Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22276
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Dog's not a breakup dog. | Köpek ayrılık köpeği falan değil bir kere. | Girls-1 | 2012 | |
| I just wanted a dog, so I got a dog. | Canım köpek çekti, aldım bende. | Girls-1 | 2012 | |
| I stole him. | Çaldım onu. | Girls-1 | 2012 | |
| You stole him? Why'd you steal him? | Çaldın mı? Neden çaldın? | Girls-1 | 2012 | |
| 'Cause he well, there's this fucking bulldick | Çünkü yavşak sahibi ona... | Girls-1 | 2012 | |
| who was calling him a shitdick and such, | ...yarak kafalı gibi ağır isimlerle hitap ediyordu... | Girls-1 | 2012 | |
| so obviously it made me very angry. | ...benim de tepem attı. | Girls-1 | 2012 | |
| And then he tied him up outside a fucking coffee shop | Kahve dükkanına girerken köpeği dışarı bağladı ayrıca... | Girls-1 | 2012 | |
| so he can, what, get coffee? | ...neden, kahve içebilsin diye mi yani? | Girls-1 | 2012 | |
| Fucking croissant? | Çörek mi alacaktı kendine? | Girls-1 | 2012 | |
| And he wrapped himself up in his own leash. | Kendi tasmasına dolamıştı kendini. | Girls-1 | 2012 | |
| I was untangling him and he licked my face... | Onu çözmeye kalktım, yüzümü yaladı... | Girls-1 | 2012 | |
| and, I don't know, I felt like he wanted me to rescue him, so I did. | Bana kurtarılmak istedi gibi geldi ben de kurtardım. | Girls-1 | 2012 | |
| He wanted you to rescue him, so you did? | Seni kurtarmanı istedi ha? | Girls-1 | 2012 | |
| That is a really messed up thing to do, you know that? | Aklı başında insanın yapacağı şey değil bu. | Girls-1 | 2012 | |
| I grew up with a dog. They're like family. You don't do that. | Küçükken benim de vardı, köpek aile gibidir. Yaptığın iş değil. | Girls-1 | 2012 | |
| I've I had a dog, too. | Benim de vardı. | Girls-1 | 2012 | |
| Okay, so you understand that what you did | O zaman yaptığının bebek kaçırmaktan... | Girls-1 | 2012 | |
| is basically like kidnapping a baby, okay? | ...bir farkının olmadığını anlıyorsundur. | Girls-1 | 2012 | |
| It doesn't matter if owner was yelling at dog. | Sahibi istediği kadar bağırsın köpeğe. | Girls-1 | 2012 | |
| Owner probably loved dog. | Gene de seviyordu onu muhtemelen. | Girls-1 | 2012 | |
| Someone did that to me, someone stole the dog that I grew up with, | Bunu bana biri yapacak olsa, birlikte büyüdüğüm köpeği... | Girls-1 | 2012 | |
| someone took Constantine away from me, | ...Constantantine'i benden alacak olsa... | Girls-1 | 2012 | |
| I'd shoot that fucker right in the face. | ...o orospu çocuğunu suratından vururdum. | Girls-1 | 2012 | |
| Right between the nostrils, no hesitation. | Alnının ortasından, tereddüt etmedim. | Girls-1 | 2012 | |
| Shut the fuck up! | Bir sus amına koyayım! | Girls-1 | 2012 | |
| So find a way to return that dog to his owner | O yüzden köpeği sahibi Lucifer mi... | Girls-1 | 2012 | |
| or Lucifer or whoever the hell you got him from. | ...artık kimse ona nasıl geri vereceksin onu düşün. | Girls-1 | 2012 | |
| There's an address on his collar. | Tasmasında adres yazıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| When he calms down, we can wrap him up with this muzzle I made | Baktık sakinleşiyor, ağzını tıkarız... | Girls-1 | 2012 | |
| and we can take him back to the guy. | ...sahibine geri götürürüz. | Girls-1 | 2012 | |
| Just lately I've just been Whoa, whoa, whoa, whoa. | Son zamanlarda... Sakin ol bakalım. | Girls-1 | 2012 | |
| There's no "we" here. There's no "we." | Biz diye bir şey yok. Öyle bir şey olmadı hiç. | Girls-1 | 2012 | |
| That's between you and fucking Cujo, okay? | Cujo'yla aranızda bu olay, tamam mı? | Girls-1 | 2012 | |
| I'm not your partner in crime here, okay? | Suç ortağın sanma beni. | Girls-1 | 2012 | |
| I came here to get my book. This is obviously not a good time. | Kitabımı almaya gelmiştim. Görülüyor ki müsait değilsin. | Girls-1 | 2012 | |
| Leave it in your fucking mailbox. | Posta kutuna bırakırsın. | Girls-1 | 2012 | |
| No, his owner must've had him on Quaaludes or something. | Yok, sahibi bu köpeği Quaaludes etkisindeyken falan almış herhalde. | Girls-1 | 2012 | |
| This guy's intense. Big face, big head. | Kocaman bir herif. Kafası da suratı da öküz gibi. | Girls-1 | 2012 | |
| Big, bald head. | Kel bir şey. | Girls-1 | 2012 | |
| I might need some backup. | Desteğe ihtiyacım olacak. Destek mi? | Girls-1 | 2012 | |
| Please, man. Help me out. | Haydi dostum. Yardımcı ol bana. | Girls-1 | 2012 | |
| Like, uh... | Destek derken... | Girls-1 | 2012 | |
| like, uh, extra muscle | Güç anlamında mı yani? Öyle bir destekten mi bahsediyoruz? | Girls-1 | 2012 | |
| Yes. | Evet. Tamam. | Girls-1 | 2012 | |
| So, is that a yeah? | Olur mu yani? Evet, varım ben. | Girls-1 | 2012 | |
| All right. Uh, thank you. | Peki, teşekkür ederim. Rica ederim. Ben de hâlâ yaşadığıma inanamıyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my G, that is too cute. | Yok artık ya, acayip tatlı oldun. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, it's too cute. | Evet, fazla tatlı oldu. | Girls-1 | 2012 | |
| Everything I own is, like, so basic. | Bütün kıyafetlerim fazla sıradan kalıyor. | Girls-1 | 2012 | |
| You can borrow something of mine. | Benden bir şeyler alabilirsin. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, I think I have to go shopping. | Alışverişe çıkmam gerekecek sanırım. | Girls-1 | 2012 | |
| Fun. | Son anda haber verdiğin için iptal etme fırsatı bulamadık. Eğlenceye gel. | Girls-1 | 2012 | |
| Are you, like, going to some fab event tonight or something? | Bu gece büyük bir etkinlik falan mı var, hayırdır? | Girls-1 | 2012 | |
| Um, actually, Booth and I are having a couple of friends over | Booth'la ortağının açılışından önce birkaç arkadaşını... | Girls-1 | 2012 | |
| before one of his, I don't know, | ...ağırlamayı düşünüyoruz da... Yok artık. | Girls-1 | 2012 | |
| That's so fabulous. | Çok büyüleyici ya. | Girls-1 | 2012 | |
| You're like Bella Swan from "Twilight" | Twilight'daki Bella Swan gibisin. | Girls-1 | 2012 | |
| and I'm, like, her weird friend who doesn't understand | Ben de erkek arkadaşı tako için 4 dolar harcamaktan... | Girls-1 | 2012 | |
| how fabulous her life is because my boyfriend | ...çekindiği için hayatını anlayamayan arkadaşıyım. | Girls-1 | 2012 | |
| Yeah, it's a thing. It's, like, happening on a nice level, | Evet, birlikteyiz. Hafiften başladık. | Girls-1 | 2012 | |
| Who goes to get tacos on a date? | Buluşmada tako yenir mi ya? | Girls-1 | 2012 | |
| I was under the impression | Bana denildiğine göre... | Girls-1 | 2012 | |
| when Aunt Eileen told me about the first time | Eileen Halam'ın dediğine göre bir herif seni ilk... | Girls-1 | 2012 | |
| It has to be perfect. I mean, this is the first thing | Mükemmel olması gerek. Çift olarak ev sahipliği... | Girls-1 | 2012 | |
| that we're hosting together as a couple. | ...yaptığımız ilk şey olacak. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, no presh, but that's a really big deal. | Baskı yapmak gibi olmasın ama büyük konuşuyorsun şu an. | Girls-1 | 2012 | |
| He, like, totally likes you. | Senden hoşlanıyor bu herif. | Girls-1 | 2012 | |
| That's, like, a huge deal. | Büyük bir olaydan söz ediyoruz. | Girls-1 | 2012 | |
| Oh, my God, can I come? | Ben de gelebilir miyim ya? | Girls-1 | 2012 | |
| I can't believe you stole this fucking dog | Staten Island'daki bir heriften köpek çalmana akıl sır erdiremiyorum. | Girls-1 | 2012 | |
| They make that place look like an amusement park. | Burayı eğlence parkı gibi reklam ediyorlar. | Girls-1 | 2012 | |
| It's not an amusement park, okay? | Öyle değil ama. | Girls-1 | 2012 | |
| It's the gates of hell. | Cehennem burası. | Girls-1 | 2012 | |
| I was offered a three way once and I turned it down | Bir keresinde kızlar Staten Island'dan olduğu... | Girls-1 | 2012 | |
| 'cause the girls were on Staten Island. | ...için bir üçlü teklifini geri çevirmiştim. | Girls-1 | 2012 | |
| These were attractive girls, too, nice girls. | Güzel, çekici kızlardı aslında. | Girls-1 | 2012 | |
| Look at this stupid fucking boat. | Şu mal gemiye bir bak. | Girls-1 | 2012 | |
| Look at these people. | İnsanların haline bak. | Girls-1 | 2012 | |
| Hopeless. | Bir gram umutları yok. | Girls-1 | 2012 | |
| They know where they're going. | Kendileri de kabullenmişler. | Girls-1 | 2012 | |
| This is what it felt like when they approached | Normandy sahillerini ilk görenler de böyle hissetmişti herhalde. | Girls-1 | 2012 | |
| See, if I made a joke like that to Shoshanna, | Bak işte, Shoshanna'ya bu espriyi yapmaya kalksaydım... | Girls-1 | 2012 | |
| she would just stare at me. | ...suratıma mal gibi bakardı. | Girls-1 | 2012 | |
| Give me the old slow blink. | Göz kırpmaya çalışırdı. | Girls-1 | 2012 | |
| Control your animal! | Hayvanınıza sahip çıkın! | Girls-1 | 2012 | |
| Jesus. | Sakin be. | Girls-1 | 2012 | |
| How's that going with you and Shoshanna? | Shoshanna'yla aranız nasıl? | Girls-1 | 2012 | |
| Good. Really good. | İyi. Güzel. | Girls-1 | 2012 | |
| Really good. | İyi gidiyor. | Girls-1 | 2012 | |
| I mean, I know she thinks I haven't done enough with my life | Yaşıma bakarak hayatımı boşa harcadığımı düşünüyor ama... | Girls-1 | 2012 | |
| but it's hard to tell someone so young | ...genç birine hayallerinin gerçekleşmeyeceğini söylemek zor geliyor. | Girls-1 | 2012 | |
| ...they can still maintain enough insecurity to be vulnerable, | Mezuniyetle ilgili gergin misin? | Girls-1 | 2012 | |
| were with a 17 year old and a 54 year old. | Yok. | Girls-1 | 2012 | |
| You know, I think what's most stressful with this | Natalia. Güzel isim. | Girls-1 | 2012 | |
| She has her own ideas about what's right and wrong, | Öl demedik ama arada bir evini temizle... | Girls-1 | 2012 | |
| Maybe I'm a creative type who doesn't abide to a nine to five schedule. | Siktir oradan, hayatında aklında geçmeyecek... | Girls-1 | 2012 | |
| And I live in Brooklyn. | Kendine göre birini bulsana. | Girls-1 | 2012 | |
| I'm writing an e book? She's writing an e book. | E kitap mı yazacağım? E kitap yazıyor kız. | Girls-1 | 2012 | |
| Mm, this is the best thing that's ever happened to me. I need it in a month. | Hayatım boyunca gerçekleşmiş en güzel olay bu. | Girls-1 | 2012 |