bir şey değil. Büyük bir şey değil. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I was lifting up couches when I was six Altı yaşındayken annemin bozuk paraları ve... 6 yaşındayken annemin bozukluk paraları ve... Altı yaşındayken annemin bozuk paraları ve... 6 yaşındayken annemin bozukluk paraları ve... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
to help my mom look for change and her boyfriend's tooth. ...sevgilisinin dişlerini bulmasına yardım etmek için kanepeleri kaldırıyordum. ...erkek arkadaşlarının takma dişleri için kanepeleri kaldırırdım. ...sevgilisinin dişlerini bulmasına yardım etmek için kanepeleri kaldırıyordum. ...erkek arkadaşlarının takma dişleri için kanepeleri kaldırırdım. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
I'm almost finished in here! Burada işim neredeyse bitti! Burada işim neredeyse bitiyor. Burada işim neredeyse bitti! Burada işim neredeyse bitiyor. 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
This one like to make big announcements Bu da o büyük anlamsız haberlerden... Boş şeyler için nasıI yaygara çıkarıyor... Bu da o büyük anlamsız haberlerden... Boş şeyler için nasıI yaygara çıkarıyor... 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
about nothing, yes? Yes. ...değil mi? Evet. ...değil mi? ...değil mi? Evet. ...değil mi? 2 Broke Girls-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 286
  • 287
  • 288
  • 289
  • 290
  • 291
  • 292
  • 293
  • 294
  • 295
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim