Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22452
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I know better than anyone else that you never looked down at me. However! | Bana saygı da duyardın.İyi bilirim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| This time you did wrong. | Ama bu sefer yanlış yaptın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You did look down at me. | Bana hürmet göstermedin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| If you were uneasy about my parents, | Madem ailem konusunda rahatsızdın, | Glowing She-1 | 2012 | |
| you could've at least called me. | en azından bana söyleseydin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't you look down at me. | Bir daha beni küçük görme. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'll have you know that I'm... | Sonuçta... | Glowing She-1 | 2012 | |
| the boss of a chicken shop. | …bir tavuk dükkanının patronuyum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Go use the bathroom. We'll talk afterwards. | Önce bir lavaboya git.Ondan sonra konuşmaya devam ederiz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You guys decide on your own and then tell me? | Açık konuş,iyiliğim için değil ağzımdan laf almak içindi değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| That's not asking. | That's not asking. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Are you making a joke out of me? | Benimle alay mı ediyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Alright, you're right. Hurry and go now. | Evet doğru söylüyorsun.Haydi çabucak git. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Bathroom. To the right. | Dikkat et.Sağ tarafta. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're not going to hurry and come home? Where the heck are you and doing what? | Haydi hemen eve gelmiyor musun? Ne yapıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Your brother's with me. | Ağabeyin benimle birlikte. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Seriously! Crazy! | Allah'ım yarabbim! Cidden deli ya deli! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why would he go there, huh? Why? | Niye oraya gidersin ki, ha? Niye? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm serious... he loves to go around too much. | Cidden... tam bir dedikoducu. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I mean, he's supposed to be delivering chicken, but what the heck? | Niye bu kadar dedikoducu ki? Git de tavuk siparişlerine baksana! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I seriously can't live because of my brother. | Ağabeyim adamı öldürür! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Subtitles brought to you by the Glowing Insane Team. | Yeppudaa Çeviri Çetesi | Glowing She-1 | 2012 | |
| You said you were going to the skin clinic because your atopic is severe. | Alerjin şiddetlendiği için cilt kliniğine gideceğini söylemiştin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Is your atopic concentrated on your face only? | Alerjin sadece yüzünde mi oldu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I gave you my savings account so you can look after your food and daily necessities. | Günlük ihtiyaçlarını karşılayabilesin diye sana kredi kartımı bırakacağım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What the heck are you doing on your face right now? | Cidden yüzüne ne yapıyorsun sen? | Glowing She-1 | 2012 | |
| $1,200 a month. | Aylık 1.200 $. | Glowing She-1 | 2012 | |
| $120 each time? | Her seferinde $120? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You said I got old. | Yaşlandın demiştin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You said I had so many wrinkles, it'd be a public nuisance to throw me anywhere too. | Yüzünde çok kırşıklık var demiştin,beni bir yerlere atmanın da halkta sıkıntı oluşturacağını söylemiştin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And spending up other people's account is not a nuisance? | Başka insanların hesaplarını kullanmak sıkıntı oluşturmuyor sanki? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Are you a gangster? | Haydut musun sen? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why are we like this? | Neden böyleyiz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Are we strangers? | Biz yabancı mıyız? | Glowing She-1 | 2012 | |
| We give each other our bodies and our hearts, and of course money is what should follow. | Sana kalbimi ve bedenimi veriyorum,tabii ki sen de bana para vereceksin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Honey... we're not strangers. | Tatlım… biz yabancı değiliz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Damn honey. | Tatlın batsın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Fill up my account while I'm speaking nicely. | Sakince söylüyorum,adam gibi dinle.Borçları öde! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Whatever! | Bana ne! | Glowing She-1 | 2012 | |
| My face pack. | Cilt maskem. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why this bratty girl... | Bu cadı kızı ben... | Glowing She-1 | 2012 | |
| Who are you calling brat girl? | Kime cadı diyorsun sen? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So cold! | Çok soğuk! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Oppa! | Ağabey! | Glowing She-1 | 2012 | |
