• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 22165

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
His cousin took the furniture. Kuzeni mobilyaları aldı. Gilane-1 2005 info-icon
He said why should they pay rent? Neden kira ödesinler ki, dedi. Gilane-1 2005 info-icon
It's a long time before Maygol's delivery. Maygol'un dönüşünden çok önceydi. Gilane-1 2005 info-icon
And he was right, too. Haklıydı da üstelik. Gilane-1 2005 info-icon
Only since they hadn't paid rent for three months... Yalnızca üç aylık kira ödemişler. Gilane-1 2005 info-icon
My husband kept the fridge. Kocam da buzdolabını aldı. Gilane-1 2005 info-icon
They took him? Götürmüşler onu. Gilane-1 2005 info-icon
ATTENTION! ATTENTION! DİKKAT! DİKKAT! Gilane-1 2005 info-icon
AIR RAID SIREN! HAVA SALDIRISI ALARMI Gilane-1 2005 info-icon
GO TO THE SHELTERS! SIĞINAKLARA GİDİN! Gilane-1 2005 info-icon
Let's go to the basement. Bodruma gidelim. Gilane-1 2005 info-icon
Rahman. Rahman. Gilane-1 2005 info-icon
Don't be afraid my dear. Sakın korkma, canım. Gilane-1 2005 info-icon
See how my baby is wiggling. Bak, bebeğim nasıl da kıpırdıyor. Gilane-1 2005 info-icon
Relax. Relax my dear. Rahatla, rahatla çocupğum. Gilane-1 2005 info-icon
God willing my Delavar will be born healthy. İnşallah Delavar sağlıklı doğacak. Gilane-1 2005 info-icon
So will Ismael's kids. Ismael'in çocukları da. Gilane-1 2005 info-icon
Ismael! Ismael. Gilane-1 2005 info-icon
Ismael! Where are you sweetheart? Ismael. Neredesin yavrum? Gilane-1 2005 info-icon
15 Years later. 20th March 2003, Iranian New Year's Eve 15 yıl sonra. 20 Mart 2003, İran yeni yıl arifesi. Gilane-1 2005 info-icon
What's wrong?! Ismael! Sorun ne? Ismael. Gilane-1 2005 info-icon
My God! What can I do?! Allahım! Ne yapabilirim? Gilane-1 2005 info-icon
Don't hit yourself! Kendine zarar verme. Gilane-1 2005 info-icon
If only I could make you better, my darling. Keşke daha iyi olmanı sağlayabilseydim, yavrum. Gilane-1 2005 info-icon
My poor child! Zavallı yavrum! Gilane-1 2005 info-icon
My darling. Canım benim. Gilane-1 2005 info-icon
He's willing to go to a disabled veteran's center. Engelli Gaziler Merkezi'ne gitmeye istekli. Gilane-1 2005 info-icon
You think I found this child? Bu çocuğu sokakta mı buldum ben? Gilane-1 2005 info-icon
You can't take care of him alone. Tek başına bakamazsın ona. Gilane-1 2005 info-icon
I've done just fine till now and... Şimdiye kadar bal gibi baktım. Gilane-1 2005 info-icon
Once Atefeh is here, I'll have her to help me. İlk başta Atefeh buradaydı. Bana yardım ediyordu. Gilane-1 2005 info-icon
Today is Thursday, March 20,2003. This is the latest news... Bugün 20 Mart 2003 Salı Son haberleri veriyoruz. Gilane-1 2005 info-icon
It's busy, ma'am. Have a cup of tea till I get through. Hanım, meşgul çalıyor. Aramaya devam ederken, çay iç. Gilane-1 2005 info-icon
Is this a time for tea, Ali?! Try again. Çayın sırası mı şimdi, Ali? Tekrar dene. Gilane-1 2005 info-icon
By order of the United States President armed forces attacked Iraq at 4:30 a.m. Silahlı kuvvetler sabah 04:30'da ABD Başkanı emriyle Irak'a saldırdı. Gilane-1 2005 info-icon
"Live by the sword, die by the sword" Did you hear, Nana Gilaneh? "Kılıçla gelen, kılıçla gider" Duyuyor musun, Gilane Nine? Gilane-1 2005 info-icon
Central hospital? Hold on, sir. Merkez Hastanesi? Bekleyin lütfen. Gilane-1 2005 info-icon
Hello. Can I speak to Doctor Dabiri? Selam. Doktor Dabiri ile görüşebilir miyim? Gilane-1 2005 info-icon
I'm the mother of Ismael Kejuri calling from the village of Espili. Ben Ismael Kejuri'nin annesiyim. Espili köyünden arıyorum. Gilane-1 2005 info-icon
When he gets back please tell him my Ismael is in very bad shape. Geri dönerse lütfen kendisine söyleyin. Ismael'im çok kötü bir vaziyette. Gilane-1 2005 info-icon
Hello! We got cut off! Should I try again? Alo. Telefon kesildi. Tekrar arayayım mı? Gilane-1 2005 info-icon
What am I going to do? Ben ne yapacağım şimdi? Gilane-1 2005 info-icon
My darling son, you're awake! One breakfast coming up! Yavrum benim, uyanmış. Kahvaltın hemen geliyor. Gilane-1 2005 info-icon
God bless the Prophet Mohammad and his family. Allah, Hz. Muhammed ve ailesini mübarek etsin. Gilane-1 2005 info-icon
Wild rue... wild rue... crack open and ward off the evil eye. Üzerlik tohumu, üzerlik tohumu. Kırıl saçıl ve nazarları geçiştir. Gilane-1 2005 info-icon
Is this smoke bothering you, my love? Duman seni rahatsız mı ediyor, hayatım? Gilane-1 2005 info-icon
Look at that beautiful smile... beautiful locks. Şu güzel gülüşe bak. Güzel bakışlara. Gilane-1 2005 info-icon
May God make you well. İnşallah iyileşeceksin. Gilane-1 2005 info-icon
The southern cities of Iraq have been under attacks... Irak'ın güney şehirleri saldırı altında... Gilane-1 2005 info-icon
Good morning, my darling child. Günaydın, benim canım yavrum. Gilane-1 2005 info-icon
Let me see! Dur bakayım. Gilane-1 2005 info-icon
What are you watching on New Year Eve?! Yılbaşı sabahı ne izliyorsun bakalım? Gilane-1 2005 info-icon
I've made you herbal tea it'll do you good! Kış çayı yaptım. İyi gelecek sana. Gilane-1 2005 info-icon
Help me, love Yardım et, yavrum. Gilane-1 2005 info-icon
I hope you get better, my son İyi olacaksın çocuğum. Gilane-1 2005 info-icon
We've got a special guest today. Bugün özel misafirimiz var. Gilane-1 2005 info-icon
Should I put this on? No Giydireyim mi bunu? Hayır. Gilane-1 2005 info-icon
Is your back straght, dear? Sırtın düz mü, yavrum? Gilane-1 2005 info-icon
What happend? Başına ne oldu? Gilane-1 2005 info-icon
It was so dark out this morning I slipped and fell. Sabah çok karanlıktı. Kydım düştüm Gilane-1 2005 info-icon
Hello Nana Gilaneh Hello, Reza. Selam, Gilane nine. Selam, Reza Gilane-1 2005 info-icon
How's Ismael? Ismael nasıl? Gilane-1 2005 info-icon
What do you want me to say. Ne dememi istersin? Gilane-1 2005 info-icon
Speak up! I can't hear you. Yes, I'm going to Kashan Konuş. Seni duyamıyorum. Evet, Kashan'a gidiyorum. Gilane-1 2005 info-icon
He's lying! He's lying! Yalan söylüyor. Yalan söylüyor. Gilane-1 2005 info-icon
If it was my property I wouldn't sell. Eğer bana aitse, satmak istemiyorum. Gilane-1 2005 info-icon
I don't care what I said last week. Geçen hafta dediklerim umurumda değil. Gilane-1 2005 info-icon
I'll break the contract. Kontratı fesh ediyorum. Gilane-1 2005 info-icon
Didn't you hear the news this morning? Sabahki haberleri duymadın mı? Gilane-1 2005 info-icon
You bet. Merak etme. Gilane-1 2005 info-icon
If a missile falls on this side, many things will change. Bu tarafa bir roket düşerse, çok şey değişir. Gilane-1 2005 info-icon
The prices will go throgh the roof. Fiyatlar birden tavan yapar. Gilane-1 2005 info-icon
I'm taking the workers to the building site. Site yapımında kullanmak için işçi alacağım. Gilane-1 2005 info-icon
Sir could you call this number? Şu numarayı arayabilir misiniz? Gilane-1 2005 info-icon
Let's see it it's the hospital Bakayım. Hastane numarası. Gilane-1 2005 info-icon
I want to drive. Ben kullanmak istiyorum. Gilane-1 2005 info-icon
The weather is getting worse You'll drive us off a cliff. Hava gittikçe kötüleşiyor. Bizi uçurumdan düşürmeyesin. Gilane-1 2005 info-icon
Never mind. Give it back. Boş verin. Geri verin. Gilane-1 2005 info-icon
I'm making my special dish for our guest. Konuğumuza özel yemeğimden yapıyorum. Gilane-1 2005 info-icon
Remember how much she liked it last year? Geçen yıl ne kadar beğendiğini hatırla. Gilane-1 2005 info-icon
Oh. Atefeh, I can't wait to see you. Atefeh, seni görmek için sabırsızlanıyorum. Gilane-1 2005 info-icon
Damn, I forgot to empty it. Kahretsin. Boşaltmayı unutmuşum. Gilane-1 2005 info-icon
Hi Nana Gilaneh. Selam, Gilane Nine. Gilane-1 2005 info-icon
I'm going to call again. The doctor might be back. Tekrar aramaya gideceğim. Doktor geri dönmüştür. Gilane-1 2005 info-icon
Is he that bad? O kadar kötü mü? Gilane-1 2005 info-icon
He's wasting away befor my eyes. Gözümün önünde eriyip gidiyor. Gilane-1 2005 info-icon
I'm going to the town I'll stop by the hospital. Şehre gidiyorum. Hastanede dururum. Gilane-1 2005 info-icon
I hope doctor gets here befor Atefeh. İnşallah doktor Atefeh'ten önce gelir buraya. Gilane-1 2005 info-icon
When is she coming? Atefeh ne zaman geliyor? Gilane-1 2005 info-icon
She should be here by now. Şimdiye gelmeliydi. Gilane-1 2005 info-icon
You think she really wants to stay? Sence gerçekten kalmak istiyor mu? Gilane-1 2005 info-icon
We talked a lot last year. Geçen yıl çok konuştuk. Gilane-1 2005 info-icon
I told her if you waited ten years to find out your husband died in the war. Ona dedim ki, Sen ki on yıl boyunca savaşta ölen kocanı bekledin. Gilane-1 2005 info-icon
Imagine he came back the way my Ismael did Bir düşünsene, o geri dönüyor, Ismael'im gibi. Gilane-1 2005 info-icon
you've already had you children Senin de çocuğun var. Gilane-1 2005 info-icon
Bless her heart, who else would even consider such a thing Böyle bir şeyi yaşayan her kimse kalbine kuvvet versin rabbim. Gilane-1 2005 info-icon
Blow it over there. Buraya üfle. Gilane-1 2005 info-icon
Isn't she older than Ismael? Ismael'den büyük değil mi o? Gilane-1 2005 info-icon
What's wrong with that? She's still young at heart. Bunda yanlış olan ne? O hâlâ gencecik. Gilane-1 2005 info-icon
What if she's been given to another man? Ya o başka bir adama verildiyse? Gilane-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 22160
  • 22161
  • 22162
  • 22163
  • 22164
  • 22165
  • 22166
  • 22167
  • 22168
  • 22169
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim