Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21947
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay. Here's your checklist. | Evet. İşte kontrol listem. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| make sure your insurance is paid up, | yazdığımdan emin olup sigortaya prim borcum var mı kontrol et | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| These are the kind of things you think about. | İnsanın aklından böyle şeyler geçiyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Next stop, "Titanic. " | Bir sonraki durağımız "Titanik". | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Let's rock and roll. | Haydi başIıyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The moment of truth. | İşte o an geldi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| See you in the sunshine. | Gün ışığında görüşürüz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| To get in a three man submersible | Üç kişilik bir batiskafa atlayıp | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| down into the bottom of the North Atlantic, | 3750 metre derinliğe dalacaktım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| it just was maybe a little more adventure than I wanted. | Maceranın dozunu kaçırmış olmaktan korkuyordum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yeah. Be sure to turn that on. | Evet. Açık olduğu sürece mesele yok. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yeah, I can see how you get kind of queasy sitting up here. | Evet burada oturdukça insanın midesi bulanıyormuş. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Look at the colors change. | Renkler nasıI da değişiyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Boy, that's fast. | Amma hızlı iniyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| This tells you the oxygen up here, right? | Şu oksijeni gösteriyor değil mi? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| So it's at 21. That's good. | Şu an 21' de. Yani iyi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Now, if that gets below 19, then it's... | Ama 19' un altına düşerse o zaman... | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| But if it gets below what? | Ama kaçın altına düşerse? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Does the battery sound okay? It sounds sluggish like that? | Akünün sesi iyi mi? Böyle boğuk bir ses çıkarması normal mi? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yes, we have many possibilities. | Evet, birçok seçeneğimiz var. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I hope we never drop battery, because it's very expensive. | Ama umarım akümüzü atmak zorunda kalmayız. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's $250, 000, I think. | 250 bin Dolar vardır. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I mean, would you take a check? | Çek yazsam olur mu? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| 2, 000 meters? | 2000 metrede miyiz? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yes. 2, 000. | Evet. 2000. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| That's pretty deep. | Bayağı derin. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Something wrong? | Bir terslik mi var? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| That's handy. | Bu çok kullanışIı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And it's fixed. | Böylece sabit duruyorlar. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "Mir 1," "Mir 1," this is "Mir 2." | "Mir 1," "Mir 1,", burası "Mir 2." | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "Mir 2," "Mir 2," this is "Mir 1." | "Mir 2," "Mir 2,", burası "Mir 1." | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I see bottom. It's bottom. | Dibi gördüm. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You see it? | Görüyor musun? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yeah. Just barely. | Evet. Hayal meyal. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Bottom of the ocean. Look at that. | Okyanusun dibi. Şuna bir bak. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It looks like the dark side of the moon. | Ayın karanlık yüzünü andırıyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It wasn't just the idea | Günün birinde böyle | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| of putting your faith in these little submarines | küçük bir batiskafa güvenip denizin | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and going to the bottom of the sea. | dibine ineceğim aklımın ucundan geçmezdi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yeah, look. There's some china. See the china? | Evet, bak. Porselen tabağı görüyor musun? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yeah, we got her. | onu bulduk. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You want to see "Titanic" on the sonar? | "Titanik"' i sonar' da görmek ister misin? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's, like, there she is, baby. Oh, man. | İşte sana Titanik yavrum. Oh, dostum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Bill, it's the bow. | Bill, geminin pruvası. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, look at that. | Şuna bir bak. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, God. There it is. | Aman Tanrım. İşte. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| What a sight! | Ne manzara! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| So Medusa is lighting it up. | Medusa onu aydınlatıyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, now you get a sense of the size of this thing. | İşte şimdi bu şeyin boyu hakkında bir fikri oluyor insanın. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| This was the "Titanic. " | Bu "Titanik"' ti. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| This is the fabled liner that lies in its grave | Kuzey Atlantik' in dibindeki mezarında yatan | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| at the bottom of the North Atlantic. | dillere destan yolcu gemisi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You approach it with incredible reverence. | Muazzam bir saygıyla yaklaşıyor insan. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Its port side in good conditions. | İskele tarafı iyi durumda. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's dug in all the way up to the anchor. | Gövdesi demire kadar kuma gömülmüş. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, it's amazing just to be floating above it. | Üzerinden süzülerek geçmek inanıImaz bir duygu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We're near the anchor crane. It's right there. | Bocurgatın hemen yakınındayız. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Look. Right here. | Bak. Şurada. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Okay. Okay. You're clear. | Pekala. ilerle. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I knew we were gonna get close, but not this close. | Yaklaşacağımızı biliyordum ama bu kadarını tahmin etmiyordum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The experience of being in one of the submersibles | Bu batiskaflardan birinde olmak, | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| is almost like an astral projection. | astral seyahate çıkmak gibi bir şey. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| it really is an ethereal, kind of ghostly experience. | insan kendini bir hayalet gibi hissediyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We're here. It's Hatch Number One. | İşte geldik. 1 no' lu ambar ağzı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You can see right down the cargo hatch. | Menfezden aşağısı görünüyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Boy, it just falls into just a black well. | Tanrım, zifiri karanlık bir kuyu gibi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, there's the crow's nest door right there. | İşte kargalık kapısı hemen şurada. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Right there when he saw the iceberg. | Buzdağını gördüğü sırada oradaydı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Iceberg right ahead! | Pruvada buzdağı! | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You see the... it looks like the port electric crane. | Görüyor musun... iskeledeki elektrikli vinç bu galiba. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yeah, it's a gate. | Evet, bu bir kapı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Yes, it's gate. Yes. Closed gate. | Evet, kapı. Evet. Kapalı kapı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| to keep the steerage passengers down below decks. | güvertelerde tutmak için bu kapıyı kapalı tutuyorlarmış. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, God. So that's right where the bridge was. | Aman Tanrım. İşte köprünün oldu yer burası. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The helm. The helm of the ship. | Dümen dolabı. Geminin dümen dolabı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Try to imagine | O gece köprüde olmak | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| what it must have been like to be on the bridge that night. | nasıI bir şeydi hayalinizde canlandırmaya çalışın. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| That split second decision Murdoch had to make. | Murdoch şimşek hızıyla bir karar vermek zorunda. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| He can go left or he can go right. | Dümeni sola kırabilir veya sağa kırabilir. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Murdoch is suddenly staring an iceberg | Murdoch birden koca bir | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| right down the barrel. | buzdağıyla burun buruna geliyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Murdoch knows how many passengers are onboard, | Gemide kaç yolcuya karşıIık kaç filika bulunduğunun | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| what grave danger the ship is in. | burun buruna geldiklerinin farkında. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| That is history right there. We are touching the legend. | İşte tarih gözlerimizin önünde. Bir efsaneye elimizi değiyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Wow. Just like a cliff just falling in the abyss. | Vay canına. Uçurumla sonlanan bir yamaç gibi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "Mir 2," "Mir 2," be advised that we are... | "Mir 2,", "Mir 2," bilginiz olsun... | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Well, let's clear "Titanic" before we turn the lights off. | Işıklar kapanmadan önce "Titanik"'ten uzaklaşalım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Goodbye, "Titanic. " | Hoşça kal "Titanik. " | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Hello, Sergei. | Merhaba Sergei. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Welcome to "Keldysh. " | Keldysh' e hoş geldin. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Quite a ride. | Ne yolculuktu ama. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| If the bow is so dug in, you just don't get that depth. | Pruva o kadar gömülmüş ki, geminin yüksekliğini kavramak mümkün olmuyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and falling into nothing, | iniyordu "Mir 2"' nin ışıkları | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| really was like, "Holy cow. This thing is so big. " | "NasıI da kocaman bir şey bu böyle". | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| What exciting work. | Heyecan verici bir çalışmaydı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and these incredible new cameras. | ve muazzam yeni kameralar yardımıyla keşfediyorduk. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Only at Disneyland. | Sadece Disneyland' da. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| These dives, every one is so precious. | Bu dalışların her biri altın değerinde. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| we pack as much information, visually and historically, | çok bilgi toplamayıp görsel ve tarihsel olarak | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| as I can possibly get into these eyeballs. | gözümün gördüğünce çok bilgiyi beynime kazımak istiyorum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 |