Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22426
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| but there are antibodies for the most part. | ...bağışıklığı olan birçok insan var. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm just that girl, | Diğerleri ölmüş mü kalmış mı... | Glowing She-1 | 2012 | |
| who doesn't care if others die or whatever, | ...hiç önemsemeyen... | Glowing She-1 | 2012 | |
| a brat that dates a married man. | ...evli bir adamla çıkan şıllığın tekiyim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| There's no antibody for me, happy? | Benim bağışıklığım yok, mutlu musun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| But now you want to make someone like me unemployed too? | Ama şimdi beni işsiz bırakmak istiyorsun, öyle mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Since you are ill. | Çünkü hastasın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Since I'm contagious, | Bulaşıcı hastalığım olduğu için... | Glowing She-1 | 2012 | |
| you should talk straight, for a learned man. | ...eğitimli biri olarak doğrudan konuya girmelisin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I will say this once again. | Tekrar söylüyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| The work here doesn't suit you. | Bu iş sana uygun değil. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't say stuff like that, you really make me want to puke, okay? | Böyle şeyler söyleme. kusmak istememe sebep oluyorsun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| PD Noh. | Yapımcı Noh. | Glowing She-1 | 2012 | |
| The casting of Kang Min is going well, right? | Kang Min'i kadroya katma işi nasıl gidiyor? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I already told you, right? | Size söylemiştim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Kang Min... | Kang Min... | Glowing She-1 | 2012 | |
| We cast him. | Onunla çalışacağız. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You cast him? | Çalışacak mıyız? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You cast Kang Min? | Kang Min'le mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| We became pretty close, enough to share something pretty fatal, in such a short time. | Kısa zamanda oldukça hayati şeyleri paylaşacak kadar yakınlaştık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You did really good. | Harika bir iş başarmışsın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're not a main though... you are... | Ana yazar değilsin... Öyleyse sen... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm the baby (most junior) writer. | Çaylak yazarım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Good. After you handle this project well, I'll kick that 'baby' scab off of you. | Bu projeyi anlının akıyla bitirdikten sonra artık çaylak falan olmayacaksın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'll work hard. | Çok çalışacağım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yup, that jerk Kang Min must be feeling guilty too. He's not going to just feign ignorance now. | Kang Min alçağı suçluluk hissediyor olmalı. Artık görmemezlikten gelemez. | Glowing She-1 | 2012 | |
| He surely couldn't. | Kesinlikle yapamaz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I surely won't do the program. | Kesinlikle bu programa çıkmayacağım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why won't you do it? | Neden yapmıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Because I'm disgusted. | Çünkü iğreniyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You don't think I'm disgusted by you? | Benim de senden iğrenmediğimi mi sanıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You think it's less on my part? | Bir tek benim elimde mi sanıyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So don't come. | O zaman gelme. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So let's not see each other ever again. | Bir daha asla birbirimizi görmeyelim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I, in trying to cast you, didn't even know I contracted hepatitis. | Seni ikna etmeye çalışırken bilmeden hastalık kaptım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I ate ice cream out of your mouth! | Ağzının değdiği tabaktan yedim! | Glowing She-1 | 2012 | |
| So, please, reconsider. | Lütfen tekrar düşün. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I think you better... do. | Bence yasan daha iyi olur. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Should I do that? | Öyle mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| MC? | Sunuculuk mu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| MC of a Korean music festival? | Kore müzik festivalinin sunuculuğu! | Glowing She-1 | 2012 | |
| MC? | Sunuculuk! | Glowing She-1 | 2012 | |
| MC? | Sunuculuk. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I've thought about it. | Düşündüm. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What kind of a brat! | Sen kim olduğunu sanıyorsun! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't you all be funny. | Komik olma. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I might walk out on my own feet but I am not going to be kicked out no matter what. So what the heck! | Kendi rızamla gidebilirim ama ne olursa olsun kovulmayacağım! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm sorry friend. Don't be sick. | Özür dilerim arkadaşım. Lütfen hastalanma. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And, I'm sorry for the misunderstanding over Yong Woo. | Yong Woo ile ilgili yanlış anlaşılma için de özür dilerim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| In the end, Noh Yong Woo is the solution to the problem? | Sonunda problemin çözümü Noh Yong Woo mu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| And what's with teling someone who's sick not to be sick? That brat. | Birine hasta olma değinde hastalanmaz mı sanıyorsun, aptal kız? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Whatever. I don't know. Whatever! | Her neyse! Bilmiyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm coming home right now. | Birazdan eve geliyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Make some braised ribs. | Galbi Jjim hazırla bana. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Galbi jjim? [Braised ribs. ] | Galbi jjim? Şef, bu... | Glowing She-1 | 2012 | |
