Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21642
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You want something a little more delicate? | İşe biraz zarafet mi katmak istiyorsunuz? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
We'll do the beheadings with an olive fork. | Kelle uçurmaları bir zeytin çatalıyla yaparız. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
That would be nice. | Bu güzel olurdu... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And it would take a good Goddamn long time. | ...ve yapması bayağı uzun sürerdi. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
There's a lot of good things we could be doing. | Yapabileceğimiz birçok güzel şey var. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
When's the last time | En son ne zaman birini yaktık? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
we burned someone at the stake? | SİL | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
It's been too long. | Çok uzun zaman oldu. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Here's another form of capital punishment | Alın size bir diğer idam cezası tipi... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
comes out of a nice rich religious tradition, | ...üstelik güzel, zengin bir dini gelenekten geliyor; | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
burning people at the stake | ...yakarak öldürmek. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
sponsor, | Sponsor: | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Bridgeford Charcoal. | Bridgeford Mangal Kömürleri. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And you put it on TV on Sunday mornings. | Pazar sabahları yayınlayın. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
The Sunday morning Evangelical | Pazar Sabahı Evanjelik... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Send Us An Offering | ...Bize Bağışta Bulunun... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Praise Jesus Human Bonfire. | ...İsa'ya Şükür İnsan Yakmaca. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You don't think that would get big ratings | Program bu hasta sikik ülkede iyi reytingler alamaz mı diyorsunuz? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Shit you'd have people | Bunu izlemek için kiliseye gitmekten vazgeçen izleyicileriniz olurdu. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And you take the money they send in | Ayrıca bağış olarak gönderdikleri paraları alıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
To balance the budget. | ...bütçeyi dengelemekte kullanırsınız. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
What about boiling people in oil? | İnsanları kızgın yağda haşlamaya ne dersiniz? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Boy those were the days weren't they? | Ne güzel günlerdi değil mi? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You get the oil going real good, you know? | Yağ güzel güzel kaynardı. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
A nice high rolling boil | Nefis, yükselip dönen kaynama... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and then slowly at the end of a rope | ...ve yavaşça ipin sonu gelir... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you lower the perpetrator head first | ...suçluyu öne başı inecek şekilde... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
into the boiling oil huh? | ...kaynar yağın içine indirirsiniz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You talk about fun shit. | Çok eğlenceli bir şeyden bahsediyoruz! | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And just to encourage citizen participation | Bir de halkın katılımını teşvik etmek için... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you let the mob in the stadium | ...stadyumdaki seyircinin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
control the speed of the rope. | ...ipin hızını ayarlamasına izin verin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Good clean, wholesome family entertainment. | Güzel, temiz, sağlıklı bir aile eğlencesi! | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
The kids will love it. | Çocuklar buna bayılacak. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
The kids will love it | Çocuklar buna bayılacak... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and at the same time their enjoying themselves | ...ve eğlendikleri sırada... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
were teaching them | ...diğer taraftan onlara güzel bir... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a nice Christian moral lesson. | ...Hıristiyan Ahlakı dersi vermiş olacağız. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Oiling people in oil. | İnsanları yağda haşlamak. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Sponsor, Crisco. | Sponsor: Crisco (Yağ Markası). | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
And maybe instead of boiling all these guys | Belki de her seferinde bu insanları haşlamak yerine... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you could French fry a couple of them. | ...bir kısmını kızartabiliriz. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
French fried felons. | Kızarmış suçlular. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Dip a guy in egg batter just for a goof you know? | Adamın birini piçliğine yumurtanın sarısına bandırın. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Kind of a tempura thing huh? | Bir çeşit Japon yemeği gibi ha? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Jeffrey Dahmer never thought of this shit did he? | Jeffrey Dahmer* bu boku hiç düşünmedi değil mi? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Jeffrey Dahmer eat your heart out, | Jeffrey Dahmer kalbini söküp yer... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
which is an interesting thought in of itself. | ...ki kendi içinde ilginç bir düşünce. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
All right enough nostalgia | Bu kadar nostalji yeter. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
what about some modern forms | Biraz da modern idam çeşitlerine bakalım. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
How about we throw a guy | Birini Dünya Ticaret Merkezi'nin... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
off the World Trade Center | ...çatısından atıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and whoever he lands on | ...kimin üzerine düşerse... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
wins the Publishers Clearing House huh? | ...Publishers Clearing House* ödülünü kazanmasına ne dersiniz? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Okay something a little more sophisticated: | Tamam bu sefer biraz daha gelişmiş bir şey: | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You dip a guy in brown gravy | Herifin birini et suyuna batırıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and lock him in a small room with a wolverine | ...kokainden kafa olmuş bir gelincikle... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
who's high on angel dust. | ...küçük bir odaya kilitleyin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
There's one guy that's not going to be | Buyrun size artık... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
fucking with too many kids | ...otobüs duraklarında birçok çocukla... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
at the bus stop for a while huh? | ...uğraşmayacak bir herif. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Here's something really nice you could do. | Yapabileceğiniz gerçekten güzel bir şey daha. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You shoot a guy out of a high speed catapult | Bir herifi yüksek hızlı bir mancınıkla... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
right into a brick wall. | ...doğrudan bir duvara fırlatın. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Trouble is it would be over too quick. | Sıkıntısı çok kısa sürecek olmasında. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
No good for TV you know, | Bu televizyon için iyi değil malum... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you'd have to do a whole bunch of guys | ...birkaç herifi arka arkaya fırlatmanız gerek. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Rapid fire capital punishment. | Seri ateş idam cezası. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Fifteen catapults while you're shooting off one | On beş mancınık birden olacak, birini fırlatırken... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you're loading up the others. | ...diğerlerini dolduracaksın. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Of course every now and then | Tabii her seferinde durup... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you would have to stop | ...duvarı temizlemek gerek. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Cleanliness right next to Godliness. | Temizlik imandan gelir. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
All right high tech. | O zaman yüksek teknoloji. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I sense some of you's are waiting for high tech. | Sanıyorum ki bazılarınız yüksek teknolojili bir şeyler bekliyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I got it. | Oldu bilin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You take a small tactical nuclear weapon | Küçük bir nükleer silah alın... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and stick it up a guy's ass. | ...ve bir adamın götüne sokun. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
A thermal nuclear suppository. | Bir termal nükleer fitil. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Preparation H Bomb. | Basur merhemi bombası. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You talk about fallout huh? | Radyoaktif serpinti diyordunuz ha? | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Or you take the bomb | Ya da bombayı alıp... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
and you stick it just inside that little hole | ...adamın sikinin ucundaki o küçük deliğe sokuverin. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
A bomb in a dick. | Bombalı sik. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
When it goes off the guy wouldn't know | Patladığında adam geliyor mu... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
whether he was coming or going. | ...gidiyor mu anlayamaz bile. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Get out of here. | Hadi oradan. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I got a lot of good ideas. | Birçok güzel fikrim var. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Here's another idea. | Alın size bir fikir daha. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
I'm going to save you | Sizi hapishanelere harcanan... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
a whole lot of money on prisons | ...bir ton paradan kurtaracağım... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
but at the same time | ...ve aynı zamanda... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
we are still going to remove from society | ...toplumumuzun içinden daha rahatsız edici... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
many of our more unannoying citizens. | ...vatandaşları ayıklamış olacağız. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Four groups are going away permanently. | Dört grup doğrudan gönderiliyor. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
First group violent criminals. | Birinci grup; şiddet suçluları. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
Here's what you do with these Emmy Award winners. | Bu Emmy Ödülü sahipleri ile yapacağınız şu: | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You take the entire state of Kansas, | Bütün bir Kansas eyaletini alırsınız... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
you move everybody out. | ...yaşayan herkesi kovarsınız. | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |
You give them a couple hundred dollars | Onlara birkaç yüz dolar verirsiniz... | George Carlin Back in Town-1 | 1996 | ![]() |