Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22434
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's just an uncomfortable sight. | Sadece bu işin sana uygun olmadığını düşünüyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| No more and no less. | Ne daha fazlası ne de daha azı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| To be honest, I... | Doğrusu... | Glowing She-1 | 2012 | |
| even if you're feeling sorry for me and you're pitying me right now, I don't care. | ...şu an benim için üzülüp bana acıyor olsan bile, umursamıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| The road I chose, I won't give up on it. | Bu yolu kendim seçtim, vazgeçmeyeceğim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And if you'll help, | Bana gerçekten yardım edersen... | Glowing She-1 | 2012 | |
| then it's a real "thank you". | ...o zaman sana gönülden teşekkür ederim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What's with the traditional tea house that doesn't even suit you? | Bu geleneksel çay evi de neyin nesi? Hiç sana uymuyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You sure got super old in just a few days. | Şu birkaç günün ardından çok bitkin görünüyorsun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I seriously just want to die like this. | Cidden tam böyle ölmek istiyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, I mean, Noh Yong Woo took responsibility for me. | Noh Yong Woo, benim için sorumluluğu üstlendi diyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And I'm sticking to Noh Yong Woo's side. Does this make sense? | Noh Yong Woo'un tarafına yapışıp kaldım. Akıl alır şey mi bu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| It's utterly absurd, right? | Çok saçma, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yeon Hee! | Yeon Hee! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Sencha? | Yeşil çay? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Mean brat. | Cimri. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Look at the dust. And no sunlight. | Her yer toz içinde. Gün ışığı görmüyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Though it's nice and quiet. | Ama güzel ve sessiz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Regardless the station chief did everything to block you from getting fired by the president. | Bölüm şefi seni öldürmek istiyordu, ama başkanı ikna edip kovulmanı engelledi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You lucky bastard. | Seni şanslı hergele. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yeah, I'm bursting in luck. | Evet, feci şanslıyımdır. | Glowing She-1 | 2012 | |
| How can you dust it on me? | Üzerine nasıl toz silkelersin? Her tarafım toz oldu. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'll suck it. | Çekerim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But what's going to happen to that "back figure" then? | Peki, şu seksi kıza ne olacak? | Glowing She-1 | 2012 | |
| If she's going to get hacked, send her to me. | Kovulursa, onu bana gönder. | Glowing She-1 | 2012 | |
| She's good. | Harika bir şey! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Excuse me. | Baksana. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Jun Ji Hyun. | Jun Ji Hyun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Um, I think you haven't gotten the message yet. | Sanırım haberleri daha duymadın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Ji Hyun will not be working here anymore. | Jun Ji Hyun, artık burada çalışmıyorsun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I think it was how the station chief's decision went. | Bölüm şefi böyle karar vermiş. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I can't sleep these days because of the ratings for "Love Call" getting all the production cost eaten. | "Love Call" 'un aldığı reytingler yüzünden gözüme uyku girmiyor. Çok da para yiyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Every time the president mentions "Love Call". I feel like all my limbs are going to go limp. | Patron, konuyu her açtığında bahane bulamadığım için... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I already told PD Go and the writers to come up with a new plan by the month end. | Yönetmen Go ve yazarlara, bu ayın sonuna kadar yeni fikirlerle gelmesini söyledim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Let's do it well. Please, let us live some. | Düzgün yapalım şunu. Lütfen yaşamamıza izin versinler. | Glowing She-1 | 2012 | |
| We've agreed we won't have the writers suffer a loss. | Yazarlara dokunmayacağınıza söz vermemiş miydiniz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| But the high up tells me just you isn't enough. | Yukarıdakiler sadece senin gitmenin yeterli olmadığını söyledi. Bu kadar katı olduğunuzu bilseydim, bu programa katılmazdık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And to be honest, it was mostly Writer Jun's fault to cast them. | Aslında onları seçmekle suçun büyüğü Yazar Jun'daydı zaten. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But I'm the one who made the final decision to put them on. | Ama konuk listesinde son kararı veren bendim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And I already told the writers everything's fine, but now this? | Çoktan yazarlara, onlara dokunulmayacağını söyledim. Şimdi ne olacak? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Just worry about yourself. | Kendin için endişelen sen. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I saved you punk from getting hacked and now you're all pompous again. | Seni kovulmaktan kurtardım ama yine kahramanlık taslıyorsun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, get out at once! | Hey, dışarı çık hadi! | Glowing She-1 | 2012 | |
| If you don't take care of the writer issue... | Yazarlarla olan meseleyi çözmeden... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I will not step out from this office no matter what. | ...bu odadan dışarı adımımı atmayacağım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Aigo, pull some bullshit, why don't you. That bastard. | Ne halin varsa gör. Kafayı yedireceksiniz bana. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I should've just hacked you. I'm the crazy one. | Seni kovmam gerekirdi. Asıl deli olan benim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Is the writer the issue right now? | Şimdi önemli olan o yazar mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why are you so insensible? | Neden böyle bilinçsizce davranıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| My dream! | Hayalim! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I couldn't just give up on it so I sucked it up in front of you. | ...hayalimden vazgeçemeyeceğim için senin korumanı kabul ettim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I couldn't give up no matter what. | Ne olursa olsun vazgeçmeyecektim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So I shoved my pride out the door in front of you! | O yüzden gururumu bir kenara bıraktım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Just now, the station chief and I... | Bölüm şefiyle konuştum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Me dropping lower. You said you didn't want to see it. | Alçaldığımı görmek istemediğini söylemiştin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You told me to guard my pride. | Gururumu korumamı söylemiştin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But what's this? What the heck is this?! | Peki, bu ne? Bu da neyin nesi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why can't you talk? | Niye konuşmuyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Are you playing around with a person? | Benimle oyun mu oynuyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You make me into a dummy, and is that fun? | Beni aptala çevirmek hoşuna gitti, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| No matter what I say right now, | Şu an ne dersem diyeyim... | Glowing She-1 | 2012 | |
| you'll just hear it as excuses. | ...sadece mazeret olarak göreceksin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| what are you going to do now, when you've just been hacked? | Zaten kovuldun, neden kavga etmeye çalışıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Did you think I would just quit here? | Öyle kolay bırakacağımı mı sanıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| No, I think you'd do more crazy deeds. | Hayır, daha çılgınca şeyler yapacağını düşünüyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So it just occurred to me, just now. | O yüzden kendi ellerinle... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I will make you quit it. | ...istifanı vermen için uğraştım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Indeed, my judgment was accurate. | Anlaşılan doğru düşünmüşüm. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You and the life here don't match. | Buradaki hayat sana hiç uymuyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Quitting is right. | İşi bırakman en doğrusu. | Glowing She-1 | 2012 | |
| That... I can block it, right? | Konuşmanızı bölsem, sorun olmaz değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| No need to quit. | İşi bırakmana gerek yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Can you just leave? | Sen gider misin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't you see that I'm talking with the PD right now? | Şu an yönetmenle görüştüğümü görmüyor musun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| No, no need to leave. | Hayır, gitmesine gerek yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm not Jun Ji Hyun's PD in charge. | Artık, Jun Ji Hyun'dan sorumlu yönetmen değilim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And we're not working on any programs together either. | Artık birlikte çalıştığımız bir program yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What do you expect from a guy like him anyway? | Böyle bir adamdan ne umuyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Just trust in me. | Bana güven. | Glowing She-1 | 2012 | |
| We've developed some affection these last days. | Birlikte birçok şey atlattık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Sure he talks about affection. | Yine aynı terane. | Glowing She-1 | 2012 | |
| If it gets difficult, give me a call. | İşler zorlaşırsa, beni ara. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But she's pitiful, Jun Ji Hyun. | Zavallı, Jun Ji Hyun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| She's not even young, so I don't know what she's trying to do. | Genç de değil, ne için bu kadar çabalıyor anlamıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Is she old? | Yaşlı mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yeah, she's over 30. | Otuzun üstünde. | Glowing She-1 | 2012 | |
| At her age, not even the main, or the support. | Bu yaşta ne başyazar ne de yardımcı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Just an idea writer. Jeez. | Düşük rütbeli bir yazar işte. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Pathetic. | Yazık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| She couldn't do this and that, so at last resort she came into the broadcast station, I think. | Başka işlerde dikiş tutturamayınca sanırım son çare bu kanala geldi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I guess she'll go through fire and water. | Sanırım bu onun son şansı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'll take care of it. | Bununla ben ilgilenirim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Alright. Thank you for everything. | Verdiğin emekler için teşekkürler. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And what's next again? | Şimdi ne yapmam lazım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Right, apply for pension. | Muhasebeye haber veririm. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And request unemployment compensation. | Tazminatını öderler. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And all the employees who are working, tell them all to stop... | Seninle çalışan arkadaşlarına da söyleyelim... | Glowing She-1 | 2012 | |
| and have a company meal together? | ...bir veda yemeği düzenleyelim sana. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Come out. | Çıkalım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What did you say your name was? | İsmin ne demiştin. | Glowing She-1 | 2012 |