| So greasy. | Çok yağlı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And hard to wash afterwards too. | Üstelik sonra temizlenmesi de zor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Just buy a bowl and eat before you come. | Bir kâse alıp eve gelmeden ye işte. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But if Oppa asked you do make it you'd make it for him without a second word! | Ağabeyim istediğinde sözünü ikilettirmeden yapıyorsun ama! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I contracted hepatitis B. | Hepatit B kaptım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I have to eat a lot of meat dishes. | Bol bol et yemem lazım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hurry and make it! | Hemen yap! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Mom! Open the door! | Anne! Kapıyı aç! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Get yourself hospitalized at once. | Önce hastaneye gidip tedavi ol. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But they say that's contagious. | Bulaşıcı olduğunu söylediler. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Your oppa's a fifth generation only son. Don't you know that? | Ağabeyin soyumuzun tek erkeği. Bilmiyor musun bunu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What? What... you're all ganging up to block me? | Ne? Beni içeri almıyor musunuz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'll send the braised ribs to you by courier. | Kurye ile sana istediğin yemeği yollarım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Oppa, it's not a big deal. | Önemli bir şey değil. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Ji Hyun, sorry. I don't want to do this either. | Ji Hyun, üzgünüm. Ben de böyle olsun istemiyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But Mom locked the doors. | Ama annem kapıları kilitledi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hurry and go to the hospital. | Hemen hastaneye git. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Aren't you guys too harsh! | Çok katı davranmıyor musunuz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Am I not a daughter of this family? | Ben sizin kızınız değil miyim? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Of course you are a precious daughter. | Tabii ki değerli kızımızsın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So we're saying you should hurry and get hospitalized. | O yüzden hastaneye gitmeni söylüyoruz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm getting chased away, so what precious daughter? | Evden kovuluyorum ne değerlisi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Not going! | Gitmem! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I can't go! | Gitmiyorum! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I was going to go, | Gidecektim... | Glowing She-1 | 2012 | |
| but not like this. | ...ama böyle olmaz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I was going to go on my own, not chased out like this! | Kendim isteyerek gidecektim, kovularak değil! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm not going. I can't go. Never! | Gitmiyorum, gidemem. Asla! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Open the door! Open the door, Mom! Open the door! | Kapıyı açın! Kapıyı aç, anne! Kapıyı aç! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Open the door! Open the door! Open the door! Open the door! | Kapıyı açın! Kapıyı... Kapıyı açın! | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm not going. I can't go. I'm never going to go! | Gitmiyorum, gidemem. Asla gitmeyeceğim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| How in the world did I end up like this? | Sonum nasıl bu hale geldi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What a shabby predicament, Jun Ji Hyun. | Zavallı Jun Ji Hyun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why does the station chief keep on calling me? | Neden bölüm şefi beni arayıp duruyor? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're asking because you don't know? | Bilmiyor musun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Who's the one who made the big guarantee in front of the station chief, saying you cast Kang Min? | Kang Min'le program yapacağını söyleyip adamın önünde böbürlenen kimdi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So? | O yüzden... | Glowing She-1 | 2012 | |
| What does Kang Min say? | ...Kang Min ne dedi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Are you sure you did it? | Katılacağından emin misin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I called the president of Kang Min's management. | Kang Min'in ajansını aradım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| He says he doesn't know anything about it. | Hiçbir bilgisi olmadığını söyledi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, of course he doesn't know! | Tabii ki bilmiyor! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Kang Min and I agreed on it... alone. | Kang Min ve ben tek başına anlaştık. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Regardless, I think it'll be best to get it done soon. | Her neyse, yakında bu mesele açığa kavuşsa iyi olur. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Your stance is grim. | Tutumun çok kaba. | Glowing She-1 | 2012 |