• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21857

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Very good. Çok güzel Çok güzel Ghajini-1 2008 info-icon
Mind it. Unutma Unutma Ghajini-1 2008 info-icon
At tonight's party, you're Sanjay Singhania. Geceki partite Sanjay Singhania. Olarak katılacaksın Geceki partite Sanjay Singhania. Olarak katılacaksın Ghajini-1 2008 info-icon
One second... Bir saniye... Bir saniye... Ghajini-1 2008 info-icon
Listen, that's a friend of mine. You'll pretend to be Sanjay Singhania. Dinle bir arkadaşım geldi Yanında Sanjay Singhania gibi davranç Dinle bir arkadaşım geldi Yanında Sanjay Singhania gibi davranç Ghajini-1 2008 info-icon
If he's convinced, then you pass muster. Okay? Eğer inanırsa, başardık demektir. Tamam? Eğer inanırsa, başardık demektir. Tamam? Ghajini-1 2008 info-icon
Hi... Merhaba... Merhaba... Ghajini-1 2008 info-icon
Hush! Şşşşşşt. Şşşşşşt. Ghajini-1 2008 info-icon
Sanjay is here. Sanjay burada Sanjay burada Ghajini-1 2008 info-icon
Sanjay? Sanjay? Sanjay? Ghajini-1 2008 info-icon
Sanjay Singhania, my boyfriend. Sanjay Singhania, benim erkek arkadaşım Sanjay Singhania, benim erkek arkadaşım Ghajini-1 2008 info-icon
Where... is he? Where are you looking...? Nerede... o? Nerede arıyorsun...? Nerede... o? Nerede arıyorsun...? Ghajini-1 2008 info-icon
Sachin, Sachin, Sachin, Ghajini-1 2008 info-icon
meet Mr Sanjay. Bay Sanjay. Bay Sanjay. Ghajini-1 2008 info-icon
Hi, I'm Sanjay. Sanjay Singhania. Merhaba, ben Sanjay. Sanjay Singhania. Merhaba, ben Sanjay. Sanjay Singhania. Ghajini-1 2008 info-icon
What... who...? Ne... Kim...? Ne... Kim...? Ghajini-1 2008 info-icon
He is... Sanjay Singhania. O... Sanjay Singhania. O... Sanjay Singhania. Ghajini-1 2008 info-icon
Him...? O mu...? O mu...? Ghajini-1 2008 info-icon
Are you joking? Sanjay Singhania, and him? Şaka mı yapıyorsunuz. Sanjay Singhania, ve O? Şaka mı yapıyorsunuz. Sanjay Singhania, ve O? Ghajini-1 2008 info-icon
Stupid amateur, duffer, idiot! Iıh seni aptal amatör...Aptal!!! Iıh seni aptal amatör...Aptal!!! Ghajini-1 2008 info-icon
What did I do...? Ne yaptım ki??? Ne yaptım ki??? Ghajini-1 2008 info-icon
The big fish never put out their hands first. Why did you hold out your hand? Zenginler ilk olarak ellerini uzatmazlar. Neden ilk sen uzattın.!!! Zenginler ilk olarak ellerini uzatmazlar. Neden ilk sen uzattın?! Ghajini-1 2008 info-icon
So when do I shake hands? You just don't do it! Ne zaman uzatayım. Asla uzatmamalısın. Ne zaman uzatayım. Asla uzatmamalısın. Ghajini-1 2008 info-icon
Go to hell, go do ads! You've ruined it all. Cehenneme git, Her şeyi mahvettin. Cehenneme git, Her şeyi mahvettin. Ghajini-1 2008 info-icon
Idiot! Aptal!!! Aptal!!! Ghajini-1 2008 info-icon
Sachin, shall I tell you something? Sachin, sana bir anlatacağım. Sachin, sana bir anlatacağım. Ghajini-1 2008 info-icon
You're going to be stunned... Söyleyeceklerimden hayrete düşeceksin. Söyleyeceklerimden hayrete düşeceksin. Ghajini-1 2008 info-icon
Try me. Söyle Söyle Ghajini-1 2008 info-icon
I'm not in love with Sanjay Singhania. Ben Sanjay Singhania aşık değilim. Ben Sanjay Singhania aşık değilim. Ghajini-1 2008 info-icon
