Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21857
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Very good. | Çok güzel Çok güzel | Ghajini-1 | 2008 | |
| Mind it. | Unutma Unutma | Ghajini-1 | 2008 | |
| At tonight's party, you're Sanjay Singhania. | Geceki partite Sanjay Singhania. Olarak katılacaksın Geceki partite Sanjay Singhania. Olarak katılacaksın | Ghajini-1 | 2008 | |
| One second... | Bir saniye... Bir saniye... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Listen, that's a friend of mine. You'll pretend to be Sanjay Singhania. | Dinle bir arkadaşım geldi Yanında Sanjay Singhania gibi davranç Dinle bir arkadaşım geldi Yanında Sanjay Singhania gibi davranç | Ghajini-1 | 2008 | |
| If he's convinced, then you pass muster. Okay? | Eğer inanırsa, başardık demektir. Tamam? Eğer inanırsa, başardık demektir. Tamam? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hi... | Merhaba... Merhaba... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hush! | Şşşşşşt. Şşşşşşt. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sanjay is here. | Sanjay burada Sanjay burada | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sanjay? | Sanjay? Sanjay? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sanjay Singhania, my boyfriend. | Sanjay Singhania, benim erkek arkadaşım Sanjay Singhania, benim erkek arkadaşım | Ghajini-1 | 2008 | |
| Where... is he? Where are you looking...? | Nerede... o? Nerede arıyorsun...? Nerede... o? Nerede arıyorsun...? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sachin, | Sachin, Sachin, | Ghajini-1 | 2008 | |
| meet Mr Sanjay. | Bay Sanjay. Bay Sanjay. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hi, I'm Sanjay. Sanjay Singhania. | Merhaba, ben Sanjay. Sanjay Singhania. Merhaba, ben Sanjay. Sanjay Singhania. | Ghajini-1 | 2008 | |
| What... who...? | Ne... Kim...? Ne... Kim...? | Ghajini-1 | 2008 | |
| He is... Sanjay Singhania. | O... Sanjay Singhania. O... Sanjay Singhania. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Him...? | O mu...? O mu...? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Are you joking? Sanjay Singhania, and him? | Şaka mı yapıyorsunuz. Sanjay Singhania, ve O? Şaka mı yapıyorsunuz. Sanjay Singhania, ve O? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Stupid amateur, duffer, idiot! | Iıh seni aptal amatör...Aptal!!! Iıh seni aptal amatör...Aptal!!! | Ghajini-1 | 2008 | |
| What did I do...? | Ne yaptım ki??? Ne yaptım ki??? | Ghajini-1 | 2008 | |
| The big fish never put out their hands first. Why did you hold out your hand? | Zenginler ilk olarak ellerini uzatmazlar. Neden ilk sen uzattın.!!! Zenginler ilk olarak ellerini uzatmazlar. Neden ilk sen uzattın?! | Ghajini-1 | 2008 | |
| So when do I shake hands? You just don't do it! | Ne zaman uzatayım. Asla uzatmamalısın. Ne zaman uzatayım. Asla uzatmamalısın. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Go to hell, go do ads! You've ruined it all. | Cehenneme git, Her şeyi mahvettin. Cehenneme git, Her şeyi mahvettin. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Idiot! | Aptal!!! Aptal!!! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sachin, shall I tell you something? | Sachin, sana bir anlatacağım. Sachin, sana bir anlatacağım. | Ghajini-1 | 2008 | |
| You're going to be stunned... | Söyleyeceklerimden hayrete düşeceksin. Söyleyeceklerimden hayrete düşeceksin. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Try me. | Söyle Söyle | Ghajini-1 | 2008 | |
| I'm not in love with Sanjay Singhania. | Ben Sanjay Singhania aşık değilim. Ben Sanjay Singhania aşık değilim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Actually, | Aslında, Aslında, | Ghajini-1 | 2008 | |
| everyone at my workplace thought... | İş yerimde ki herkes, İş yerimde ki herkes, | Ghajini-1 | 2008 | |
| he's my boyfriend. | benim onun erkek arkadaşım olduğu mu sandı. benim onun erkek arkadaşım olduğu mu sandı. | Ghajini-1 | 2008 | |
| So, everyone began to respect me. | Yani,herkes bana saygı duymaya başladı. Yani,herkes bana saygı duymaya başladı. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I played along. | Bende bu oyunu sürdürdüm. Bende bu oyunu sürdürdüm. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I don't even know what he looks like! | Ben onun neye benzediğini bile bilmiyorum.!!! Ben onun neye benzediğini bile bilmiyorum.!!! | Ghajini-1 | 2008 | |
| So... what's next? | Peki... sonra ne oldu? Peki... sonra ne oldu? | Ghajini-1 | 2008 | |
| My boss is hosting a party tonight. | Patronum bu gece bir partiye ev sahipliği yapıyor. Patronum bu gece bir partiye ev sahipliği yapıyor. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Without even asking me, they sent out invites naming Sanjay as the chief guest. | Bana sormadan Sanjay adına bir davetiye bastırmışlar ve şerek konuğu olarak yazmışlar Bana sormadan Sanjay adına bir davetiye bastırmışlar ve şerek konuğu olarak yazmışlar | Ghajini-1 | 2008 | |
| So I was preparing this mule for tonight, but you caught him out in a second! | Bu yüzden bu gece için bu salağı hazırlıyordum. ama bir kaç saniyede bunu anladın! Bu yüzden bu gece için bu salağı hazırlıyordum. ama bir kaç saniyede bunu anladın! | Ghajini-1 | 2008 | |
| What am I going to do now? | Ben şimdi ne yapacağım? Ben şimdi ne yapacağım? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Relax... I'm right here for you. | Sakin Ol... Ben buradayım. Sakin Ol... Ben buradayım. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I'll train him. | Onu eğitirim. Onu eğitirim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Listen... what's your name? | Dinle...Adın nedir? Dinle...Adın nedir? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hi, I'm Sanjay. Sanjay Singhania. No... your real name? | Merhaba, Ben Sanjay. Sanjay Singhania. Hayır... gerçek adın nedir? Merhaba, Ben Sanjay. Sanjay Singhania. Hayır... gerçek adın nedir? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sampat. Look Sampat... | Sampat. Bak Sampat... Sampat. Bak Sampat... | Ghajini-1 | 2008 | |
| cut that extra swagger. | Kendini fazla kaptırma. Kendini fazla kaptırma. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Be relaxed and easy... confident. | Rahatla ve gevşe,doğal ol Rahatla ve gevşe,doğal ol | Ghajini-1 | 2008 | |
| Let me show how... Hi, I'm Sanjay... Sanjay Singhania. | Bak, sana göstereceğim. Merhaba, Ben Sanjay... Sanjay Singhania. Bak, sana göstereceğim. Merhaba, Ben Sanjay... Sanjay Singhania. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Stop. Don't teach me acting. I belong in theatre, I've done four plays. | Dur bakalım.Ben tiyatrocuyum. tam 4 gösteride rol aldım. Dur bakalım. Ben tiyatrocuyum. Tam 4 gösteride rol aldım. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I was putting out a first class act, then he walked in and things went awry. | Ben harika bir şekilde yapıyordum. Ama sonra o geldi ve herşeyi mahvetti. Ben harika bir şekilde yapıyordum. Ama sonra o geldi ve herşeyi mahvetti. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hey... take off that coat. | Hey... Çeketini çıkart. Ney Hey... Ceketini çıkart. Ney? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Take it off, get out of that coat! I have a shoot tomorrow. It's my only coat. | Çeketini çıkartsana Olmaz yarın çekimlerim var,başka ceketim yok. Çeketini çıkartsana.. Olmaz yarın çekimlerim var,başka ceketim yok. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I just canceled your shoot. You're good only for rubber slippers, snap out of it! | Sana şu çeketi çıkart diyorum. Çıkart şu bi... Sana şu çeketi çıkart diyorum. Çıkart şunu bi... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Who, me...? Wear it. | Kim, Ben mi...? Giyin. Kim, Ben mi...? Giyin. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Oh yes! You are... looking smart. | Oh Evet Çok zeki görünüyorsun. Oh Evet Çok zeki görünüyorsun. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Put on the goggles. | Şu gözlüklerini de tak. Şu gözlüklerini de tak. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Oh wow! | Oh wow! Oh wow! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Perfect! | Mükemmel! Mükemmel! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sachin! Come for tonight's party. Be Sanjay. | Sachin! Bu geceki partite Sanjay olarak Gel. Sachin! Bu geceki partite Sanjay olarak Gel. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Please? | Lütfennnn! Lütfennnn! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Please say yes! | Lütfen evet de Lütfen evet de | Ghajini-1 | 2008 | |
| Please say yes...? | Lütfen evet de...? Lütfen evet de...? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Welcome to our chief guest, Mr Sanjay Singhania | Partiye hoşgediniz.Şeref konuğumuz Bay Sanjay Singhania Partiye hoşgediniz. Şeref konuğumuz Bay Sanjay Singhania | Ghajini-1 | 2008 | |
| Oh hi... Hello. | Oh Merhab... Merhaba. Oh Merhaba... Merhaba. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Having a nice time? Yes, thank you. | Güzel bir parti olmuş Evet Teşekkürler Güzel bir parti olmuş Evet teşekkürler | Ghajini-1 | 2008 | |
| Kalpana | Kalpana Kalpana | Ghajini-1 | 2008 | |
| Did you invite him properly? Yes, sir! | Onu davet ettin değil mi? Evet Efendim! Onu davet ettin değil mi? Evet efendim! | Ghajini-1 | 2008 | |
| If he turns up for real, everyone'll go mad. | Gerçektende! O gelirse herkes deli olacak. O gelirse gerçekten, herkes deli olacak. | Ghajini-1 | 2008 | |
| If he doesn't turn up, | Ama eğer gelmezse Ama eğer gelmezse | Ghajini-1 | 2008 | |
| then I'll go mad. | Ben deli olacağım. Ben deli olacağım. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Madam... | Bayan... Bayan... | Ghajini-1 | 2008 | |
| The coat is ready. Just give me the go and I'll give you a grand entry. | Ceket hazır duruyor. Eğer kabul edersen giyerim. Ceket hazır duruyor. Eğer kabul edersen giyerim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I've rehearsed it thoroughly. | Çok çalıştım Çok çalıştım. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I'm Sanjay Singhania... oh hello Sanjay. | Ben Sanjay Singhania... oh merhaba Sanjay Ben Sanjay Singhania... Oh merhaba Sanjay | Ghajini-1 | 2008 | |
| Get out of my face. | Yıkıl hemen karşımdan... Yıkıl hemen karşımdan... | Ghajini-1 | 2008 | |
| You fool! | Seni Aptal! Seni aptal! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hi Kalpana... Hi! | Merhab Kalpana... Merhaba! Merhaba Kalpana... Merhaba! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Mr Singhania has arrived. | Bay Singhania geldi. Bay Singhania geldi. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Who told him to get a car like that? I'm not footing this bill. | Böyle bir arabayla gelmesini ona kim söyledi. Parasını bile vermemiştim. Böyle bir arabayla gelmesini ona kim söyledi? Parasını bile vermemiştim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Oh... thank you. | Oh... Teşekkürler Oh... teşekkürler | Ghajini-1 | 2008 | |
| How wonderful! | Ne Güzel! Ne güzel! | Ghajini-1 | 2008 | |
| He hasn't begun acting and all these fools have already taken him for Sanjay Singhania? | Oyunculuğa iyi başlamış.Ve bu salaklarda onu Shanjay Singhania sandı. Oyunculuğa iyi başlamış. Bu salaklarda onu Shanjay Singhania sandı. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Oh yes, yes... | Oh evet,evet... Oh evet,evet... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Will you hold this, please? | Şunu tutarmısınız lutfen Şunu tutarmısınız lütfen? | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hi darling! | Merhaba Sevgilim! Merhaba sevgilim! | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sorry, I'm late... my God! You're looking gorgeous... come. | Özür dilerim, geciktim ... Tanrım! Muhteşem bir parti. Özür dilerim, geciktim... vay canına! Göz kamaştırıcı görünüyorsun... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Welcome to this party. Thank you. | Partimize hoşgeldiniz. Teşekkür ederim. Partimize hoşgeldiniz. Teşekkür ederim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hello... hello... | Merhaba... merhaba... Merhaba... merhaba... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hello sir! | Merhaba Efendim. Merhaba efendim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Sorry. | Afedersiniz. Afedersiniz. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Welcome, sir. Thank you. | Hoşgeldiniz Efendim. Teşekkür ederim. Hoşgeldiniz efendim. Teşekkür ederim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Myself, Satveer Kohli. I'm Kalpana's director and I run this ad film company. | Ben, Satveer Kohli. Kalpana patronu ve aynı zamanda şirketinde sahibiyim. Ben, Satveer Kohli. Kalpana'nın patronu ve aynı zamanda şirketinde sahibiyim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Hello sir, how are you? Thank you sir, I'm very good. | Merhaba Efendim,Nasılsınız? Teşekkür ederim efendim çok iyiyim. Merhaba efendim, nasılsınız? Teşekkür ederim efendim çok iyiyim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I happen to be the one who insisted that Kalpana must say yes to you. | Kalpananın seni getirmesi için ona çok ısrar ettim Kalpananın seni getirmesi için ona çok ısrar ettim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I see...? | Gerçekten de! Demek öyle? | Ghajini-1 | 2008 | |
| You never told him! Of course I told him... | Yoksa ona söylemedin mi? Oo tabii kide söyledim. Yoksa ona söylemedin mi? Oo tabii kide söyledim. | Ghajini-1 | 2008 | |
| I told you...? Oh... yes... | Sana söyledim...? Oh... Evet... Sana söyledim...? Oh... evet... | Ghajini-1 | 2008 | |
| Autograph, please? | Bir imza lütfen... Bir imza lütfen... | Ghajini-1 | 2008 | |
| I read your article in Economic Times. I fully agree with your policy suggestions. | Times gazetesindeki makalenizi okudum. Politika önerilerinize tamamen katılıyorum. Times gazetesindeki makalenizi okudum. Politika önerilerinize tamamen katılıyorum. | Ghajini-1 | 2008 | |
| Please leave him alone... don't disturb him. | Lütfen onu yalnız bırakın ... onu rahatsız etmeyin. Lütfen onu rahat bırakın... onu rahatsız etmeyin. | Ghajini-1 | 2008 |