| You better get up! | Kalksan iyi edersin! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Your brother has got a weak tolerance for alcohol, so just let him sleep. | Ağabeyin alkole pek dayanıklı değil,bırakalım da uyusun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I serioulsy can't live because of my brother. | Ağabeyim cidden hayatı zehir ediyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Your brother can't live because of you. | Asıl ağabeyin senin hayatı ona zehir etiğini söyledi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Stop talking nonsense and just sit quietly. | Saçma sapan konuşma da otur şuraya. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What the? | Şuna bak? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Now you're taking sides? | Onun tarafını mı tutuyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What did you two yak about anyway, the two of you? | Ne konuştunuz bakayım siz ikiniz? Ha? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Do you want to eat some ramen? | Ramen ister misin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You didn't get to eat dinner and had to sit through the editing room. | Montaj odasında oturmak zorunda kaldığın için yemek yiyemedin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Wait a bit. | Biraz bekle. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't you have some kimchi? | Kimçin yok mu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm just about to get it out. | Şimdi çıkaracaktım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You always talk too much and it makes people not want to do anything for you. | Niye millete acele ettirip işine mani oluyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What? Are you like that over a little kimchi? | Şurada azıcık kimçi istedik. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You don't even think about how I made kimchi for you in the past. | Eskiden sna ev yapımı kimçimden verirdim.Unutmuşsun tabi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| How can I forget that? | Nasıl unutayım? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You said you were going to pay back my $1,200 you spent on massage by doing side jobs. | 1,200$'ımı geri ödemek için günün yarısında bana masaj yapacağını söylememiş miydin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So what kind of side jobs? | Nasıl bir iş bu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I do it every night already. | Her gece yapıyorum ya zaten. | Glowing She-1 | 2012 | |
| $80 each time. | Her bir sefer için 80 $. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm serving you every night. | Her gece sana hizmet sunuyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm paying back the massage fee with that. | Masaj ödemesini böyle karşılıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| $80? | 80 $ mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, you're not even $8. | Ya sen 8 $ bile etmezsin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And also... do you do it? I do it. | Bir de…sen mi yapıyorsun? Ben yapıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You should be giving me money instead. | Asıl senin bana para vermen lazım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You don't know just how fussy you are when we're doing it. | Yaptığımızda ne kadar mızmız oluyorsun bilemezsin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Of course I wouldn't know. | Tabii bilmem. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Someone who has comparisons... you'd know. | Tecrübeli olarak sen daha iyi bilirsin | Glowing She-1 | 2012 | |
| Fussy compared to who? | Kim daha seçici? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Let's stop talking about it. | Artık bu konu hakkında konuşmayalım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Who? Fussy compared to who? | Kim? kim daha seçici? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Who was so pure hearted about it? | Sana nazik davranan kim? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Close your mouth and do this. You're spitting. | Sus.Salyan akıyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You jerk! Hey, tell me who! Who is it? Huh? | Ya! Kim, söyle! Kim ha? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're nuts! Hey! | Manyaksın' | Glowing She-1 | 2012 | |
| Seriously? Hey! | Te Allah'ım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, are you nuts? | Manyak mısın? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hapless! | Bahtsız! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Aha! You bad jerk! | Aha! Seni pis! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Really annoying. | Cidden can sıkıcı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So annoying! | Çok can sıkıcı! | Glowing She-1 | 2012 | |
| You got it all over my head... | Tüm kafamdan aşağı dökmüştün... | Glowing She-1 | 2012 | |
| Interview in one hour. | Söyleşiye bir saate. | Glowing She-1 | 2012 | |
| We have to hurry and get ready because there isn't a main stylist. | Acele edip hazır olmalıyız çünkü baş stilist yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Where's Kkot nuna? | Kkot abla nerede? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Oh, really! | Ah Allah'ım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yeon Hee. | Yeon Hee. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I am pretty sick. | Ben bayağı hastayım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Bodyaches. | Kırıklık var üzerimde. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I can't move. | Kımıldayamıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Can you come if you have time? | Zamanın olursa gelebilir misin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Aren't you going to the hospital? | Hastaneye gitmedin mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You should go to the hospital. | Hastaneye gitmen gerek. | Glowing She-1 | 2012 | |
| That was a friend. A friend who goes way back. | Arkadaşım, yakın arkadaşım. | Glowing She-1 | 2012 |