Actually, Aslında, Aslında, Ghajini-1 2008 info-icon
everyone at my workplace thought... İş yerimde ki herkes, İş yerimde ki herkes, Ghajini-1 2008 info-icon
he's my boyfriend. benim onun erkek arkadaşım olduğu mu sandı. benim onun erkek arkadaşım olduğu mu sandı. Ghajini-1 2008 info-icon
So, everyone began to respect me. Yani,herkes bana saygı duymaya başladı. Yani,herkes bana saygı duymaya başladı. Ghajini-1 2008 info-icon
I played along. Bende bu oyunu sürdürdüm. Bende bu oyunu sürdürdüm. Ghajini-1 2008 info-icon
I don't even know what he looks like! Ben onun neye benzediğini bile bilmiyorum.!!! Ben onun neye benzediğini bile bilmiyorum.!!! Ghajini-1 2008 info-icon
So... what's next? Peki... sonra ne oldu? Peki... sonra ne oldu? Ghajini-1 2008 info-icon
My boss is hosting a party tonight. Patronum bu gece bir partiye ev sahipliği yapıyor. Patronum bu gece bir partiye ev sahipliği yapıyor. Ghajini-1 2008 info-icon
Without even asking me, they sent out invites naming Sanjay as the chief guest. Bana sormadan Sanjay adına bir davetiye bastırmışlar ve şerek konuğu olarak yazmışlar Bana sormadan Sanjay adına bir davetiye bastırmışlar ve şerek konuğu olarak yazmışlar Ghajini-1 2008 info-icon
So I was preparing this mule for tonight, but you caught him out in a second! Bu yüzden bu gece için bu salağı hazırlıyordum. ama bir kaç saniyede bunu anladın! Bu yüzden bu gece için bu salağı hazırlıyordum. ama bir kaç saniyede bunu anladın! Ghajini-1 2008 info-icon
What am I going to do now? Ben şimdi ne yapacağım? Ben şimdi ne yapacağım? Ghajini-1 2008 info-icon
Relax... I'm right here for you. Sakin Ol... Ben buradayım. Sakin Ol... Ben buradayım. Ghajini-1 2008 info-icon
I'll train him. Onu eğitirim. Onu eğitirim. Ghajini-1 2008 info-icon
Listen... what's your name? Dinle...Adın nedir? Dinle...Adın nedir? Ghajini-1 2008 info-icon
Hi, I'm Sanjay. Sanjay Singhania. No... your real name? Merhaba, Ben Sanjay. Sanjay Singhania. Hayır... gerçek adın nedir? Merhaba, Ben Sanjay. Sanjay Singhania. Hayır... gerçek adın nedir? Ghajini-1 2008 info-icon
Sampat. Look Sampat... Sampat. Bak Sampat... Sampat. Bak Sampat... Ghajini-1 2008 info-icon
cut that extra swagger. Kendini fazla kaptırma. Kendini fazla kaptırma. Ghajini-1 2008 info-icon
Be relaxed and easy... confident. Rahatla ve gevşe,doğal ol Rahatla ve gevşe,doğal ol Ghajini-1 2008 info-icon
Let me show how... Hi, I'm Sanjay... Sanjay Singhania. Bak, sana göstereceğim. Merhaba, Ben Sanjay... Sanjay Singhania. Bak, sana göstereceğim. Merhaba, Ben Sanjay... Sanjay Singhania. Ghajini-1 2008 info-icon
Stop. Don't teach me acting. I belong in theatre, I've done four plays. Dur bakalım.Ben tiyatrocuyum. tam 4 gösteride rol aldım. Dur bakalım. Ben tiyatrocuyum. Tam 4 gösteride rol aldım. Ghajini-1 2008 info-icon
I was putting out a first class act, then he walked in and things went awry. Ben harika bir şekilde yapıyordum. Ama sonra o geldi ve herşeyi mahvetti. Ben harika bir şekilde yapıyordum. Ama sonra o geldi ve herşeyi mahvetti. Ghajini-1 2008 info-icon
Hey... take off that coat. Hey... Çeketini çıkart. Ney Hey... Ceketini çıkart. Ney? Ghajini-1 2008 info-icon
Take it off, get out of that coat! I have a shoot tomorrow. It's my only coat. Çeketini çıkartsana Olmaz yarın çekimlerim var,başka ceketim yok. Çeketini çıkartsana.. Olmaz yarın çekimlerim var,başka ceketim yok. Ghajini-1 2008 info-icon
I just canceled your shoot. You're good only for rubber slippers, snap out of it! Sana şu çeketi çıkart diyorum. Çıkart şu bi... Sana şu çeketi çıkart diyorum. Çıkart şunu bi... Ghajini-1 2008 info-icon
Who, me...? Wear it. Kim, Ben mi...? Giyin. Kim, Ben mi...? Giyin. Ghajini-1 2008 info-icon
Oh yes! You are... looking smart. Oh Evet Çok zeki görünüyorsun. Oh Evet Çok zeki görünüyorsun. Ghajini-1 2008 info-icon
Put on the goggles. Şu gözlüklerini de tak. Şu gözlüklerini de tak. Ghajini-1 2008 info-icon
Oh wow! Oh wow! Oh wow! Ghajini-1 2008 info-icon
Perfect! Mükemmel! Mükemmel! Ghajini-1 2008 info-icon
Sachin! Come for tonight's party. Be Sanjay. Sachin! Bu geceki partite Sanjay olarak Gel. Sachin! Bu geceki partite Sanjay olarak Gel. Ghajini-1 2008 info-icon
Please? Lütfennnn! Lütfennnn! Ghajini-1 2008 info-icon
Please say yes! Lütfen evet de Lütfen evet de Ghajini-1 2008 info-icon
Please say yes...? Lütfen evet de...? Lütfen evet de...? Ghajini-1 2008 info-icon
Welcome to our chief guest, Mr Sanjay Singhania Partiye hoşgediniz.Şeref konuğumuz Bay Sanjay Singhania Partiye hoşgediniz. Şeref konuğumuz Bay Sanjay Singhania Ghajini-1 2008 info-icon
Oh hi... Hello. Oh Merhab... Merhaba. Oh Merhaba... Merhaba. Ghajini-1 2008 info-icon
Having a nice time? Yes, thank you. Güzel bir parti olmuş Evet Teşekkürler Güzel bir parti olmuş Evet teşekkürler Ghajini-1 2008 info-icon
Kalpana Kalpana Kalpana Ghajini-1 2008 info-icon
Did you invite him properly? Yes, sir! Onu davet ettin değil mi? Evet Efendim! Onu davet ettin değil mi? Evet efendim! Ghajini-1 2008 info-icon
If he turns up for real, everyone'll go mad. Gerçektende! O gelirse herkes deli olacak. O gelirse gerçekten, herkes deli olacak. Ghajini-1 2008 info-icon
If he doesn't turn up, Ama eğer gelmezse Ama eğer gelmezse Ghajini-1 2008 info-icon
then I'll go mad. Ben deli olacağım. Ben deli olacağım. Ghajini-1 2008 info-icon
Madam... Bayan... Bayan... Ghajini-1 2008 info-icon
The coat is ready. Just give me the go and I'll give you a grand entry. Ceket hazır duruyor. Eğer kabul edersen giyerim. Ceket hazır duruyor. Eğer kabul edersen giyerim. Ghajini-1 2008 info-icon
I've rehearsed it thoroughly. Çok çalıştım Çok çalıştım. Ghajini-1 2008 info-icon
I'm Sanjay Singhania... oh hello Sanjay. Ben Sanjay Singhania... oh merhaba Sanjay Ben Sanjay Singhania... Oh merhaba Sanjay Ghajini-1 2008 info-icon
Get out of my face. Yıkıl hemen karşımdan... Yıkıl hemen karşımdan... Ghajini-1 2008 info-icon
You fool! Seni Aptal! Seni aptal! Ghajini-1 2008 info-icon
Hi Kalpana... Hi! Merhab Kalpana... Merhaba! Merhaba Kalpana... Merhaba! Ghajini-1 2008 info-icon
Mr Singhania has arrived. Bay Singhania geldi. Bay Singhania geldi. Ghajini-1 2008 info-icon
Who told him to get a car like that? I'm not footing this bill. Böyle bir arabayla gelmesini ona kim söyledi. Parasını bile vermemiştim. Böyle bir arabayla gelmesini ona kim söyledi? Parasını bile vermemiştim. Ghajini-1 2008 info-icon
Oh... thank you. Oh... Teşekkürler Oh... teşekkürler Ghajini-1 2008 info-icon
How wonderful! Ne Güzel! Ne güzel! Ghajini-1 2008 info-icon
He hasn't begun acting and all these fools have already taken him for Sanjay Singhania? Oyunculuğa iyi başlamış.Ve bu salaklarda onu Shanjay Singhania sandı. Oyunculuğa iyi başlamış. Bu salaklarda onu Shanjay Singhania sandı. Ghajini-1 2008 info-icon
Oh yes, yes... Oh evet,evet... Oh evet,evet... Ghajini-1 2008 info-icon
Will you hold this, please? Şunu tutarmısınız lutfen Şunu tutarmısınız lütfen? Ghajini-1 2008 info-icon
Hi darling! Merhaba Sevgilim! Merhaba sevgilim! Ghajini-1 2008 info-icon
Sorry, I'm late... my God! You're looking gorgeous... come. Özür dilerim, geciktim ... Tanrım! Muhteşem bir parti. Özür dilerim, geciktim... vay canına! Göz kamaştırıcı görünüyorsun... Ghajini-1 2008 info-icon
Welcome to this party. Thank you. Partimize hoşgeldiniz. Teşekkür ederim. Partimize hoşgeldiniz. Teşekkür ederim. Ghajini-1 2008 info-icon
Hello... hello... Merhaba... merhaba... Merhaba... merhaba... Ghajini-1 2008 info-icon
Hello sir! Merhaba Efendim. Merhaba efendim. Ghajini-1 2008 info-icon
Sorry. Afedersiniz. Afedersiniz. Ghajini-1 2008 info-icon
Welcome, sir. Thank you. Hoşgeldiniz Efendim. Teşekkür ederim. Hoşgeldiniz efendim. Teşekkür ederim. Ghajini-1 2008 info-icon
Myself, Satveer Kohli. I'm Kalpana's director and I run this ad film company. Ben, Satveer Kohli. Kalpana patronu ve aynı zamanda şirketinde sahibiyim. Ben, Satveer Kohli. Kalpana'nın patronu ve aynı zamanda şirketinde sahibiyim. Ghajini-1 2008 info-icon
Hello sir, how are you? Thank you sir, I'm very good. Merhaba Efendim,Nasılsınız? Teşekkür ederim efendim çok iyiyim. Merhaba efendim, nasılsınız? Teşekkür ederim efendim çok iyiyim. Ghajini-1 2008 info-icon
I happen to be the one who insisted that Kalpana must say yes to you. Kalpananın seni getirmesi için ona çok ısrar ettim Kalpananın seni getirmesi için ona çok ısrar ettim. Ghajini-1 2008 info-icon
I see...? Gerçekten de! Demek öyle? Ghajini-1 2008 info-icon
You never told him! Of course I told him... Yoksa ona söylemedin mi? Oo tabii kide söyledim. Yoksa ona söylemedin mi? Oo tabii kide söyledim. Ghajini-1 2008 info-icon
I told you...? Oh... yes... Sana söyledim...? Oh... Evet... Sana söyledim...? Oh... evet... Ghajini-1 2008 info-icon
Autograph, please? Bir imza lütfen... Bir imza lütfen... Ghajini-1 2008 info-icon
I read your article in Economic Times. I fully agree with your policy suggestions. Times gazetesindeki makalenizi okudum. Politika önerilerinize tamamen katılıyorum. Times gazetesindeki makalenizi okudum. Politika önerilerinize tamamen katılıyorum. Ghajini-1 2008 info-icon
Please leave him alone... don't disturb him. Lütfen onu yalnız bırakın ... onu rahatsız etmeyin. Lütfen onu rahat bırakın... onu rahatsız etmeyin. Ghajini-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21852
  • 21853
  • 21854
  • 21855
  • 21856
  • 21857
  • 21858
  • 21859
  • 21860
  • 21861
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim