Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21946
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The thing I let slip aboÏ…t Donna? PAUL: Yeah. | The thing I let slip about Donna? Yeah. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| JEÎÎY: Sarge, stop. | Sarge, stop. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| DEEÎA: ls that Connor? You could a killed us back there. | Is that Connor? You could a killed us back there. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| EÎÎY: Sandra, lock the door. Get away. Sandra. | Sandra, lock the door. Get away. Sandra. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| l do. COÎÎOR: You do? | I do. You do? | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| Yeah, I do. COÎÎOR: You do? | Yeah, I do. You do? | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| Yes. DEEÎA: Okay. | Yes. Okay. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| SAÎDRA: Oh, baby. | Oh, baby. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| PRlEST: Shall we begin? | Shall we begin? | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| MOUTΗlNG] At them. | At them. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| COÎÎOR: Look here. Look right here. | Look here. Look right here. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| Ηey. COÎÎOR: Good night. | Hey. Good night. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| JEÎÎY: Ηey. Congratulations. | Hey. Congratulations. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| JEÎÎY: TrÏ…e, trÏ…e, trÏ…e. Ηa, ha. | True, true, true. Ha, ha. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| JEÎÎY: What? | What? | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| BOTΗ: Ηi. | Hi. | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| COÎÎOR: What? What did? | What...? What did...? | Ghosts of Girlfriends Past-3 | 2009 | |
| I believe things can happen of such an intensity | Bazen öyle anlar olur ki, aradan çok uzun zaman geçse de... | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| that they do resonate through time, | ...herkes tarafından hatırlanırlar | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| create, like, an echo. | Yankıları dinmek bilmez. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The story of the "Titanic" is very personal | Titanik' in hikayesi onu dinleyen herkeste kişisel izler bırakmıştır | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| to each person who hears it, almost like a biblical story. | tıpkı kutsal metinlerdeki hikayeler gibi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| This giant ship, | Öylesine dev bir gemi | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| all these people in the middle of the ocean, | onca yolcusuyla gecenin bir yarısı... | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| this iceberg, the warnings. | okyanusun ortasında, o buzdağı, tüm o uyarılar. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| What would it have been like 1 | O talihsiz gecede o gemide 1 | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| to be there on that fateful night? | olmak nasıI bir şeydi acaba? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I knew Jim was going to go back to the "Titanic. " | Jim' in Titanik' e döneceğini biliyordum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| He had talked about it. | Bundan bahsetmişti. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| He wanted to take another expedition | Filmi bitirdiği günden beri yeni bir keşif gezisine daha | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| since he had made the film. | çıkmak isteyip duruyordu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| He had invited me in passing. | Beni de laf arasında davet etti. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| But I guess I didn't really seriously consider | Ama bu geziye katıImayı ciddi | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I would actually go. | biçimde düşündüm dersem yalan olur. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You speak English? | İngilizce biliyor musun? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Great. I'm looking for my room. My cabin. | Çok güzel. Ben kalacağım kamarayı arıyordum da. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you. | Oh, teşekkür ederim. Teşekkür ederim, teşekkür ederim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| But then, when he actually said, | Ama sonra bana dedi ki | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "No, I really want you to come along and experience it | "Hayır, senin gerçekten gelmeni istiyorum | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I had to go. | KatıImam gerektiğini anladım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The "Keldysh" is the largest scientific research vessel | "Keldysh" dünyanın en büyük bilimsel | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| in the world. | araştırma gemisi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And all the activity onboard is focused on the "Mirs" | Gemideki tüm etkinlikler, "Mir" adlı batiskafların | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and what they have to accomplish at the bottom of the ocean. | okyanus dibinde gerçekleştirecekleri görev üzerine yoğunlaşıyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| They take their work extremely seriously. | İşlerini son derece ciddiye alıyorlar. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Everything is checked and rechecked, | Her şeyi tekrar tekrar kontrol ediliyor uzay mekiğini | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| just like a space mission. | fırlatmaya hazırlanıyor gibiler. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| My name is Lewis Abernathy. | Adım Lewis Abernathy. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I'm an underwater explorer. | Su altı kaşifiyim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I got them all. | Hepsini getirdim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I have been trying to thumb a ride down to "Titanic" | "Titanik"'i araştıracak bir keşif gezisine herhalde | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| for probably 10 years now. | 10 yıIdır katıImaya çalışıyorum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| What do you got? | Ne getirdin? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We got bots, slimy bots, and "A" deck, "B" deck, "C" deck. | Robotlar, hepsi çamur içinde ve "A" güvertesi, "B" güvertesi, "C" güvertesi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Huge rusticles, like this big around. | Dev gibi pas sarkıtları hepsi şu boyda. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| My name is Lori Johnston. | Adım Lori Johnston. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| My position was as a microbiologist, | Gemide mikrobiyolog olarak görevliyim | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| looking at the rusticles. | ve pas sarkıtlarını inceliyorum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The idea that she spiraled down, spitting objects. | Daireler çizerek dibi boylerken etrafa birçok şey saçmış. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| My name is Charles Pellegrino. | Adım Charles Pellegrino. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I was one of the historians and biologists on the expedition. | Keşif gezilerindeki tarihçilerden ve biyologlardan biriyim. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We tend to think of it in 21st century eyes. | Onu 21. yüzyıI gözüyle kavrama eğilimindeyiz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I'm Don Lynch, and I studied the "Titanic" | Ben Don Lynch "Titanik"' teki yolcuların | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The people who were there and witnessed it. | her şeye tanıklık edenlerin ifadeleri ışığında araştırdım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| My name is Ken Marschall. | Adım Ken Marschall. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| I've been studying the "Titanic" for over three decades now. | "Titanik" i 30 küsur yıIdır araştırıyorum. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| about the ship and her structure and appearance. | hakkında görsel bilgilere sahip bir tarihçi olup çıktım. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It was an amazing expedition | Kullandığımı en ileri teknolojiler | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| in terms of all of the state of the art technology | en son mühendislik harikaları ve gelişmiş görüntüleme | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We don't know what we're gonna encounter. | neyle karşılaşacağımızı da bilmiyoruz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Just come up over and light all this business down here. | Bu tarafa gelip şu üzerinde çalıştığımız... | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| So we had a sister ship on the expedition called the "EAS." | Gezide "EAS" adında bir de kardeş gemimiz vardı. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The "EAS" had this giant lighting chandelier | "EAS" ın görevi su altını aydınlatmaya yarayan | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The theory was to lower the chandelier down over the wreck | Teorik olarak avize batığın üzerine sarkıtılacak ve | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| There was no manual for any of this. | Bunların hiçbiri için elimizde bir kullanım kılavuzu yoktu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| We were pushing the limits of technology, | Keşfetmeye geldiğimiz geminin kaderini düşündükçe... | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| given the fate of the ship we had come to explore. | ...çünkü biz de şimdi bir şekilde teknolojinin sınırlarını zorluyorduk. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| This is where it all happened. | Her şey burada olup bitti. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It could be any other part of the ocean, | Okyanusun herhangi başka bir yerinde de olabilirdi | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| this is the spot and the wreck's down there. | çok özel bir tarafı var. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Why this shipwreck? Why not the "Lusitania"? | Niye bu batık? Niye "Lusitania" değil? | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Look at the stuff that comes with this. | Buna eşlik eden şeylere baksana. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You've got the biggest ship on its maiden voyage, | İIk seferine çıkan gelmiş geçmiş en büyük gemi | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And it hits an iceberg, and it sinks so slowly | Bir buzdağına çarpıyor ve o kadar | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| that you've got all these hours for drama to be acted out. | yavaş batıyor ki yaşanan dram saatler sürüyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| She was so cheated. She was so beautiful. 1 | Geminin kendisi de kandırılanlar arasındaydı. Çok güzeldi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| You know, the epitome of human engineering | Mühendislikte ve gemi yapımcıIığında | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| and architecture, maritime architecture at that point. | insanoğlunun ulaşmış olduğu zirveyi temsil ediyordu. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And to have it taken away, stolen, | bunun alınması, çalınması, hem de | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| just four days out of England. | İngiltere' den ayrıIışının dördüncü gününde. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| And that's part, I guess, of the odd attraction to it. | O tuhaf çekiciliği biraz da bundan kaynaklanıyor. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The fact that you could never have such a thing happen | O güne dek veya o günden sonra bir daha böyle bir şeyle | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| The ship remains at the bottom of the sea | Gemi, edebi bir mezar anıtı olarak | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Five years ago, the technology didn't exist. | Beş sene önce bu teknoloji mevcut değildi. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| "Monday, August 20, 2001. | "20 Ağustos 2001 Pazartesi | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Tomorrow morning we will descend 21/2 miles | Yarın sabah, bu soğuk ve karanlık | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| as she lies broken on the seafloor. | biçimde yatan Titanik' i kendi gözlerimizle göreceğiz. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Okay. Dive one. | Pekala. Dalış bir. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| It's gonna be J. B. And Bill in "Mir 2," | J.B. ve Bil, Mir 2' de olacaklar ve | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 | |
| Pilots are gonna be Genya Chernaiev, "Mir 2," | Mir 2' nin pilotluğunu Genya Chernaiev yapacak. | Ghosts of the Abyss-1 | 2003 |