Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22383
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We're serious. | Çok ciddiyiz. | Glee-1 | 2009 | |
| This is a warning. Oh, yeah? | Seni uyarıyoruz. Öyle mi? | Glee-1 | 2009 | |
| From now on, you're gonna leave him alone. | Şu andan itibaren, onu rahat bırakacaksın. | Glee-1 | 2009 | |
| Look, if he wants to be a homo, | Bakın, eğer homo olmak istiyorsa... | Glee-1 | 2009 | |
| that's up to him, but don't rub it in my face. | ...ona kalmış, ama gözümün içine sokmasın. | Glee-1 | 2009 | |
| We're not asking you. | Senden rica etmiyoruz. Evet, artık konuşma vakti geçti. | Glee-1 | 2009 | |
| Just back off, all right? | Bulaşma, tamam mı? | Glee-1 | 2009 | |
| Look, you back off. Hey! | Sen bulaşma! Hey! | Glee-1 | 2009 | |
| Artie, are you okay? | Artie, iyi misin? | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, hey, hey, what's going on? | Hey, hey, hey, neler oluyor burada? | Glee-1 | 2009 | |
| Get up! Get up here! Get up! | Kalk! Kalk! Kalk! | Glee-1 | 2009 | |
| What the hell's going on here? | Neler oluyor burada yahu? | Glee-1 | 2009 | |
| Dude was a wild animal. | Herif ayının tekiydi. Hulk. | Glee-1 | 2009 | |
| How bad does it look? It's pretty hot, actually. | Ne kadar kötü görünüyor? Aslında bayağı seksi. | Glee-1 | 2009 | |
| You have no idea how hard | Kavganın ortasına atlamamak benim için ne kadar zordu, haberiniz yok. | Glee-1 | 2009 | |
| I was still out on the field, okay? | Hala sahadaydım, tamam mı? Hayır. İmkanı yok. | Glee-1 | 2009 | |
| I totally would have given | Orada olsaydım, ağzını burnunu kırardım ama. | Glee-1 | 2009 | |
| The fact is, it shouldn't have gone down without you, Finn. | İşin gerçeği, sen yokken olmamalıydı bile, Finn. | Glee-1 | 2009 | |
| You should have been leading the charge. | Kavgayı sen çıkartmalıydın. | Glee-1 | 2009 | |
| Lay off Finn, everyone. It isn't his problem. | Finn'i rahat bırakın. Problem onun derdi değil. | Glee-1 | 2009 | |
| It's none of your problems, actually. | Aslında hiçbirinizin değil. | Glee-1 | 2009 | |
| But thank you for what you did, especially Sam. | * Elveda de kalbime bu gece * Ama yaptıklarınız için teşekkür ederim, özellikle Sam'e. | Glee-1 | 2009 | |
| Serious, an epitome of a leader. | Liderliğin ta kendisi. | Glee-1 | 2009 | |
| What happened to Sam's eye? | Sam'in gözüne ne oldu? | Glee-1 | 2009 | |
| He stood up to Karofsky. | Karofsky'ye kafa tuttu. | Glee-1 | 2009 | |
| All the guys did. Well, not Finn. | Bütün çocuklar tuttu. Finn hariç. | Glee-1 | 2009 | |
| Do we all need to go talk to Principal Sylvester? No. | Müdür Sylvester ile konuşmak ister misiniz? Hayır. | Glee-1 | 2009 | |
| I got in a few good licks, too, so we can just call it even. | Ben de birkaç tane iyi yumruk attım, ödeştik diyebiliriz. | Glee-1 | 2009 | |
| And maybe this will send a warning to Karofsky, | Belki artık Kurt'e bulaşmaması için Karofsky'ye uyarı olmuştur. | Glee-1 | 2009 | |
| You okay, Kurt? | İyi misin, Kurt? | Glee-1 | 2009 | |
| All right, guys. Let's take our places. | Pekala, çocuklar. Yerlerinize geçin. | Glee-1 | 2009 | |
| We got a wedding to prepare for. | Hazırlanmamız gereken bir düğün var. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, Mr. Piano Man, | Bay Piyano, sanırım size bir özür borçluyum. | Glee-1 | 2009 | |
| Not to worry, Susie Q. | Üzülme, Suzie Q | Glee-1 | 2009 | |
| I arranged for us to spend an hour in here | Burada bir saat geçirmeyi organize ettim... | Glee-1 | 2009 | |
| Will Schuster? | Will Schuester? | Glee-1 | 2009 | |
| Let's get this over with. | Hadi yapalım da bitsin. Bak... | Glee-1 | 2009 | |
| I know you've always resented my leaving. | ...gittiğim için kırıldığını biliyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| But I don't think you ever truly appreciated | Ama şöhretli bir Nazi avcısı olmak için yaptığım fedakarlıkların... | Glee-1 | 2009 | |
| I don't think you ever thought about how hard it was on me. | Bana ne kadar zor geldiğini düşündüğünü hiç sanmıyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| So, this is the song I'm going to sing at your wedding. | İşte düğününde söyleyeceğim şarkı. | Glee-1 | 2009 | |
| Yoo hoo! There we are. | Hu, hu! Al bakalım. | Glee-1 | 2009 | |
| I know you know it. | Bildiğine eminim. | Glee-1 | 2009 | |
| It's one of my favorites. | Favori şarkılarımdan biridir. | Glee-1 | 2009 | |
| Well, hit it! | Başla! | Glee-1 | 2009 | |
| * Why, oh why, oh why, oh * | * Neden, neden, neden * | Glee-1 | 2009 | |
| * Why did I ever leave Ohio? * | * Neden Ohio'yu terk ettim ki * | Glee-1 | 2009 | |
| * Why did I wander * | * Neden dolaşıp, durdum * | Glee-1 | 2009 | |
| * To find what lies yonder * | * Bulmak için bilinmeyen yerlerdekileri * | Glee-1 | 2009 | |
| * When life was so cozy at home? * | * Evdeki hayat çok samimiyken * | Glee-1 | 2009 | |
| * Wondr'ing while I wander* | * Merak ettim dolanırken * | Glee-1 | 2009 | |
| * Why did I fly? * | * Neden kaçtım * | Glee-1 | 2009 | |
| * Why did I roam? * | * Neden gezindim * | Glee-1 | 2009 | |
| * Oh why, oh why, oh * | * Neden, neden * | Glee-1 | 2009 | |
| * Did I leave Ohio? * | * Terk ettim Ohio'yu * | Glee-1 | 2009 | |
| * Maybe I'd better go... * | * Dönmeliyim, belki de * | Glee-1 | 2009 | |
| * O H l O * * Oh... * | * O H I O * | Glee-1 | 2009 | |
| * Maybe I'd better go home. * | * Dönmeliyim, belki de * | Glee-1 | 2009 | |
| Mother, this song still doesn't explain | Anne, bu şarkı hala çocuklarını neden terk ettiğini açıklamıyor. | Glee-1 | 2009 | |
| Ohio was stifling, and we couldn't wait | Ohio'da bunaldık ve buradan kurtulmak için daha... Evet, biliyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| "Sue, we're going to be hunting Nazis." | ..."Sue, Nazi avcısı olacağız." | Glee-1 | 2009 | |
| And Pop said, "Sue, this might take a little while." | Ve Baban dedi ki, "Sue, uzun vakit alabilir." | Glee-1 | 2009 | |
| Well, those Nazis are slippery, | Naziler zorlu çıktı ama ben onları Lima Peru'ya kadar kovaladım | Glee-1 | 2009 | |
| We'd get postcards from Niagara Falls... | Biz ise Niagara Şelalesi'nden kartlar aldık. | Glee-1 | 2009 | |
| While I'm stalking Mengele in Bolivian malls. | Ben Bolivya alışveriş merkezlerinde Mengele'nin* peşindeyken. | Glee-1 | 2009 | |
| Three times a year, we'd get crackling phone calls. | Yılda üç defa, garip sesler olan telefon gelirdi. | Glee-1 | 2009 | |
| Happy birthday! Hunting Nazis! | Nice senelere! Nazi avı! | Glee-1 | 2009 | |
| Merry Christmas! Hunting Nazis! | Mutlu Yıllar! Nazi avı! | Glee-1 | 2009 | |
| Homesick. Abandoned. | Evini özlemiş! Terk edilmiş! | Glee-1 | 2009 | |
| Heartsick. Neglected. | Kalbi kırık! İhmal edilmiş! | Glee-1 | 2009 | |
| * Thank heavens we're free! * | * Çok şükür ki, özgürüz * | Glee-1 | 2009 | |
| * Why did I ever leave Ohio? * | * Neden terk ettim Ohio'yu * | Glee-1 | 2009 | |
| * Oh why, oh why, oh * | * Neden, neden, neden * | Glee-1 | 2009 | |
| * Maybe I'd better * | * En iyisi belki de * | Glee-1 | 2009 | |
| * Stay home... * | * Kalmalıyım evde * | Glee-1 | 2009 | |
| Well, that wasn't as good as I thought it would be. | Umduğum kadar iyi olmadı. | Glee-1 | 2009 | |
| Whoops! Wait a minute. | Bir dakika. | Glee-1 | 2009 | |
| I've got a fitting for your wedding. | Düğünün için elbise provam var. | Glee-1 | 2009 | |
| I'm wearing white. I know you won't mind. | Beyaz giyiyorum. Umarım sakıncası yoktur. | Glee-1 | 2009 | |
| It goes with my skin tone. | Cilt rengime uyuyor. | Glee-1 | 2009 | |
| You? You got your father's coloring. | Oğlum, harika olmuş. Eşcinsel Cesur Yürek gibi. Ama sen. Babanın renkleri var sende. | Glee-1 | 2009 | |
| Give us a kiss. | Bir öpücük ver. | Glee-1 | 2009 | |
| * Maybe I'd better stay home. * | * En iyisi belki de, kalmalıyım evde * | Glee-1 | 2009 | |
| Thank you both for attending | Kurt Hummel Düğün Dansı Seminerine katıldığınız için ikinize de teşekkür ederim. | Glee-1 | 2009 | |
| Dad, you're going to have to pull off | Baba, Carole ile ilk dansı becermen gerekiyor. | Glee-1 | 2009 | |
| What are you talking about? My moves were great, okay? | Ne diyorsun sen? Hareketlerim harikaydı, tamam mı? | Glee-1 | 2009 | |
| It was the... damn sangria... Okay. | Her şey kahrolası... sangria* yüzünden oldu. Peki. | Glee-1 | 2009 | |
| We dance to the beat, not to the words. Affected my coordination. | Ritme göre dans et, sözlere göre değil. Koordinasyonumu bozdu. | Glee-1 | 2009 | |
| İ'm here, right? Yes, right here. Okay. | Geldim, değil mi? Evet, geldin. Tamam. | Glee-1 | 2009 | |
| All right, have you guys chosen a... No... A wedding song? | Pekala, düğün şarkınızı... Hayır... seçtiniz mi? | Glee-1 | 2009 | |
| Uh, yes. We're thinking "Stairway" or some Bubl? | Evet, "Stairway" veya Buble'den bir şey. | Glee-1 | 2009 | |
| Okay. Great. | Peki. Harika. | Glee-1 | 2009 | |
| So it's basically one two three four. Okay. | Basit bir 1 2 3 4. Tamam. | Glee-1 | 2009 | |
| Follow me, all right? Gentleman leads on the left. | Beni takip et, tamam mı? Beyler sola gider. | Glee-1 | 2009 | |
| Right. Opposite of me. Okay? | Tamam. Benim tersim. Tamam mı? | Glee-1 | 2009 | |
| Get ready? Opposite. | Hazır mısın? | Glee-1 | 2009 | |
| Okay, getting back. | Sağ ol. | Glee-1 | 2009 | |
| Hey, look at me, I'm dancing, huh? | Hey, bana baksana. Dans ediyorum. | Glee-1 | 2009 | |
| Look at that! Yeah, okay. | Baksana. Evet. Tamam. | Glee-1 | 2009 | |
| Come over here, and dance with yourself, practice. | Şuraya git ve kendi kendine dans et. Hadi, Finn, caymak yok. | Glee-1 | 2009 |