• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21961

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
depending on who's appointed. ...ne tür güzellikler yaratılabileceğini anlayacaksınız. Giant-1 2010 info-icon
Wait for me here. Dışarıda bekle. Giant-1 2010 info-icon
Wow... Looks tasty. Lezzetli görünüyor. Giant-1 2010 info-icon
I was about to have some ramen... Ramen yiyecektim... Giant-1 2010 info-icon
Minwoo, you still haven't had din... Minwoo, akşam yemeğini henüz Giant-1 2010 info-icon
Do I have to keep standing here? Kapıda mı bekleteceksin? Giant-1 2010 info-icon
How far did you and Minwoo go? Minwoo'yla ne zamandır birliktesiniz? Giant-1 2010 info-icon
We're just... No. Biz sadece Hayır. Giant-1 2010 info-icon
No need to answer me, I don't even want to know. Cevap verme, öğrenmek istemiyorum. Giant-1 2010 info-icon
You know that someone like you shouldn't even dream of dating Minwoo, right? Senin gibi birinin Minwoo'yla çıkma hayali bile kuramayacağını bilmiyor musun? Giant-1 2010 info-icon
Do you, or not? Biliyor musun, bilmiyor musun? Giant-1 2010 info-icon
If you do, then why do you keep sticking to him? Madem biliyorsun neden yapıştın oğluma? Giant-1 2010 info-icon
So, what, is an orphan like you trying to marry Minwoo and hit the jackpot? Yetim halinle Minwoo'yla evlenip turnayı gözünden vurmayı mı planlıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
You're barking up the wrong tree. Yanlış adama bulaştın. Giant-1 2010 info-icon
I don't know what you did to seduce my son, Oğlumu nasıl baştan çıkardığını bilmiyorum. Giant-1 2010 info-icon
but Minwoo would never be miserable enough to fall for someone like you. Minwoo senin gibisine gönlünü kaptıracak kadar zavallı değil. Giant-1 2010 info-icon
{\a6}*used for close acquaintances' mothers, or mothers in law Anne... Ne? Giant-1 2010 info-icon
Mother*... What? Anne... Ne? Giant-1 2010 info-icon
"Mother"?! Anne mi? Giant-1 2010 info-icon
How dare you call me that, you insolent brat? Ne cüretle bana anne dersin, terbiyesiz?! Giant-1 2010 info-icon
Ajumma?! Ahjumma mı? Giant-1 2010 info-icon
I'll finish eating dinner. Yemeğimi bitireyim. Giant-1 2010 info-icon
The ramen will get all bloated. Ramenim kabaracak. Giant-1 2010 info-icon
Who taught you to act like this? Böyle davranmayı kimden öğrendin? Giant-1 2010 info-icon
You're the one who forced your way in at dinner time. Yemek vaktinde evime zorla giren sizsiniz. Giant-1 2010 info-icon
You! Bana bak! Giant-1 2010 info-icon
Let's make things clear right here. Açık açık anlaşalım... Giant-1 2010 info-icon
You'll stop meeting Minwoo, right? Minwoo'yla buluşmaya son vereceksin, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
You'll break up with him right away. Minwoo'dan hemen ayrılacaksın. Giant-1 2010 info-icon
I don't know if I can. Ayrılabilir miyim bilemiyorum. Giant-1 2010 info-icon
I was told that I shouldn't lie to elders. Bana büyüklerime yalan söylemememi öğrettiler. Giant-1 2010 info-icon
To be really honest, I don't think I'd be able to break up right away. Açıkçası ayrılamayabiliriz. Giant-1 2010 info-icon
You little wench! Nasıl yani? Pislik! Giant-1 2010 info-icon
Are you trying to make fun of me? Benimle dalga mı geçiyorsun? Giant-1 2010 info-icon
So? You won't break up? Ne? Ayrılmayacak mısınız? Giant-1 2010 info-icon
"What's wrong with you"?! Neyim mi var? Giant-1 2010 info-icon
You insolent brat... Utanmaz kız! Giant-1 2010 info-icon
So, what, are you implying you'll marry my son? Ne yani? Oğlumla evlenmeyi mi planlıyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Get up! You're hurting me! Kalk ayağa! Canımı yakıyorsunuz! Giant-1 2010 info-icon
Uh? Speak to me once and for all! İlk ve son defa cevap ver! Giant-1 2010 info-icon
Why are you doing this... What did I ever do wrong? Ne yapıyorsunuz? Ne günah işledim ben? Giant-1 2010 info-icon
Miju? Mi Ju! Giant-1 2010 info-icon
Please, don't! Yapmayın lütfen! Giant-1 2010 info-icon
Miju, what's wrong? What's the matter? Mi Ju, neler oluyor? Sorun ne? Giant-1 2010 info-icon
This is not your first time, is it? İlk kez yemiyorsun bu haltı, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
How much could you possibly want to stop this? Durman için ne yapmalıyım? Giant-1 2010 info-icon
How much money have you made fooling men this way? Erkekleri kandırarak ne kadar para kazandın? Giant-1 2010 info-icon
Mom?! Anne? Giant-1 2010 info-icon
Promise you'll break up with Minwoo right now. Hemen Minwoo'dan ayrılacağına söz ver. Giant-1 2010 info-icon
Do it! Çabuk! Giant-1 2010 info-icon
So you're going to keep refusing, aren't you? Ayak diremekten vazgeçmeyeceksin, öyle mi? Giant-1 2010 info-icon
Fine... Let's see how long you last. Peki... Bakalım ne zamana kadar devam edeceksin oyununa. Giant-1 2010 info-icon
Brats like you need to be taught a lesson before they can wake up. Senin gibi şıllıklara gözlerini açmaları için hayat dersi vermeli. Giant-1 2010 info-icon
You stubborn wench... İnatçı pislik... Giant-1 2010 info-icon
Oppa... Oppa! Giant-1 2010 info-icon
Minwoo... Minwoo... Giant-1 2010 info-icon
Don't let that startle you. ...korkma sakın. Giant-1 2010 info-icon
I was just doing some housecleaning. Evi temizliyordum. Giant-1 2010 info-icon
I always tend to go a little over the top when I clean, so... Yüksek yerleri temizlemeye yeltenince Giant-1 2010 info-icon
Why are you lying to me, you silly? Aptal kız, niye yalan söylüyorsun? Giant-1 2010 info-icon
I know that my mother was here. Annemin burada olduğunu biliyorum. Giant-1 2010 info-icon
Did you tell her you'd break up with me? Benden ayrılacağını mı söyledin? Giant-1 2010 info-icon
Miju. Mi Ju... Giant-1 2010 info-icon
I feel terrible about what happened to you, ...sana yaşattıkları için üzgünüm... Giant-1 2010 info-icon
but I... I told her I wouldn't. ...ama Ayrılamayacağımızı söyledim. Giant-1 2010 info-icon
That I wouldn't be able to break up with you. Senden ayrılamayacağımı söyledim. Giant-1 2010 info-icon
You told me that if I dumped you a third time, Üçüncü kez seni terk edersem... Giant-1 2010 info-icon
this time you wouldn't forgive me. ...beni affetmeyeceğini söylemiştin. Giant-1 2010 info-icon
And since I was afraid I'd really end up losing you... Seni kaybetmekten korktuğum için... Giant-1 2010 info-icon
That fool is out of his mind. Aptal kız aklını kaçırmış. Giant-1 2010 info-icon
How could he go after such a lowly wench... O seviyesiz kızı nasıl koruyorsa? Giant-1 2010 info-icon
The apartment is empty, right? Daire boştu, değil mi? Giant-1 2010 info-icon
I'll go live there starting today, just so you know. Bugünden itibaren orada yaşayacağım, duymadım deme. Giant-1 2010 info-icon
Guess that brat came crying to you? Terbiyesiz ağlayarak sana mı koştu? Giant-1 2010 info-icon
Minwoo! Minwoo! Giant-1 2010 info-icon
What's wrong with you, really? Derdin ne? Giant-1 2010 info-icon
Want to get on your father's bad side? Babanı sinirlendirmek mi amacın? Giant-1 2010 info-icon
Be it marriage or anything else, I'll deal with that by myself, Evliliğimle de, diğer kararlarımla da kendim ilgilenirim... Giant-1 2010 info-icon
so stop trying to interfere all the time... Stop it! ...sakın işime karışmaya çalışmayın! Sakın! Giant-1 2010 info-icon
Where are you going at this hour? Nereye gecenin bu saatinde? Giant-1 2010 info-icon
We were going for some drinks, Birlikte içecektik... Giant-1 2010 info-icon
care to join us? ...bize katılır mısın? Giant-1 2010 info-icon
What's with him? Derdi ne bu çocuğun? Giant-1 2010 info-icon
I guess something happened to him outside. Sanırım dışarıda bir şey oldu. Giant-1 2010 info-icon
Minwoo's not the type to react that way. Minwoo böyle davranacak adam değil. Giant-1 2010 info-icon
Honey, it's nothing... Boşver hayatım. Giant-1 2010 info-icon
I'll set the table right away, so wait just a moment. Hemen masayı hazırlayayım. Biraz bekleyin. Giant-1 2010 info-icon
{\a6} Hyeeun's Titti Bang Bang Bindim otobüse... Giant-1 2010 info-icon
Riding the bus, Bindim otobüse... Giant-1 2010 info-icon
Speeding on the highway like a fresh breeze, ...sert rüzgar gibi yolda hızlıca ilerliyorum. Giant-1 2010 info-icon
As the sound of waves surrounds us, Dalgaların sesini duyuyoruz... Giant-1 2010 info-icon
In that place we loved so much. ...bayıldığımız o yerde... Giant-1 2010 info-icon
Beautiful Gyeongja? Dünyalar güzel Gyeong Ja... Giant-1 2010 info-icon
This snack bar opened next door... Yan tarafımızda büfe açılmış. Giant-1 2010 info-icon
You like "Dung Ass"? Dung Ass. "Götü Boklu"yu sever misin? Götü Boklu. Giant-1 2010 info-icon
Ehh... How vulgar... Terbiyesiz herif. Giant-1 2010 info-icon
{\a6}*sliced pork cutlet "Götü Boklu" değil. "Tonkatsu"yı mı diyorsun? Giant-1 2010 info-icon
It's not "Dung Ass..." You probably mean "tonkatsu*"? "Götü Boklu" değil. "Tonkatsu"yı mı diyorsun? Giant-1 2010 info-icon
Yes... Anyhow, Doğru. Neyse... Giant-1 2010 info-icon
I could buy you that for dinner tonight? Akşam yemeğine ondan ısmarlayayım mı? Giant-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21956
  • 21957
  • 21958
  • 21959
  • 21960
  • 21961
  • 21962
  • 21963
  • 21964
  • 21965
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim