Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22428
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's because someone you introduce to me might bother me. | Çünkü beni tanıştırdığın biri beni rahatsız edebilir. | Glowing She-1 | 2012 | |
| In fear I might lose you. | Seni kaybedebilirim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| A day like today, | Bugünkü gibi... | Glowing She-1 | 2012 | |
| if a different man instead of you were in front of me, | ...senin yerine başka biri karşıma çıksaydı... | Glowing She-1 | 2012 | |
| I probably would've said to sleep together. | ...muhtemelen ona benimle yatmasını söylerdim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| On who's accord? | Kim demiş? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I don't want that. | Ben istemem. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And that's why I don't sleep with you. | Bu yüzden seninle birlikte olmuyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Newbie actress and Kang Min's scandal. | Çaylak oyuncu ve Kang Min'in skandalı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And hepatitis? | Ve hepatit! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Ack I know all this so am I suppose to blackmail? | Her şeyi biliyorum. Tehdit etsem mi ki? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I know what you and the actress did that night. | O gece sen ve o kadının ne yaptığını biliyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I seriously... that doesn't suit my personality. | Cidden, bu kişiliğime hiç uymuyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Does the mighty Jun Ji Hyun have to do that too? | Güçlü Jun Ji Hyun bunu yapmak zorunda mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Oh what should I do? | Ne yapacağım ben? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What's the occasion? | Neden geldin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| That'll be none of your business to know. | Bilmen gerekmez. | Glowing She-1 | 2012 | |
| There's talk that Kang Min's being theatened by some woman. | Kang Min'in bir kadın tarafından tehdit edildiği söyleniyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Aren't you the one who's blackmailing Kang Min with the hepatitis? | Hastalık bahanesiyle Kang Min'i tehdit mi ediyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| No matter how urgent the work, I can't accept that kind of clueless behavior! | İş ne kadar önemli olursa olsun, böyle zalimce bir davranışı kabul edemem. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You're out from now on. | Kovuldun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| On whose accord? | Kim demiş? | Glowing She-1 | 2012 | |
| On my accord. | Ben diyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Do you have proof? That I'm blackmailing Kang Min? | Kanıtın var mı? Kang Min'i tehdit ettiğime dair kanıtın var mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You contracted hepatitis B from Kang Min. | Kang Min'den hepatit B kaptın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And right after, in front of the station chief, you said, "I'll cast Kang Min" and made that guarantee. | Ondan sonra bölüm şefinin önünde Kang Min'le çalışacağımıza dair garanti verdin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Doesn't the front and back match up perfectly? | Gayet net uymuyor mu? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I know it matches up perfectly. But it's not me. | Öyle olduğunu biliyorum. Ama ben değilim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You expect me to believe that? | Buna inanmamı mı bekliyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Believe or not, you do what you want. | İnan ya da inanma. Ne istersen onu yap. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, you sure talked well. | Hey, iyi konuştun. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Clueless? Who's clueless? No matter how urgent the work, you can't say stuff like this to a patient! | Neymiş? Ne kadar önemli olursa olsun, bir hastayla nasıl böyle konuşursun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't think Kang Min is so easy. If he was someone who could be blackmailed or coerced, he wouldn't be where he is today. | Kang Min'in kolay olduğunu sanma. Tehditlere pabuç bıraksaydı, şu anki yerinde olmazdı. | Glowing She-1 | 2012 | |
| He's beyond the scope of your competence. | Senin başa çıkabileceğin biri değil. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm saying you should raise the white flag and leave. | Beyaz bayrak kaldırıp gitmeni söylüyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Instead of embarrassing the station, embarrassing you and embarrassing me, I mean. | Beni ve kendini utanç verici bir duruma düşürmeden git. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Look here, sir. If you are finished, please leave. | Bana bak! Bitirdiysen gidebilirsin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Jun Ji Hyun isn't someone who's this and that. | Jun Ji Hyun, sıradan biri değildir. | Glowing She-1 | 2012 | |
| She's not someone so sweet so she's got the basics and she's got some clues. | Öyle tatlı biri değildir. Temeli kavrar ve ipuçlarına ulaşır. | Glowing She-1 | 2012 | |
| What that woman says will be sincere for the most part, so take some sincerity, I mean. | O kadın söylediklerinin çoğunda samimidir. O yüzden onu ciddiye al diyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Why are you using informal speech with me? | Neden benimle gayr i resmi konuşuyorsun? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You started first, okay? And you're younger too. | Önce sen başlattın. Benden genç olan sensin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I got hit by that woman. | O kadın tarafından kandırıldım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| That'd be another sincerity too, I'm sure. | Bunun da başka bir samimi yanı olduğuna eminim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| So you're saying I did something deserving to be hit? | Ne yani kandırılmayı hak ettim mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So you're smart. | Çok akıllısın. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Don't think Kang Min is easy. He's beyond the scope of your competence. | Kang Min'in kolay olduğunu sanma. Senin başa çıkabileceğin biri değil. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Raise the white flag and leave, I'm saying. | Beyaz bayrak kaldırıp gitmeni söylüyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Instead of embarrassing the station, embarrassing yourself and embarrassing me. | Beni ve kendini utanç verici bir duruma düşürmeden git. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Excuse me. Please drink this. | Pardon, bunu için. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Yes, then. | Peki. | Glowing She-1 | 2012 | |
| How did you contract such a disease? | Böyle bir hastalığa nereden yakalandınız? | Glowing She-1 | 2012 | |
| These days, it's scary meeting men, right? | Şu sıralar erkeklerle buluşmak çok korkutucu, değil mi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I overheard the nurses talking, and I heard you frequent Kang Min's hospital room? | Hemşirelerden duydum, sık sık Kang Min'in odasını ziyaret ediyormuşsunuz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Is there some trouble with Kang Min? | Kang Min'in bir sorunumu var? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So you mean, did I contract the disease from him? Like you did? | Hastalığı ondan kapıp kapmadığımı mı soruyorsunuz? Sizin gibi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| No, I've never contracted that disease. | Hayır, o hastalığa hiç yakalanmadım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm sure. Since the 5 million hasn't come out from Kang Min's hands yet. Once rumored, it's the end. | Tabii, 5 milyon henüz Kang Min'in avucundan çıkmadığı için bir söylenti her şeyi bitirir. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I think I can be of help. | Sanırım yardımcı olabilirim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| About what? | Nasıl? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Consolation money? | Teselli parası? | Glowing She-1 | 2012 | |
| What consolation money? | Ne tesellisi? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Us pros needn't be like this, when I see it all. | Bizim gibi, profesyonellerin böyle davranmasına gerek yok. Her şeyi anlıyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You see it all? | Neyi anlıyorsunuz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| So she sees it all. | Demek her şeyi anlıyormuş. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Actually I'm a pro in tattle tell. | Aslında ben ispiyonculukta bir profesyonelim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Maybe I can go tattle to Kang Min and instead of consolation money, some compensation, maybe? | Telafi parası yerine belki de Kang Min'i ispiyonlayıp tazminat alabilirim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Some pretty unnie says she will help me. | Bazı güzel ablalar bana yardım edeceğini söyledi. | Glowing She-1 | 2012 | |
| And she's trying to pluck money out of Kang Min. | Üstelik o da Kang Min'den para tırtıklamaya çalışıyor. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I wonder if I'll get some 5 million if I do that. | Bunu yaparsam 5 milyon dolar alır mıyım merak ediyorum. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You should go around well fed. | Gidip biraz yemek yemelisin. | Glowing She-1 | 2012 | |
| You are so skinny. How are you going to manage to spend all of that 5 million in that state? | Bir deri bir kemiksin. Böyle o 5 milyon doları nasıl idare edeceksin? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I know where you work. I am not going to just sit. | Nerede çalıştığını biliyorum. Hiçbir şey yapmadan durmam. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm not going to just sit. I'm not going to let you get away with it. Did you think I'd let you get away with it? | Ben de durmayacağım. Bundan kurtulmana izin vermeyeceğim. | Glowing She-1 | 2012 | |
| This is why you can't put on weight. Just stay still. | Bu yüzden kilo olamıyorsun. Sadece öyle kal sen. | Glowing She-1 | 2012 | |
| No, it's not true. | Hayır, doğru değil. | Glowing She-1 | 2012 | |
| That chick's nerves are no joke. | O hatunun şakası yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| 5 million dollars! | 5 milyon dolar! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, Kang Min... | Kang Min... | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey, he needs to bury himself in the lead actress. | ...kendini şu başrol işine vermeli. | Glowing She-1 | 2012 | |
| They can't have both actors bad. | Kötü oyuncularla olmaz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Can't we take care of her with a few hundred thousand? | Birkaç yüz binle ağzını susturamaz mıyız? | Glowing She-1 | 2012 | |
| I mean, actually, issues like that... | Demek istiyorum ki konu... | Glowing She-1 | 2012 | |
| "I gave him the disease." | "Hastalığı ona ben geçirdim." | Glowing She-1 | 2012 | |
| It'll be easiest if we had someone come forward to say that. | En kolayı birinin çıkıp bunu söylemesi olur. | Glowing She-1 | 2012 | |
| But Kang... | Ama Kang... | Glowing She-1 | 2012 | |
| His temper is so foul he has no friends. | Tepesi atık, hiç arkadaşı da yok. | Glowing She-1 | 2012 | |
| If we can get someone to come forward, | Böyle ortaya atlayacak birini bulursak... | Glowing She-1 | 2012 | |
| we can pour some money on her, though not 5 million. | ...5 milyon dolar yerine ona biraz para verebiliriz. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm going crazy, I tell you. | Aklımı kaçıracağım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| I'm a bit ill right now as well. | Ben de şu an biraz hastayım. | Glowing She-1 | 2012 | |
| Sure, since you are ill you are in the hospital, of course. | Tabii, hastanede olduğuna göre hastasın demektir. | Glowing She-1 | 2012 | |
| How are you sick? | Hastalığın ne? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Same disease? | Aynı hastalık mı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| You gave it to her? | Senden mi kaptı? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Die. Die. Die! Die! | Öl sen. Öl! Öl! Öl! | Glowing She-1 | 2012 | |
| Hey you filthy scum, just how many are you spreading your disease to? | Seni pislik herif! Daha kaç kişiye bulaştıracaksın? | Glowing She-1 | 2012 | |
| How are we going to eat if we have to pay every one of them, huh? | Hepsine para ödersek nasıl geçineceğiz? | Glowing She-1 | 2012 | |
| Go beg at the shelter or the company? | Şirket miyiz sığınak mı belli değil! | Glowing She-1 | 2012 | |
| That I'm the person who infected Kang Min with hepatitis B, | Kang Min'e hepatit B hastalığını geçiren kişi benim. | Glowing She-1 | 2012 |