Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21962
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Eat that all by yourself, "Dung Ass." | Kendi yersin, götü boklu. | Giant-1 | 2010 | |
| If you don't like that, there's plenty more to choose. | Tonkatsuyu sevmiyorsan, diğer yiyeceklerden seçebilirsin. | Giant-1 | 2010 | |
| What was that again... Beef steak? Hip steak... | Neydi adı? Biftek mi? Kalçatek... | Giant-1 | 2010 | |
| You perverted rat! | Sapık mahlukat! | Giant-1 | 2010 | |
| I didn't do that... | Ben yapmadım! | Giant-1 | 2010 | |
| Ehh... You dirty pervert! | Sapık mahlukat! | Giant-1 | 2010 | |
| Gyeongja... | Gyeong Ja... | Giant-1 | 2010 | |
| Sotae. Can you get me some of that "hip steak"? | Sotae... Kalçatek'ten benim için sipariş eder misin? | Giant-1 | 2010 | |
| That decrepit bald twat... | Kel ihtiyar... | Giant-1 | 2010 | |
| Hip steak my ass! | Başlatma kalçatekine! | Giant-1 | 2010 | |
| Here... | Evet... | Giant-1 | 2010 | |
| Let's all gather. | Toplantımıza başlayalım. | Giant-1 | 2010 | |
| We'll now begin preparations for our apartment construction. | Apartman inşaatımız için hazırlık çalışmalarımıza başlıyoruz. | Giant-1 | 2010 | |
| How is it going with the subcontractors? | Taşeronlarla görüşmeler ne alemde? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm meeting with them right now, | Görüşmelerimiz devam ediyor. | Giant-1 | 2010 | |
| so we'll probably wrap everything up by the end of the month. | Büyük ihtimalle ayın sonuna kadar hepsiyle anlaşırız. | Giant-1 | 2010 | |
| Sotae, you hurry up and gather men for goods & services. | Sotae, acilen mal ve hizmetler bölümünde çalışacakları işe al. | Giant-1 | 2010 | |
| Focus on those with construction site experience. | Şantiyede deneyimli kişiler öncelikli olsun. | Giant-1 | 2010 | |
| All right... | Anladım. | Giant-1 | 2010 | |
| Then, were you accepted into the committee? | Yoksa komiteye kabul mü edildin? | Giant-1 | 2010 | |
| They'll decide it tonight. | Bu gece karar verecekler. | Giant-1 | 2010 | |
| It will all go well. | Sorun çıkmayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| They're all gathered. | Toplanıldı. | Giant-1 | 2010 | |
| Judging by the mood, it'll be hard to contain Hangang Construction. | Ortama bakılırsa, Hangang İnşaat'ı engellemek kolay olmayacak. | Giant-1 | 2010 | |
| The winner is only proclaimed when all the cards are on the table. | Oyunun kazananı kartlar masaya yatırıldığında ortaya çıkar. | Giant-1 | 2010 | |
| Aigoo... Come on in, Jeongyeon. | Buyur Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| Everyone is here, so let's begin. | Herkes buradayken başlayalım. | Giant-1 | 2010 | |
| Since our committee chairman is not here, | Komitemizin başkanı yokken... Müdür Moon. | Giant-1 | 2010 | |
| we'll let Madam Yoo preside over this meeting instead. | ...Bayan Yoo'yu toplantıyı yönetmesi için çağırıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| We will now decide on the motion regarding Hangang Construction's admission. | Birazdan Hangang İnşaat'ın katılım talebine karar vereceğiz. | Giant-1 | 2010 | |
| You all brought your admission agreements, right? | Herkes kabul formunu yanında getirdi, değil mi? | Giant-1 | 2010 | |
| Let's just use those instead of simple voting. | Oylama yerine formları kullanalım. | Giant-1 | 2010 | |
| First, Chairman Cheon? | Öncelikle Müdür Cheon. | Giant-1 | 2010 | |
| approve. | ...onaylıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Baek. | Müdür Baek. | Giant-1 | 2010 | |
| I approve as well. | Ben de onaylıyorum. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Hwang Taeseop expressed his approval through this agreement. | Müdür Hwang Taeseop bu forum yoluyla kabul ettiğini onaylamıştır. | Giant-1 | 2010 | |
| I think he just wished for the same man he once considered like a son to really succeed. | Bence tek isteği, zamanında oğlu yerine koyduğu adamın başarıya ulaşmasıydı. | Giant-1 | 2010 | |
| However, I don't agree with him. | Fakat kendisiyle aynı görüşte değilim. | Giant-1 | 2010 | |
| I oppose it. | Karşıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| Next, Chairman Jo? | Sırada Müdür Jo var. | Giant-1 | 2010 | |
| I agree with Miss Hwang Jeongyeon. | Hwang Jeong Yeon'la aynı görüşteyim. | Giant-1 | 2010 | |
| I oppose this motion. | Teklife karşıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| We have two votes for, and two against. | İki kabul, iki de red oyu var. | Giant-1 | 2010 | |
| All that is left now is Chairman Park's decision. | Nihai karar Müdür Park'ın. | Giant-1 | 2010 | |
| I oppose it as well. | Ben de karşıyım. | Giant-1 | 2010 | |
| With this, I declare the motion to accept Hangang Construction into the committee... | Böylece Hangang İnşaat'ın komiteye katılma talebi... | Giant-1 | 2010 | |
| rejected. | ...reddedilmiştir. | Giant-1 | 2010 | |
| Wait... Wait! | Durun! Durun! | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Jo! | Müdür Jo! | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Park! | Müdür Park! | Giant-1 | 2010 | |
| What are you... | Ne yapıyorsunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| This time, | Bu seferlik... | Giant-1 | 2010 | |
| I lost to you. | ...sana karşı kaybettim. | Giant-1 | 2010 | |
| You're impressive, Hwang Jeongyeon. | Etkileyiciydin Hwang Jeong Yeon. | Giant-1 | 2010 | |
| Better enjoy the spotlight. | Şöhretin tadını çıkar. | Giant-1 | 2010 | |
| Because it won't last very long. | Yakında onu da kaybedeceksin. | Giant-1 | 2010 | |
| You weren't sleeping, yet? | Uyumuyor muydun? | Giant-1 | 2010 | |
| I'm just back from making Hangang Construction's motion fail. | Hangang İnşaat'ın talebine karşı koydum. | Giant-1 | 2010 | |
| I told Gangmo. | Gang Mo'ya senin intikamını... | Giant-1 | 2010 | |
| That I will avenge you with my own hands. | ...kendi ellerimle alacağımı söyledim. | Giant-1 | 2010 | |
| Don't, Jeongyeon... | Sakın Jeong Yeon... | Giant-1 | 2010 | |
| It wasn't Gangmo who did this to me. | Bana saldıran Gang Mo değildi. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll also get back all the land you gave to him. | Ayrıca ona verdiğin arsaları da geri alacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| You just watch, Dad. | Az sabret baba. | Giant-1 | 2010 | |
| I'll trample down on Lee Gangmo with all my strength. | Lee Gang Mo'yu tüm gücümle ayaklar altına alacağım. | Giant-1 | 2010 | |
| Jeongyeon, I said it wasn't him! | Jeong Yeon, saldıran o değildi diyorum! | Giant-1 | 2010 | |
| If it weren't for Gangmo, | Gang Mo yetişmeseydi... | Giant-1 | 2010 | |
| I would have been dead already! | ...şimdiye ölürdüm! | Giant-1 | 2010 | |
| 8th Ministry of Construction Consultation Panel Meeting | 8. İnşaat Bakanlığı Danışmanlık Paneli Toplantısı | Giant-1 | 2010 | |
| Why are there still no news about the concerns we raised with the minister? | Bakan'a ilettiğimiz endişeler hakkında neden geri dönüş yapılmadı? | Giant-1 | 2010 | |
| He's currently abroad, so... | Şu an ülke dışında, o yüzden | Giant-1 | 2010 | |
| So what is it that you people really do? | Siz ne iş yapıyorsunuz peki? | Giant-1 | 2010 | |
| Aren't you here to consult with the minister? | Bakan'a danışmanlık yapmak değil mi işiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| Anyhow, this panel is not working! | Onu geç, panel hiçbir işe yaramıyor! | Giant-1 | 2010 | |
| Have you accomplished a single thing, all this time? | Bunca zamandır neyi başarabildiniz? | Giant-1 | 2010 | |
| Ohh... Come on in, Mister Jo. | Buyurun Bay Jo. | Giant-1 | 2010 | |
| Let me make the introductions. | Sizleri tanıştırayım. | Giant-1 | 2010 | |
| He recently joined our panel, and... | Panelimizin yeni üyesi | Giant-1 | 2010 | |
| How nice of you to meddle in this... | Bu işe de karışmana hiç şaşırmadım. | Giant-1 | 2010 | |
| Tell me about it. | Haklısın. | Giant-1 | 2010 | |
| How long has it been since they released you... | Hapisten çıkalı iki gün oldu, hemen... | Giant-1 | 2010 | |
| So you knew each other already? | Önceden tanışıyor muydunuz? | Giant-1 | 2010 | |
| I wouldn't say I was proud to make his acquaintance. | Birbirimizi tanımaktan gurur duyduğumu söyleyemem. | Giant-1 | 2010 | |
| May I have a word in private with them? | Beyefendilerle özel konuşabilir miyim? | Giant-1 | 2010 | |
| If you don't mind, I have to tell them something personally. | İzin verirseniz bazı özel konulardan konuşmalıyız. | Giant-1 | 2010 | |
| Certainly. | Ne demek. | Giant-1 | 2010 | |
| This is all the data I've been collecting since my KCIA days. | KCIA'de çalıştığım dönemlerde topladığım bütün bilgiler burada. | Giant-1 | 2010 | |
| A look here and you'll find everything from your personal history... | Kısaca bakarsanız, kişisel geçmişinizin tamamını bulursunuz. | Giant-1 | 2010 | |
| down to every single detail about your business ventures. | Ayrıca ticari girişimlerinize dair en ufaklı bilgiler de dahil. | Giant-1 | 2010 | |
| Chairman Cheon... | Müdür Cheon... | Giant-1 | 2010 | |
| I see you have your own sophisticated approach to tax evasion?! | ...vergi kaçakçılığıyla alakalı çeşitli yöntemler keşfetmişsin. | Giant-1 | 2010 | |
| Also, both Chairmen Park and Baek have a long history of price fixing. | Ayrıca Müdür Park ve Müdür Baek'in uzunca fiyat sabitleme listesi bulunuyor. | Giant-1 | 2010 | |
| And I guess because he's the youngest here, | Efendim! Sanırım içimizde en genç olan... | Giant-1 | 2010 | |
| our dear Chairman Jo seems to exhibit quite the controversial lifestyle?! | ...sevgili Müdür Jo ihtilaflı bir yaşam biçimine sahipmiş. | Giant-1 | 2010 | |
| Not to mention the affair you've long been hiding. | Gizlice kadınlarla ilişki yaşıyormuş. | Giant-1 | 2010 | |
| Also, last but not least, our eldest here... | Ayrıca içimizden en yaşlısı... | Giant-1 | 2010 | |
| Ahh... Chairman Park. | ...Müdür Park... | Giant-1 | 2010 | |
| May I borrow your ear a moment? | Yanıma yaklaşabilir misin? | Giant-1 | 2010 | |
| Listen, Chairman Cheon. | Bana bak Müdür Cheon... | Giant-1 | 2010 |