Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22281
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ♪ Too well to be held with only me in mind ♪ | Bana özel olamayacak kadar güzel | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ How ♪ | Neyim | Girls-1 | 2012 | |
| ♪ How am I different? ♪ | Neyim farklı benim | Girls-1 | 2012 | |
| Ugh, Jessa, it's back. | Jessa, geri döndü. | Girls-1 | 2012 | |
| It's definitely back. My urine feels so daggery. | Döndü kesinlikle. İdrarım çok fena. | Girls-1 | 2012 | |
| It's back. | Döndü diyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| It's really, really, really hurting me. | Canım yanıyor şu an. | Girls-1 | 2012 | |
| Jessa? | Jessa? | Girls-1 | 2012 | |
| Jess, I'm all packed. | Jess, ben hazırım. | Girls-1 | 2012 | |
| We have to go. | Gidelim haydi. | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah? | Hannah? | Girls-1 | 2012 | |
| Daddy? Hannah banana! | Baba? Hannah banana! | Girls-1 | 2012 | |
| Your mother and I were just talking about | New York gezimiz için ne kadar heyecanlı olduğumuzu konuşuyorduk biz de. | Girls-1 | 2012 | |
| Now, where's a nice place to stay | Bir geceliği 50 dolar olan bir yer biliyor musun? | Girls-1 | 2012 | |
| Don't be stupid, Tad. | Saçmalama Tad. | Girls-1 | 2012 | |
| Your mother thinks I'm crazy, | Annen bana deli diyor ama internette güzel indirimler oluyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, you need to talk into the receiver. | Hoparlöre doğru konuş. | Girls-1 | 2012 | |
| I know you think you're talking into the receiver, | Sana öyle geliyor biliyorum. Ama konuşmuyorsun aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| Is is this better? | Oldu mu? Bağırmana gerek yok. | Girls-1 | 2012 | |
| I can hear you. You don't have to scream. | Sesin geliyor. Bağırmana gerek yok. | Girls-1 | 2012 | |
| Ooh, there's just no talking to you | Keyfin olmayınca seninle konuşulmuyor vallahi. | Girls-1 | 2012 | |
| Why do you call us when you're in a bad mood? | Keyfin yerinde değilken niye arıyorsun bizi? | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not in a bad mood. | Keyfim güzel benim. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, we just spoke with you three days ago, | Daha konuşalı üç gün oldu, sana bir şey lazım demek ki. | Girls-1 | 2012 | |
| God knows we're not people here. | Biz insan değiliz zaten. Senin ihtiyaçlarına bakıyoruz sadece. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't need money. | Para istemiyorum. O yüzden aramadım. | Girls-1 | 2012 | |
| I was calling to thank you for making me feel | Bana çocukken hatta yetişkinken verdiğiniz... | Girls-1 | 2012 | |
| so supported as a child | ...destek için teşekkür etmek istedim sadece. | Girls-1 | 2012 | |
| And there's times where I feel like we have nothing in common, | Bazen ortak bir noktamız yok, birbirimizi tanımıyoruz gibi hissediyorum... | Girls-1 | 2012 | |
| we weren't even really put on the same Earth by the same god. | ...sanki yaratıcılarımız farklı kişilermiş gibi. | Girls-1 | 2012 | |
| But at the same time, I just feel like there's | Aynı zamanda da Dünya'nın altında... | Girls-1 | 2012 | |
| a hammock under the Earth that's protecting me. | ...beni koruyan bir hamak var gibi geliyor. | Girls-1 | 2012 | |
| It really means a lot and that's because of you, | Çok önemli bir şey bu. | Girls-1 | 2012 | |
| and I'm grateful. | Bunu yapan sizsiniz ve minnettarım. | Girls-1 | 2012 | |
| Hannah, are you crying? | Ağlıyor musun Hannah? | Girls-1 | 2012 | |
| I love you, Mom. I really, really love you. | Seni seviyorum anne. Gerçekten seviyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Ow. Oh, well... | Şey... Teşekkür ederim. | Girls-1 | 2012 | |
| I love you, too. And you know what? | Ben de seni seviyorum. Ne diyeceğim? | Girls-1 | 2012 | |
| You're in my heart forever, you know? | Sonsuza kadar kalbimdesin. | Girls-1 | 2012 | |
| Till I'm dead, and maybe even after I'm dead. | Ben ölene kadar kalbimdesin belki öldükten sonra bile. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't know. When I'm just floating out in space | Bilemiyorum, uzayda dolaşacağım... | Girls-1 | 2012 | |
| and I'm so alone 'cause nobody I love is even around ah. | ...çok yalnız olacağım ve sevdiğim hiç kimse yanımda olmayacak. | Girls-1 | 2012 | |
| All right, now, I don't know | Neyin peşindesin bilmiyorum ama tepemi attırdın şu an. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, I'm not falling for this crap, Hannah. | Bunları yemem ben Hannah. | Girls-1 | 2012 | |
| What? My back hurts, | Ne? Sırtım acıyor... | Girls-1 | 2012 | |
| I'm up to my eyeballs in filth | ...senin eski eşyalarını karıştırmaktan gözlerim toz oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not falling for this crap! | Git başkasını kandır! | Girls-1 | 2012 | |
| Don't worry, honey. | Merak etme canım. | Girls-1 | 2012 | |
| We're not gonna throw away anything that you need. | Sana lazım olacak bir şeyi atmayacağım. | Girls-1 | 2012 | |
| After all the stuff you've been through lately, | Yaşadıklarından hemen sonra babanla görüşmen doğru olur mu sence? | Girls-1 | 2012 | |
| You know we're not like other people. | Diğer insanlara benzemiyoruz biz. Benzemiyoruz, değil mi? | Girls-1 | 2012 | |
| You're older than me. You should have your own place. | Benden büyüksün, kendi evin olmalı. Biliyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| You can't pay for anything... Just said it! Just fucking say it. | Cebinde paran... Söyle artık, söyle gitsin. | Girls-1 | 2012 | |
| Nothing can erase what you and I had. | Aramızdakilerin silinmesi mümkün değil. 1 | Girls-1 | 2012 | |
| That's not possible... Stop. | Sus, bunun tadına bir daha bakmayacağını bil. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't want to be with you. | Seninle olmak istemiyorum ben. | Girls-1 | 2012 | |
| You do! You told me: if you ever broke up with me that I shouldn't let you. | İstiyorsun, benden ayrılmaya kalkarsan izin vermememi söylemiştin. | Girls-1 | 2012 | |
| Three... | Üç, dört, beş. | Girls-1 | 2012 | |
| six... | Altı, yedi, sekiz. | Girls-1 | 2012 | |
| One, two, three, | Bir, iki, üç. | Girls-1 | 2012 | |
| four, five, six, | Dört, beş, altı. | Girls-1 | 2012 | |
| four, five, six, seven, eight. | ...dört, beş, altı, yedi, sekiz. | Girls-1 | 2012 | |
| I just can't stop thinking about Jessa, you know? | Durmadan Jessa'yı düşünüyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Like, where is she? | Nerelerde? | Girls-1 | 2012 | |
| What is she wearing? Is it linen? | Üstünde ne var? Keten mi giyiyor? | Girls-1 | 2012 | |
| What language is she speaking, you know? | Hangi dili konuşuyor? | Girls-1 | 2012 | |
| Is she in a tropical climate | Tropikal bir ilkimde mi yoksa soğuk, yüksek bir yerde mi? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. Is she warm enough? | Yok artık, ısınabiliyor mu? | Girls-1 | 2012 | |
| She's warm enough. | Isınıyor, herhalde ısınıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Honestly, she's probably better off than any of us. | İşin doğrusu, eminim keyfi hepimizden yerindedir. | Girls-1 | 2012 | |
| She's a fucking hustler, you know? | Sömürücünün teki. | Girls-1 | 2012 | |
| And not in the positive sense of that word. | Pozitif anlamını kastetmedim bu arada. | Girls-1 | 2012 | |
| I just I miss her so much. | Çok özledim ya onu. | Girls-1 | 2012 | |
| Will you hold these? | Şunları tutsana. Shosh, bunlara gelme. | Girls-1 | 2012 | |
| This is what she does. | Bu kız böyle. | Girls-1 | 2012 | |
| She, like, fucks shit up, leaves, | Ortalığı siker atar, kaçar... | Girls-1 | 2012 | |
| and blames it on, like, her marriage | ...suçu evliliğine ya da babasıyla olan ilişkisine atar. | Girls-1 | 2012 | |
| But, like, this is what she does. | Hep böyle bu kız. | Girls-1 | 2012 | |
| This is classic Jessa. | Klasik Jessa işte. | Girls-1 | 2012 | |
| I just don't think Hannah seems to care. | Hannah durumu pek takmıyor gibi geldi bana. | Girls-1 | 2012 | |
| She does care. She's just working | Takıyor ama şu an kitabı üzerinde çalışıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. We totally forgot to talk about Charlie | Tanrım, sana Charlie'nin mobil uygulaması Yasak'ı... | Girls-1 | 2012 | |
| selling his app, "Forbid." | ...sattığını söylemeyi unuttuk. | Girls-1 | 2012 | |
| Wait, what? Charlie has an app? | Nasıl? Charlie'nin uygulaması mı var? | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah. Yeah. Forbid. | Evet. Evet, Yasak. | Girls-1 | 2012 | |
| He sold it to, like, a very esteemed business tycoon | Uygulamayı saygın bir şirkete bir dünya paraya sattı... | Girls-1 | 2012 | |
| and now he has a corner office | ...şimdi de şirketin Chelsea binasında şube açtı ve 11 elemanı var. | Girls-1 | 2012 | |
| Charlie has a company? Yeah. | Charlie'nin kendi şirketi mi var? Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| He's basically become a bougie nightmare. | Sınıf atladı herif. | Girls-1 | 2012 | |
| I have I have to go. | Kaçıyorum ben. | Girls-1 | 2012 | |
| We may never see her again. | Bu onu son görüşümüz olabilir. | Girls-1 | 2012 | |
| I do not trust anyone anymore. | Kimseye güvenmeyeceğim artık. | Girls-1 | 2012 | |
| Seriously, the fabric of life is just | Cidden, bu hayatta... | Girls-1 | 2012 | |
| Radhika! | Radhika! | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. Shoshanna? | Tanrım! Shoshanna! | Girls-1 | 2012 | |
| Radhika! | Radhika! Shoshie! | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God. Radhika! | Tanrım. Radhika! | Girls-1 | 2012 | |
| Radhi you're rollerblading. | Radhi, paten mi kayıyorsun? | Girls-1 | 2012 | |
| Aren't these so funny and vintage? | ...tatmin olabileceğin bir şeyler bulmandı. Eğlenceli ve nostaljik değil mi sence de? | Girls-1 | 2012 | |
| Vintage. | Nostaljik. | Girls-1 | 2012 |