Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22283
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Nah, dude, that's all right. | Fark etmez dostum. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not too in Trust me, you're gonna love it, okay? | O tür müziği... Seveceksin diyorum sana. | Girls-1 | 2012 | |
| And when you love it, we're going the 29th. | Sevdiğinde konsere beraber gidiyoruz. | Girls-1 | 2012 | |
| All right. Take care. | Pekala. Güle güle. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, see ya. | Tamam, görüşürüz. | Girls-1 | 2012 | |
| Funny. | Olaya bak. | Girls-1 | 2012 | |
| Excuse me, can I help you? | Yardımcı olabilir miyim? | Girls-1 | 2012 | |
| Mindy, how is the Rothberry account? | Ter kokuyordum. Mindy, Rothberry müşterimiz oldu mu? | Girls-1 | 2012 | |
| Did that go well? | İyi geçti mi? Modellikten bahsetmiyordum. | Girls-1 | 2012 | |
| There is no Rothberry account. | Rothberry diye bir müşteri yok. | Girls-1 | 2012 | |
| You're just making stuff up now? | Kafadan sallamaya mı başladın şimdi de? | Girls-1 | 2012 | |
| You're such a good employee. | Eleman diye buna derim. | Girls-1 | 2012 | |
| All right, I'll see you later. | Görüşürüz haydi. | Girls-1 | 2012 | |
| Hi, this message is for Natalia. | Natalia'ya mesaj bırakıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Uh, I'm Adam... | Ben Adam Sackler. | Girls-1 | 2012 | |
| Your mother Cloris gave me your number | Annen Cloris numaranı verdi ve... | Girls-1 | 2012 | |
| and suggested that I call you. | ...seni aramamı önerdi bana. | Girls-1 | 2012 | |
| So, here I am. | Ben de arayayım dedim. | Girls-1 | 2012 | |
| Um, so... | O halde... | Girls-1 | 2012 | |
| Hello, yes, hi. | Selam, merhaba. | Girls-1 | 2012 | |
| This is a fucking landline. | Sabit hattan konuşuyordum da. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, you would. Great. | Olur diyorsun. Harika. | Girls-1 | 2012 | |
| Yes, I'll call you back with a spot. | Evet, seni arayıp mekan ismini haber veririm. | Girls-1 | 2012 | |
| You'll know me. I'm very tall. | Tanırsın zaten beni. Bayağı uzunum. | Girls-1 | 2012 | |
| And, uh, semi dashing. | Fena da sayılmam. | Girls-1 | 2012 | |
| Your mother said you had great, um, teeth, | Annen dişlerine güzel demişti, oradan bakıyor olacağım sana. | Girls-1 | 2012 | |
| Like a creep. | Sapık gibi. Peki. | Girls-1 | 2012 | |
| Yes, nice to talk to you. | Evet, ben de memnun oldum. | Girls-1 | 2012 | |
| I'll be staring at you like a creep, | Sana sapık gibi bakacağım, sapığım çünkü. | Girls-1 | 2012 | |
| Hi, Natalia. I'm a creep. | Merhaba Natalia. Sapığım ben. | Girls-1 | 2012 | |
| This place is crazy. | Acayip ya burası. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, well, it's the guy that bought the app. | Uygulamayı satın alan adamın mekanı. | Girls-1 | 2012 | |
| He had the extra space for us. Oh, I see. | Bizim için yer açtı. Anladım. Nasılsın? İyiyim. | Girls-1 | 2012 | |
| So, what, you were just in the neighborhood? | Buralardan mı geçiyordun? | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, yeah. I was just running some errands. | Evet, bir kaç yere uğradım. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, Chelsea's really, really central, and then I was like, | Chelsea zaten her yere yakın oluyor. | Girls-1 | 2012 | |
| I have an appointment after and I haven't seen you in a while, | Bir randevum vardı, seni de görmeyeli bayağı oldu... | Girls-1 | 2012 | |
| so I just thought, why don't I just stop by? | ...bir uğrayayım dedim ben de. | Girls-1 | 2012 | |
| And so I just, like... Yeah. | O yüzden... Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| figured out where it was and All right. | Bir sana bakayım... Anladım. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, are you okay? Yeah. | İyi misin sen? Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, 'cause you seem kinda all over the place. | Dağınık gibi göründün bana. | Girls-1 | 2012 | |
| I don't know. No, no, no, no. | Bilmiyorum. Hayır, hayır. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm just here for support. | Destek için geldim. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah? From me or for me? | Almaya mı vermeye mi? | Girls-1 | 2012 | |
| What? Okay, so... | Nasıl... O zaman... | Girls-1 | 2012 | |
| that's my office there. | Ofisim orada kalıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| There's the kitchen there. | Mutfak orada. | Girls-1 | 2012 | |
| Free candy. | Beleş şeker. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not really that into it, but it makes people happy. | Ben sevmiyorum aslında ama insanlar mutlu olsun işte. | Girls-1 | 2012 | |
| I have some mock ups of the interface | Senin hayal ettiğine daha yakın bir ara yüz taslağımız var. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, right. Okay, cool. | Peki. Güzel. | Girls-1 | 2012 | |
| I'll be there in, like, one minute, Marla. | Bir dakikaya geliyorum Marla. | Girls-1 | 2012 | |
| Thank you. | Teşekkürler. Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| What is she working on? | O neyle uğraşıyor? | Girls-1 | 2012 | |
| Uh, well, we're developing these other apps | Yasak'tan yola çıkarak benzer uygulamalar geliştiriyoruz. | Girls-1 | 2012 | |
| And our people are really responding to software | Kullanıcıyı kısıtlayan uygulamalar iyi geri dönüş alıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| Or other people. | Başkalarını kısıtlayanlar da. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm sorry to be so behind the times, | Bilgi eksikliğimi mazur gör ama... | Girls-1 | 2012 | |
| but what exactly does Forbid do? | ...Yasak tam olarak ne işe yarıyor? | Girls-1 | 2012 | |
| Um Hey, Charlie. | Selam Charlie. Selam. | Girls-1 | 2012 | |
| It prevents you from calling people that you shouldn't call, | Aramaman gereken insanları aramanı engelliyor... | Girls-1 | 2012 | |
| be it a unrequited love or someone that fired you. | ...platonik aşkını ya da seni kovan birini. | Girls-1 | 2012 | |
| But if you want to call them, | İlla çok aramak istiyorsan... | Girls-1 | 2012 | |
| then you have to pay $10 to "unforbid." | ...10 dolar ödeyip yasağı kaldırabiliyorsun. | Girls-1 | 2012 | |
| Got it. So the app is free, | Anladım. Uygulama ücretsiz... | Girls-1 | 2012 | |
| but breaking your word to yourself isn't. | ...ama kendine verdiğin sözü bozmak değil anlayacağın. | Girls-1 | 2012 | |
| Well, I mean, you were the inspiration, actually. | İlham kaynağı sen sayılırsın aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| I started it right after we first broke up. | Biz ayrıldıktan sonra geliştirmeye başladım. | Girls-1 | 2012 | |
| That's weird. | Garip olmuş. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, it makes sense. | Mantıklı aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| At least it turned out really well for you, right? | Senin için güzel kapılar açmadı mı ama? | Girls-1 | 2012 | |
| No, I mean, everything turned out great. | Evet, her işte bir hayır var. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah. It's awesome. | Evet, harika. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah. I mean, I hope you got paid a lot of money for it. | Umarım karşılığında iyi para almışsındır. | Girls-1 | 2012 | |
| They paid me a shitload. Good. | Bir dünya para aldım. Güzel. | Girls-1 | 2012 | |
| No, it's not that much. Oh. | O kadar değil aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| But enough. | Yeterince aldım işte. | Girls-1 | 2012 | |
| Good. Yeah. | İyi. Evet. | Girls-1 | 2012 | |
| Well Do you need money? | Şey... Para mı lazım? | Girls-1 | 2012 | |
| Is that why you're here? Oh, my God, no. | O yüzden mi geldin? Tanrım, hayır. | Girls-1 | 2012 | |
| What? Oh, my God. Charlie. | Ne? Tanrım. Charlie. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, fuck. Yes, that's right. | Siktir be, doğru ya. | Girls-1 | 2012 | |
| We gotta go do this. What's happening? | Bunu yapacaktık. Neler oluyor? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, the office next door. | Yan ofisteki bir olay. | Girls-1 | 2012 | |
| They're doing a lip dub thing for their YouTube channel. | Youtube kanalları için dudak oynatma videosu çekiyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| Lip dub. Yeah, sorry. | Dudak oynatma. Kusura bakma. | Girls-1 | 2012 | |
| Lip dub. Come on. | Dudak oynatma. Haydi. | Girls-1 | 2012 | |
| Where is she? | Nerelerde bu? | Girls-1 | 2012 | |
| I always factor in a Hannah cushion | Hannah için genelde 15 ile 45... | Girls-1 | 2012 | |
| Sorry I'm late. I was working. | Geciktim, kusura bakmayın. İşten yeni çıktım. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, well, if you get in the zone, | Emek olmadan... | Girls-1 | 2012 | |
| you get in the zone. No fears, bro. | ...yemek olmaz. Korkma birader. | Girls-1 | 2012 | |
| We had such a good time at the museum yesterday. | Müzede dün harika vakit geçirdik. | Girls-1 | 2012 | |
| And today was the commencement address at the conference. | Bugünkü konferansta mezun konuşması vardı. | Girls-1 | 2012 | |
| It has been such an awesome conference. | Mükemmel bir konferans oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| I never thought I'd meet so many other women | Ann Patchett'i benim kadar... | Girls-1 | 2012 | |
| that feel the same way I do about Ann Patchett. | ...seven kadınlarla tanışacağım aklımdan geçmezdi. | Girls-1 | 2012 | |
| What about Ann Patchett? | Ann Patchett mı? | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, myod. I love my mom. | Tanrım. Annemi seviyorum. | Girls-1 | 2012 |