• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21580

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Go safely. Hoşçakalın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But President Ha, why didn't you put your house up for sale with me? Bayan Ha, neden evinizi de benim satmama izin vermediniz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I went to see an apartment with a customer through another realty, and it was yours. Başka bir emlakçı adına, bir müşteriye daire göstermeye gittim, ve sizinkiydi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Building 3, room 202. Blok 3, no 202. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My house was put up for sale? Evim satılığa mı çıkarılmış? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This take it all. Go! Go! Go! Hepsini al. Git! Git! Git! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The south side is all ready, Güney kanadı tamamen hazır, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but the other two that need to participate are still quiet. ama katılması gereken diğer ikisi hâlâ sessiz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They'll start moving soon. In which direction? Yakında taşınmaya başlayacaklar. Nereye? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
While pushing it into a corner, Fareyi köşeye sıkıştırıp, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was curious as to which direction the mouse would go. nereye gideceğini merak ederdim. Orda mı buluşalım yoksa benim arabamla mı gidelim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you want to meet there or go in my car? nereye gideceğini merak ederdim. Orda mı buluşalım yoksa benim arabamla mı gidelim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
In your car. Senin arabanla. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even though I've been driving in Seoul for 3 years, it's still awful. 3 yıldır Seul trafiğine alışmaya çalışıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Alright. Tamam o zaman. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll go pick you up tomorrow morning. Yarın sabah seni alırım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Ha Jung Ran] [Ha Jung Ran] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sister, what is it? Abla, ne oldu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Writer Seo, what do I do? That man sold my apartment. Yazar Bey, napıcam ben? Şu adam dairemi satmış. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your apartment? Daireni mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Alright, I'll go right away. Tamam, hemen geliyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I guess dinner is next time. Seems like it. Sanırım yemek başka bir zamana kaldı. Öyle görünüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, without you knowing, Öyleyse, senden habersiz, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
he stole your seal and registration and sold your apartment? kaşeni ve tapunu çalarak evini sattı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They say he signed, so he even took the deposit yesterday! How can he do that? Dün imzaladığını söylediler, hatta depozito bile almış! Bunu nasıl yapabilir? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said it was in your name. Senin adına olduğunu söyledin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did he buy it for you? Senin için mi satın aldı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He didn't buy it for me. Hayır, o almadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, that's a relief. O zaman, bağış gibi göstermiş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Exactly… what should I do? Aynen...Ne yapacağım ben? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You already know the answer. Cevabı zaten biliyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What you want. What you have to do… Ne istediğini. Ne yapman gerektiğini… Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then you need to take care of this once and for good. O zaman, bunu bir kerede ve temelli olarak halletmelisin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
End all ties with him through the law. Onunla tüm bağlarını hukuk yoluyla kes. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That man, the one who has ruined your life. O adam, senin hayatını mahveden kişi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you've broken up, he's a stranger. Eğer seni üzmüşse, o bir yabancı demektir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If he is, then you need to take care of this as if he is a stranger. Ve eğer öyleyse, ona yabancı biri gibi davran. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What if that lawyer really does like you? Ya bu avukat, seni gerçekten seviyorsa? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, why else would he use man who didn't even come as an excuse to kiss you? Yoksa neden, seni öpmek için, orda olmayan bir adamı bahane etsin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, how did it feel? Peki, nasıl hissettin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, I'm telling you I had to deal with a forced kiss! Hey, beni zorla öptüğünü söyledim ya! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even if it was a forced kiss, depending on who the person is, it feels different. Öpen kişiye bağlı ama, zorla olsa bile farklı hissettirir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you sure it was a kiss? Öpüşme olduğuna emin misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you're saying this with just a peck... Sadece dudağını kondurdu diyorsan... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, what do you take me for? Hey, sen beni ne sanıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do you think I can't tell the difference between a kiss and a peck? Sence, öpüşmeyle dokundurma arasındaki farkı bilmiyor muyum? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Alright. Let's say it was a kiss. Pekala. Öpüşme olduğunu kabul edelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It was a kiss! Zaten öyleydi! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You didn't hate it, right? Nefret etmedin değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If it was disgusting and gross, Eğer iğrenç ve kaba olsaydı, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
even if it was a kiss, you'd want to think of it as a peck. gerçek bir öpüşme olsa bile, öpücük olduğunu düşünmek isteyecektin. Woo Sung Mi'ninkiyle aynı numara mı merak ettim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What happened between us is not important. Aramızda geçenler önemli değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You want to know if that prosecutor is jealous Seninle avukat arasında olanları gördüğü için, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
because he saw what happened between you and Lawyer Seo. savcının kıskanıp kıskanmadığını bilmek istiyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Or if he completely ignored your Superman ticket. Ya da senin Süpermen biletini tamamen görmezlikten geldiyse. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't know which it is, right? Hangisi olduğunu bilmiyorsun, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He doesn't show what side he is at all. Ne düşündüğünü hiç bilmiyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was always really jealous of your personality. Seni her zaman kıskanıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Not caring what others think, doing whatever you want and saying whatever you want. Diğerlerinin ne düşündüğünü önemsemeden, ne istersen yapıyorsun ve söylüyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why can't you do that to the prosecutor? Ask him. Bunu neden savcıda denemiyorsun? Sor ona. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right? Sorayım di mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right? Sorayım mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Strangely, Yoon sunbae... This is a bit hard. Garip biçimde, Yoon sunbae... Bu biraz zor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you can't ask him directly, then check his mailbox. Ona doğrudan soramayacaksan, posta kutusunu kontrol et. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You said you put it in the mailbox. Posta kutusuna koyduğunu söyledin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mailbox! Why didn't I think of that? Posta kutusu! Ben neden bunu düşünemedim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He saw the invitation. Davetiyemi görmüş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It wasn't just anything. It was the Superman ticket. Basit birşey değildi. Süpermen biletiydi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Shouldn't he at least tell me why he didn't come? En azından neden gelmediğini söyleyemez miydi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did he really see it? Gerçekten gördü mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I wanted to check something with you. Birşeyi kontrol etmek istedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you see it? The superman ticket. I used it. Gördün mü? Süpermen biletimi. Onu kullandım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I saw it this morning. Bu sabah gördüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since you put it in without saying anything, I didn't see it. Hiçbir şey söylemeden koyduğun için, görmedim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Last night, I checked your mailbox. Dün gece, posta kutunu kontrol ettim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, that was it? Demek, buymuş? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You pretended not to see the letter and that you didn't want to do anything with me? Benimle hiçbirşey yapmak istemediğin için, mektubumu görmezlikten mi geldin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then? O zaman ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you come to my house yesterday? Geçen gece evime mi geldin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yeah, I did. Evet, geldim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, that... O zaman, şeyi... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You saw it? Gördün mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You saw it? Oh my god. Gördün mü? Aman tanrım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The truth is that there's nothing going on between us. Gerçek şu ki, aramızda hiçbirşey yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's just a friend. A friend, but... O sadece bir arkadaşım. Arkadaşım ama... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's your personal life. I don't care. Bu senin özel hayatın. Beni ilgilendirmez. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, what you're saying is that you didn't intentionally blow me off, right? Öyleyse, beni kasıtlı olarak ekmediğini mi söylemek istiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I saw it late. Geç gördüm. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, that's what happened! Oh, demek böyle oldu! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, can I use it again? O zaman, tekrar kullanabilir miyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The Superman ticket. It doesn't have an expiration date on it. Süpermen biletini. Üzerinde son kullanma tarihi yazmıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yeah, sure. I can? Evet, tabi. Gerçekten kullanabilir miyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I promised, so I have to keep it. Söz verdim ve sözümü tutmam gerek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Woo Sung Mi, you killed Choi In Sook by hitting her with your car. Woo Sung Mi, Choi In Sook'u arabanla ezerek öldürdün. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That person came out of nowhere, so I couldn't do anything. Bir anda karşıma çıktı, ben hiçbir şey yapmadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Thank you for a hard day's work. Yeah, work hard. Çok yorucu bir gün, ha! Evet, kolay gelsin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I worked the night shift, so I was getting off at dawn. Gece vardiyasında çalıştım, işten çıkarken gün ağarıyordu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's 5am. It's 5am. Saat 5 olmuş... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It was a street with no crosswalk. Yaya geçidi olmayan bir caddeydi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What do I do? Aman Allah'ım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21575
  • 21576
  • 21577
  • 21578
  • 21579
  • 21580
  • 21581
  • 21582
  • 21583
  • 21584
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim