• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21966

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Anyone running a business should be aware that chances like this... Sektördeki herkes böyle şanslarla... 1 Giant-1 2010 info-icon
don't come knocking on your door too often. ...sıkça karşılaşamayacağının farkındadır. Giant-1 2010 info-icon
So hurry up and get on your knees. Çabuk diz çök. Giant-1 2010 info-icon
Beg me to save you. Seni kurtarmam için yalvar. Giant-1 2010 info-icon
Since we're here, I'll let you in on something. Hazır karşı karşıyayken beni dinle. Giant-1 2010 info-icon
You will one day be forced to kneel before me... Günün birinde asıl sen karşımda diz çöküp... Giant-1 2010 info-icon
and beg for mercy. ...merhamet dileneceksin. Giant-1 2010 info-icon
We'll see how long that arrogance of yours can last. Bakalım küstahlığın ne zamana kadar sürecek. Giant-1 2010 info-icon
If he had gotten on his knees, would you have given him your approval? Diz çökseydi inşaat onayını verir miydiniz? Giant-1 2010 info-icon
It was already all said and done before he even got here. Yanıma gelmeden evvel kararımı kesinleştirmiştim. Giant-1 2010 info-icon
Hangang Construction will be assigned the Gaepo apartment project. Gaepo'daki apartman projelerini Hangang İnşaat hazırlayacak. Giant-1 2010 info-icon
So are you saying that you had already given him your approval? Çoktan izni vermiş miydiniz? Giant-1 2010 info-icon
Back in the can, I had the chance to read a few history books. Hapisteyken bazı tarih kitapları okudum. Giant-1 2010 info-icon
{\a6}*Yiyi Zhiyi: From San Guo Zhi, "Fight off the barbarians (enemies) using other barbarians" Yiyi Jeyi'nin vecizelerini okudunuz mu? Giant-1 2010 info-icon
Heard of that maxim, Yiyi Jeyi*? Yiyi Jeyi'nin vecizelerini okudunuz mu? Giant-1 2010 info-icon
Meaning that you'll use Hangang Construction to fight off Manbo Construction? Yani Manbo İnşaat'a karşı koymak için Hangang İnşaat'ı mı kullanacaksınız? Giant-1 2010 info-icon
We'll use Lee Gangmo to drive Hwang Jeongyeon out of the picture. Lee Gang Mo'yu kullanarak Hwang Jeong Yeon'u ortadan kaldıracağız. Giant-1 2010 info-icon
And in the meantime, Bu sırada... Giant-1 2010 info-icon
Minwoo will use that opportunity to gain control of the company. ...Minwoo fırsattan istifade Manbo İnşaat'ın başına geçecek. Giant-1 2010 info-icon
That's how the tide is turned in power struggles. İktidar kavgasında işler böyle yürür. Giant-1 2010 info-icon
You're really brilliant. Çok zekisiniz. Giant-1 2010 info-icon
Everything has its due course. Her şeyin bir zamanı vardır. Giant-1 2010 info-icon
Hangang Construction is still nothing but a blip on our radar. Hangang İnşaat, radarımızda ufacık sesten ibaret. Giant-1 2010 info-icon
Once Minwoo gets his hands on Manbo Construction, Minwoo Manbo İnşaat'ı ele geçirdiğinde... Giant-1 2010 info-icon
we can always send them back where they came from. ...hepsini geldikleri yere yollayabiliriz. Giant-1 2010 info-icon
Yiyi Jeyi... Yiyi Jeyi... Giant-1 2010 info-icon
Jo Minwoo striking Hwang Jeongyeon would work, too. Jo Minwoo'nun Hwang Jeong Yeon'a saldırması da işe yarayabilir. Giant-1 2010 info-icon
And then, Jo Pilyeon, Sonrasında, Jo Pilyeon... Giant-1 2010 info-icon
your turn will come. ...sıra sana gelecek. Giant-1 2010 info-icon
This could come back to haunt us anytime. Ummadığımız anda ceremesini çekmek zorunda kalabiliriz. Giant-1 2010 info-icon
We can't allow things to stay as they are. Yaptıklarına göz yumamam. Giant-1 2010 info-icon
Mom... Again with that bottle? Anne, yine mi içiyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Did you look into the Royal Club's owner? Royal Club'ın sahibini araştırdın mı? Giant-1 2010 info-icon
I hired some private investigators to dig into her. Araştırmaları için özel dedektifler tuttum. Giant-1 2010 info-icon
So what is she all about? Kimin nesiymiş? Giant-1 2010 info-icon
What's her relationship with your father? Babanla aralarındaki ilişki neymiş? Giant-1 2010 info-icon
You really... That temper of yours. Anne, sinirine hakim ol. Giant-1 2010 info-icon
Couldn't find that much about her past. Geçmişiyle alakalı pek bir şey çıkmadı. Giant-1 2010 info-icon
By any chance, ever heard of Baekpa? Baekpa'yı duydun mu hiç? Giant-1 2010 info-icon
Baekpa? Baekpa mı? Giant-1 2010 info-icon
From Myeongdong's private lending market? Myeongdong'un tefecilerinden mi? Giant-1 2010 info-icon
She's that old man's adopted daughter. O ihtiyarın üvey kızıymış. Giant-1 2010 info-icon
She's Baekpa's adopted daughter?! Baekpa'nın üvey kızı mı? Giant-1 2010 info-icon
Looks like if her old man goes, she might inherit his business. Eğer ihtiyar hayatını kaybederse, geride bıraktıklarını kızı devralacakmış. Giant-1 2010 info-icon
So bank directors and company CEOs are all groveling at her feet. Dolayısıyla banka ve şirket müdürleri kadının dibinden ayrılmıyor. Giant-1 2010 info-icon
Looks like you barked up the wrong tree. Korkarım yanlış kişiye çattın. Giant-1 2010 info-icon
You never know when I might need her help, once I inherit the company. Şirketi devralınca yardımını almamız gerekebilir. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Enough, shut your mouth. Yeter, kes sesini. Giant-1 2010 info-icon
That's that. Onu boş ver de... Giant-1 2010 info-icon
Go get some men. ...yanına adam topla. Giant-1 2010 info-icon
So we can get your father out of there tonight. Babanı hastaneden çıkarıyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Uh?! Ne? Giant-1 2010 info-icon
Where are you trying to take the chairman? Beyefendi'yi nereye götürüyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
Are you abducting him? Kaçıracak mısınız? Giant-1 2010 info-icon
Will you shut that trap? Kesmeyecek misin sesini? Giant-1 2010 info-icon
I said keep your mouth shut. Kes dedim sesini. Giant-1 2010 info-icon
There's no time! Vaktimiz kalmadı! Giant-1 2010 info-icon
Hurry up and take him out! Çabuk çıkarın! Giant-1 2010 info-icon
Yes! What are you doing? Peki! Ne yapıyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
Chairman! Chairman! Beyefendi! Beyefendi! Giant-1 2010 info-icon
Where are you taking that patient? Hastayı nereye götürüyorsunuz? Giant-1 2010 info-icon
To another hospital. Başka hastaneye. Giant-1 2010 info-icon
None of your business. Sizi ilgilendirmez. Giant-1 2010 info-icon
What are you waiting for? Let's go. Ne bekliyorsunuz? Yürüyün. Giant-1 2010 info-icon
Here's your soup. Çorbanı getirdim. Giant-1 2010 info-icon
So what on earth is wrong with Minwoo? Minwoo'nun sorunu ne? Giant-1 2010 info-icon
Who said anything is wrong? Kim demiş sorunu olduğunu? Giant-1 2010 info-icon
He just said he's busy at work, so he wanted to go live a little closer. İşi yoğun geçiyor diye şirkete yakın yaşamak istemiş. Giant-1 2010 info-icon
Honey. Hayatım... Giant-1 2010 info-icon
Just close an eye. ...göz yummalısın. Giant-1 2010 info-icon
It's about time he moved out. Taşınmak için geç bile kalmıştı. Giant-1 2010 info-icon
He's got a woman, all right. Kesin sevgilisi var. Giant-1 2010 info-icon
What kind of woman is she? Nasıl bir kız? Giant-1 2010 info-icon
I suggest you tell me before I have to find out by myself. İyisi mi kendim öğrenmeden anlat bildiklerini. Giant-1 2010 info-icon
Ahh... Of all the women he could choose... Dünyanın bütün kızları arasından... Giant-1 2010 info-icon
Honey, I'll deal with them personally, so... Hayatım, ben bizzat ilgilenirim. Sen sakın Giant-1 2010 info-icon
Is he out of his mind, or what? Aklını mı kaçırdı bu çocuk? Giant-1 2010 info-icon
Is this the time to be losing himself in romantic shenanigans? Kendini romantizm saçmalıkları arasında kaybetmenin vakti mi? Giant-1 2010 info-icon
Honey, you don't need to worry about it. 1 Hayatım, boşuna endişelenme. Giant-1 2010 info-icon
Just leave it to me, and I'll take care of her. Ben kızın çaresine bakarım. Giant-1 2010 info-icon
Where did Minwoo move to? Minwoo nereye taşındı? Giant-1 2010 info-icon
Director Hwang is urgently looking for you. Müdire Hwang acilen sizi çağırıyor. 1 Giant-1 2010 info-icon
What is the matter? Sebep? Giant-1 2010 info-icon
Hangang Construction was given a construction permit. Hangang İnşaat'a inşaat izni verildi. Giant-1 2010 info-icon
We're discussing a counterplan. Karşı plan düşünüyoruz. Giant-1 2010 info-icon
Go meet the director. Hanımefendiyle görüşmelisiniz. Giant-1 2010 info-icon
I have an appointment. Randevum var. Giant-1 2010 info-icon
Director Hwang seems to be doing perfectly fine without me. Müdür Hwang'a bensiz gayet iyi iş çıkardığını söyle. Giant-1 2010 info-icon
So tell her to handle this by herself. Çabuk oku, çabuk. 1 Kendi başına halletsin. Giant-1 2010 info-icon
Chief... Şefim... Giant-1 2010 info-icon
I'm only asking you to tell me based on which standards that permit was given. Tek isteğim iznin hangi standartlar çerçevesinde verildiğini öğrenmek. Giant-1 2010 info-icon
How about Chief Jo? Şef Jo nerede? Giant-1 2010 info-icon
Saying he had an appointment, he left. Randevusu olduğunu söyleyip çıktı. Giant-1 2010 info-icon
You may leave. Beni yalnız bırak. Giant-1 2010 info-icon
This is what top executives drink at luxurious clubs these days, En üst yöneticilerin lüks kulüplerde içtiği içkiden. Giant-1 2010 info-icon
it's called "bomb drink." Adı Bomba İçecek. Giant-1 2010 info-icon
Bomb drink?! Bomba İçecek mi? Giant-1 2010 info-icon
So, what, if you drink that, your gut explodes? Ne yani? Onu içince bağırsaklarımız mı patlayacak? Giant-1 2010 info-icon
Wow... There's nothing our Gyeongja doesn't know or can't do! Gyeong Ja'nın da bilmediği halt yok! Giant-1 2010 info-icon
Here... This is for Sotae Oppa. Buyur Sotae oppa. Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21961
  • 21962
  • 21963
  • 21964
  • 21965
  • 21966
  • 21967
  • 21968
  • 21969
  • 21970
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim