Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21859
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Dancing bells are on my feet, it's my season of youth | Dans edelim.Benim ayaklarım yerinde durmuyor. Dans edelim. Yerimde duramıyorum. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Crazy, | Çılgınca! Çılgınca! | Ghajini-1 | 2008 | |
| I'm crazy for him! | Ben onun için deli oluyorum! Ben onun için deli oluyorum! | Ghajini-1 | 2008 | |
| He's my love | Ben onu seviyorum. Ben onu seviyorum. | Ghajini-1 | 2008 | |
| His coming has filled the emptinesses in my heart | Onun gelişi benim kalbimdeki boşlukları doldurdu. Onun gelişi benim kalbimdeki boşlukları doldurdu. | Ghajini-1 | 2008 | |
| He only has to make a sign and I'll become his slave | O sadece bir işaret yapar ve onun kölesi olurum. O sadece bir işaret yapar ve onun kölesi olurum. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Go outside, find out who's calling. | Dışarıda telefonla konuş kimin aradığını öğren. Dışarıda telefonla konuş kimin aradığını öğren. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Get down to the basement car park. | Bodrumdaki otoparka gel. Bodrumdaki otoparka gel. | Ghajini-1 | 2008 | |
| What are you doing there? | Orada ne yapıyorsun Orada ne yapıyorsun? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Damn you! | Lanet Olası! Peki! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Who tried to kill you? | Kim seni öldürmeye çalıştı? Kim seni öldürmeye çalıştı? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Not me... | Beni değil... Beni değil... | Ghajini-1 | 2008 | |
| he came to kill you. | O seni öldürmeye geldi. O seni öldürmeye geldi. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Me...? | Beni mi...? Beni mi...? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Came to kill me? Who was he? | Beni öldürmeye mi geldi? Kim o? Beni öldürmeye mi geldi? Kim o? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Who was it... who? | Kimdi O... Kim??? Kimdi O... Kim??? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Two years ago... | İki yıl önce... İki yıl önce... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Two years ago... what...? | İki yıl önce... ne...? İki yıl önce... ne...? | Ghajini-1 | 2008 | |
| What was it two years ago? | İki yıl önce ne oldu? İki yıl önce ne oldu? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Give me his name. | Bana adını söyle... Bana adını söyle... | Ghajini-1 | 2008 | |
| The name! | Adı Ney! Adı ney? | Ghajini-1 | 2008 | |
| His name, who was he? | Neydi adı...Kimdi o??? Neydi adı... kimdi o??? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Who wants to kill me? | Kim beni öldürmek istiyor? Kim beni öldürmek istiyor? | Ghajini-1 | 2008 | |
| He's dead. | O Öldü O öldü. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Shit. | Lanet Olsun Kahretsin! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Two years ago? What did I do two years ago? | İki yıl önce? Biz iki yıl önce ne yaptık? İki yıl önce? Biz iki yıl önce ne yaptık? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Which jobs did I get done two years ago? | İki yıl önce ne yapmışız? İki yıl önce ne yapmışız? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Which ones are after my life? | Beni öldürmek isteyen de kim? Beni öldürmek isteyen de kim? | Ghajini-1 | 2008 | |
| A list... make a list of them all. | Bir liste...Herkesin bir listesini yapın. Bir liste... Herkesin bir listesini yapın. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I must have the list tomorrow. You get it? | O listeyi yarın istiyorum. Anlaşıldı mı O listeyi yarın istiyorum. Anlaşıldı mı | Ghajini-1 | 2008 | |
| Excuse me | Afedersiniz... Afedersiniz... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Where is Mr Sanjay Singhania's flat? | Bay Shanjay Singhania'nın odası neresi? Bay Shanjay Singhania'nın odası neresi? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Fourth floor. 401. | Dördüncü Kat. 401 nolu oda Dördüncü kat. 401 no'lu oda. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Thanks | Teşekkür Ederim Teşekkür ederim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Kill him | Onu Öldür Onu öldür | Ghajini-1 | 2008 | |
| Ghajini? | Ghajini? Ghajini? | Ghajini-1 | 2008 | |
| She was murdered | O Öldürüldü. O öldürüldü. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Find him Kill him | Onu bul ve Öldür. Onu bul ve öldür. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Done | Öldürüldü Öldürüldü | Ghajini-1 | 2008 | |
| Over | Öldürüldü Öldürüldü | Ghajini-1 | 2008 | |
| Ghajini 10 June 2008 | Ghajini 10 Haziran 2008 Ghajini 10 Haziran 2008 | Ghajini-1 | 2008 | |
| Doctor... restaurant... theatre... | Doktor... restoran ... tiyatro ... Doktor... restoran ... tiyatro ... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Don't open | Açmayın Açmayın | Ghajini-1 | 2008 | |
| I'm a police officer. | Ben polisim Ben polisim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Untie me. I'm a police officer. | Çöz beni,ben polisim... Çöz beni, ben polisim... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Get out of here! Fast! He's a murderer. | Kaç buradan! Hemen! O bir katil. Kaç buradan! Hemen! O bir katil. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Don't you hear? | Duymuyor musun? Duymuyor musun? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Just get the hell out of here! | Hemen gitmeliyiz buradan! Hemen gitmeliyiz buradan! | Ghajini-1 | 2008 | |
| What are you doing here? | Burada ne yapıyorsunuz? Burada ne yapıyorsunuz? | Ghajini-1 | 2008 | |
| The other shade. | Diğerine bakabilirmiyim? Diğerine bakabilir miyim? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Shall we...? | Gidelim...? Gidelim...? | Ghajini-1 | 2008 | |
| You've forgotten so quickly? | Her şeyi çok hızlı unutuyorsun. Her şeyi çok hızlı unutuyorsun. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I was buying nail polish. | Hatırlasana oje satın almaya gelmiştik. Hatırlasana oje satın almaya gelmiştik. | Ghajini-1 | 2008 | |
| My friend... you wrote that out. | Arkadaşım...olduğunu yazmıştın. Arkadaşım... olduğunu yazmıştın. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Now, come on. | Şimdi gidelim... Şimdi gidelim... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Have I been I chasing you? Why should you...? I'm your friend. | Ben seni kovalıyor muydum? Neden kovalayasın ki ben senin arkadaşınım Ben seni kovalıyor muydum? Neden kovalayasın ki ben senin arkadaşınım | Ghajini-1 | 2008 | |
| No! I'm chasing you. | Hayır seni kovalıyordum. Hayır seni kovalıyordum. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I'm breathing hard, you're out of breath. | Hala nefes nefeseyim,sende öyle Hâlâ nefes nefeseyim, sen de öyle | Ghajini-1 | 2008 | |
| I'm sweating. Even you are... | İkimizde kan ter içindeyiz. İkimizde kan ter içindeyiz. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hey! You're smoking in a public place! | Hey! Kamuya açık bir yerde sigara içmeyeceğini bilmiyor musun? Hey! Kamuya açık bir yerde sigara içemeyeceğini bilmiyor musun? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Have you no sense of decency? Idiots. | Sizi ahmaklar sigara içiyorlar? Aptallar. Sizi ahmaklar, sigara içiyorlar. Aptallar. | Ghajini-1 | 2008 | |
| You ought to thrash some sense into them. | Onlara anlamaları için ders gerekli Onlara anlamaları için ders gerekli | Ghajini-1 | 2008 | |
| Go on, teach them such a lesson that they'll quit smoking. | Hadi onlara sigarayı bırakmaları için bir ders versene Hadi onlara sigarayı bırakmaları için bir ders versene | Ghajini-1 | 2008 | |
| Go... hit them. | Git...Onlara dersini ver Git...Onlara dersini ver. | Ghajini-1 | 2008 | |
| You'll teach us lessons? | Bize ders mi vereceksin? Bize ders mi vereceksin? | Ghajini-1 | 2008 | |
| You're going to hit us? | Bize vuracak mısın ha? Bize vuracak mısın ha? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Come on. | Haydi Haydi | Ghajini-1 | 2008 | |
| You'll take on all of us? Come on. | Vursana bana ne duruyorsun? Haydi. Vursana bana ne duruyorsun? Haydi. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hit us. Come on. | Vursana. Hadi. Vursana. Hadi. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Ghajini... listen... | Ghajini... Dinle... Ghajini... Dinle... | Ghajini-1 | 2008 | |
| don't do it. | bunu yapmayın bunu yapmayın. | Ghajini-1 | 2008 | |
| In four years, we haven't had any quarrels. | Geçen 4 yıl içinde aramızda hiç bir sorun olmadı. Geçen 4 yıl içinde aramızda hiç bir sorun olmadı. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Why do you want to kill me? | Neden beni öldürmek istiyorsun? Neden beni öldürmek istiyorsun? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Who told you? | Kim söyledi? Kim söyledi? | Ghajini-1 | 2008 | |
| I don't care if you want to kill me or not. | Beni öldürmek isteyip istemediğini de umrumda değil. Beni öldürmek isteyip istemediğin de umrumda değil. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I only want to finish off all my enemies. | Ben sadece tüm düşmanları bitirmek istiyorum. Ben sadece tüm düşmanları bitirmek istiyorum. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Shoot. | Vurun!!! Vurun!!! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Everyone's dead. | Herkes Öldü. Herkes öldü. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Why are you still anxious? | Neden hala endişelisin? Neden hala endişelisin? | Ghajini-1 | 2008 | |
| No... he's still alive. | Hayır... o hala yaşıyor. Hayır... o hala yaşıyor. | Ghajini-1 | 2008 | |
| He wasn't anyone of them. | O bunlardan biri değil. O bunlardan biri değil. | Ghajini-1 | 2008 | |
| These men were afraid of me. | Bu adamlar benden korkuyorlardı. Bu adamlar benden korkuyorlardı. | Ghajini-1 | 2008 | |
| But this is someone else... | Ama bu başka biri... Ama bu başka biri... | Ghajini-1 | 2008 | |
| someone I'm missing. | Birisi eksik,Unuttuğumuz biri Birisi eksik, unuttuğumuz biri | Ghajini-1 | 2008 | |
| A girl is here, asking for you. | Efendim, kızın biri seni görmeye geldi. Efendim, kızın biri seni görmeye geldi. | Ghajini-1 | 2008 | |
| What girl? | Hangi kız?? Hangi kız?? | Ghajini-1 | 2008 | |
| My name is Sunita. I am a medical student. | Adı Sonita Bir tıp öğrencisi... Adım Sonita Bir tıp öğrencisi... | Ghajini-1 | 2008 | |
| I visited a patient at his home, recently. | Tedavi etmek için bir hastanın evine gitmiştim. Tedavi etmek için bir hastanın evine gitmiştim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| He is planning to kill you. | O seni öldürmeyi planlıyor. O seni öldürmeyi planlıyor. | Ghajini-1 | 2008 | |
| He has already killed two others. I have seen photos of the dead men. | Zaten diğer iki kişiyi öldürdü. Ölü erkeklerin fotoğraflarını gördüm. Zaten diğer iki kişiyi öldürdü. Ölen adamların fotoğraflarını gördüm. | Ghajini-1 | 2008 | |
| He is an extremely dangerous man. I saw him trying to kill a policeman. | O son derece tehlikeli bir adam. Ben onu bir polisi öldürmeye çalışırken gördüm. O son derece tehlikeli bir adam. Ben onu bir polisi öldürmeye çalışırken gördüm. | Ghajini-1 | 2008 | |
| The policeman got killed in an accident. After that he came after me, to kill me. | Bir kazada polis memuru şehit oldu. Sonra beni öldürmeye çalıştı. Bir kazada polis memuru öldü. Sonra beni öldürmeye çalıştı. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Look... your photo. | Bakın... Fotoğrafınız. Bakın... Fotoğrafınız. | Ghajini-1 | 2008 | |
| A date is inscribed underneath. | Altında bir tarih yazılı Altında bir tarih yazılı | Ghajini-1 | 2008 | |
| I was about to go to the police. But if my college gets to know, I'm in a mess. | İlk önce polise gitmem gerektiğini düşünmüştüm. Ama kolejde böyle bir şey yayılması sorun olurdu. İlk önce polise gitmem gerektiğini düşünmüştüm. Ama kolejde böyle bir şey yayılması sorun olurdu. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I just couldn't sit on it, so I came to you. | Suskun da kalamazdım, bu yüzden size geldim. Suskun da kalamazdım, bu yüzden size geldim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| To warn you. | Sizi uyarmak için... Sizi uyarmak için... | Ghajini-1 | 2008 | |
| His photo... the man who wants to kill you. | Onun resmi... Seni öldürmek isteyen adam... Onun resmi... Seni öldürmek isteyen adam... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Mr Sanjay Singhania. 31 years. Short term memory loss | Bay Sanjay Singhania. 31 Yaşında. Kısa süreli hafıza kaybı. Bay Sanjay Singhania. 31 Yaşında. Kısa süreli hafıza kaybı. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Short term memory loss. | Kısa süreli hafıza kaybı... Kısa süreli hafıza kaybı... | Ghajini-1 | 2008 |