Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21577
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Didn't you say he was someone you shouldn't fall in love with? | Onun gibi birine aşık olamayacağını söylememiş miydin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| That... Why... can't I love him? | Neden... onu sevemez mişim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So then... | Yani... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yoon Se Jun... | Yoon Se Jun'u... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| do you love him? | seviyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Why are you asking me that? | Neden bunu soruyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you really love him, I'll help you. | Onu gerçekten seviyorsan, sana yardım edeceğim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What can you help me with? | Bana nasıl yardım edebilirsin ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Making Prosecutor Yoon your man. | Savcı Yoon'u senin erkeğin yaparak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Let's see if you can take responsibility without backing out. | Sana destek olmadan, sorumluluk alabiliyor musun görelim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Think it through. | İyice düşün. Çabuk çıkabileceksem, kabul ediyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Taking responsibility? | Sorumluluk almak mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're impulsive and you do whatever you want. | Düşünmeden hareket ediyorsun ve aklına eseni yapıyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yoon Se Jun has lots of emotional scars. | Yoon Se Jun'un bir sürü duygusal sorunu var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So your feelings for Prosecutor Yoon, | Yani Savcı Yoon'a olan hislerini, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| do you think he'll accept them? | onun kabul etmesini mi bekliyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What about Prosecutor Yoon's feelings? | Peki ya Savcı Yoon'un hisleri? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you have the ability to accept his emotional scars? | Onun duygusal çalkantılarıyla baş etme yeteneğine sahip misin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If you can't take responsibility, then give up now. | Sorumluluk alamayacaksan, şimdiden vazgeç. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| If not, let me know. | Aksiyse de, bırak bileyim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll help you. | Sana yardım ederim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you admit to creating counterfeit goods? | Sahte mal ürettiğini kabul ediyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The defendants from Geum So Ri's case are here. | Geum So Ri davasının davalıları burda. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| She is the student's guardian. | Bu bayan öğrencinin velisi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| First, have a seat. | Önce oturun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ms. Park Hui Jee, Ms. Kim Eun Dong, Ms. Lee Hye Kyung, | Bayan Park Hui Jee, Bayan Kim Eun Dong, Bayan Lee Hye Kyung, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| all three of you wrote libelous articles against actress Geum So Ri. | üçünüz de aktris Geum So Ri'ye karşı karalayıcı yazılar yazmışsınız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So you're being sued for libel. | Bu nedenle hakkınızda, iftira suçundan dava açıldı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| The charge is a violation of the usage regulations | Suçlama, Telekomünikasyon İletişim Başkanlığı'nın | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| laid out by the Ministry of Information and Communications. (Like the U.S. FCC) | koymuş olduğu düzenlemelerin ihlal edildiği yönünde. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Miss Kim Eun Dong, posted 67 libelous comments. | Bayan Kim Eun Dong, 67 adet karalayıcı yorumda bulunmuş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ms. Park Hui Jee, 279. | Bayan Park Hui Jee, 279. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ms. Lee Hye Kyung, 196. | Bayan Lee Hye Kyung, 196. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ms. Park Hui Jee, pregnancy rumors, childbirth rumors, | Bayan Park Hui Jee, hamilelik ve doğum dedikoduları, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| three chaebol sponsors. | üç holding sponsorluğu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I just wrote I read it somewhere. | Sadece internette okuduğum şeyleri yazdım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It was just for fun. | Sadece eğleniyordum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Lee Hye Kyung, | Lee Hye Kyung, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you stated that Geum So Ri looked like your cheating husband's girlfriend. | siz de Geum So Ri'nin kocanızı baştan çıkararak elinizden aldığını belirtmişsiniz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| So it was a way to vent your anger. | Yani, bu da sizin öfkenizi ifade etme yönteminizdi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I had nowhere to vent my anger. | Kızgınlığımı atabileceğim hiçbir yer yoktu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Do you know what kind of emotional damage words can inflict? | Kelimelerin insanı ne kadar incitebileceğini biliyor musunuz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I know from experience. | Deneyimlerimden biliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| It can even kill a person. | Bir insanın ölümüne bile neden olabilir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What would you do if she committed suicide? | İntihar etseydi ne yapacaktınız? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Eun Dong, reflect on your actions and write it down. | Eun Dong, niyetinizi ifade ederek kağıda dökün. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Eun Dong's mother will write that you will guide your daughter so she won't commit a crime like this again. | Eun Dong'un annesi, kızınıza sahip olacağınızı ve bir daha böyle bir suç işlemeyeceğini yazın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Park Hui Jee and Lee Hye Kyung, | Park Hui Jee ve Lee Hye Kyung, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| you think about your actions and write about the consequences. | Davranışlarınızı gözden geçirin ve sonuçları hakkındaki düşüncelerinizi yazın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Let me see what you're thinking and your remorse, | Düşündüklerinizi ve pişmanlığınızı gördükten sonra, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| then I'll decide on the punishment. | cezanıza karar vereceğim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes. Yes. | Peki. Peki. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Good job everyone. | Herkes iyi iş çıkarmış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I'll read them thoroughly. | Bunları iyice okuyacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ms. Prosecutor, I'm really begging for leniency. | Savcı Hanım, hoşgörünüze sığınıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Don't worry too much. | Çok fazla endişelenmeyin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| She's still young so we'll figure it out. | Henüz çok küçük, bu yüzden tatlıya bağlayabiliriz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ms. Lee Hye Kyung, | Bayan Lee Hye Kyung, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| just forget about the woman who looks like Geum So Ri. | Geum So Ri'ye benzeyen kadını aklınızdan çıkarın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Find a man that looks like Choi Woo Sung. | Choi Woo Sung'a benzeyen bir adam bulun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You have to let go of the past for the future to come. | Geleceğe yer açmak için, geçmişin gitmesine izin vermek zorundasınız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ms. Prosecutor, where did you learn such cool phrases? | Savcı Hanım böyle harika cümleleri nerde öğrendiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Ah, that... | Ah, o mu... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Prosecutor Lee has some experience with grudge cases, | Savcı Lee böyle durumlar hakkında çok tecrübeli. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| so I wrote them down and memorized them | ben de onları yazdım ve ezberledim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I see... so that phrase was Prosecutor Lee's as well? | Anlıyorum... yani bu cümle Savcı Lee'ye mi ait? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| "You have to let go of the past for the future to come." | "Geleceğe yer açmak için, geçmişin gitmesine izin vermek zorundasınız." | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Oh, that... | Oh, o... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You have to let go of the past for the future to come. | Geleceğe yer açmak için, geçmişin gitmesine izin vermek zorundasın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hey! Weird lawyer! | Hey! Tuhaf avukat! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Hey! The friendly Mr. In Woo! | Hey! Yardımsever In Woo! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You think I can use this? | Sence bunu kullanabilir miyim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What is that? | Peki bu ne? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| This is... Yoon sunbae and I have never eaten out... just the two of us. | Bu... Yoon sunbae ve ben hiç yemeğe çıkmadık... yani baş başa. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How can a guy's place have all this? | Bir erkeğin evinde tüm bunlar nasıl olabilir? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You have all sorts of things. | Her türlü şeyin var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How can a girl's house not have anything? | Bir kızın evinde nasıl hiçbir şey olmaz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Since Prosecutor Ma has to eat light, Vietnamese summer rolls. | Savcı Ma'nın hafif yemesi gerektiği için, Vietnam böreği. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Since Prosecutor Yoon eats hearty meals, | Savcı Yoon'un doyurucu yemekler yemesi gerektiği için de,... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| it'll be nutritious rice balls. | besleyici pirinç topları uygun olur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| But how did you think of this? | Bunları nasıl akıl ettin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Vietnamese summer rolls and rice balls? | Vietnam böreği ve pirinç toplarını mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| There's nothing that moves a person like good food. | Erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I don't mean that. | Onu kastetmedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How did you think of the idea to make the food? | Yemek yapma fikri nerden çıktı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Because I said I would help you. | Sana yardım edeceğimi söyledim ya. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| For you to hook up with Prosecutor Yoon. | Savcı Yoon'a kancayı atman için. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| You're doing all this work... | Bu kadar uğraşıyorsun... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I hope it works out well. | Umarım işe yarar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Did you send Superman the message? | Süpermen mesajını gönderdin mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Are you sure there was no Kryptonite to block the message? | Mesajı engelleyecek bir kriptonit olmadığına emin misin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I personally went myself. | Bizzat kendim gittim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How can a man be so good at cooking? | Bir erkek nasıl iyi yemek yapabilir ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| When you live on your own, your cooking automatically improves. | Tek başına yaşadığın zaman, doğal olarak yemek yapmada uzmanlaşıyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| I think... I really... appreciate this. | Sanırım... buna... minnettarım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Not "I think", but "I appreciate this". | "Sanırım" değil, "Buna minnettarım" demelisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Yes, I really appreciate this. | Evet, gerçekten minnettarım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| What will you repay this favor? | Bu iyiliğimi nasıl ödeyeceksin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| How will I repay this favor? | Nasıl mı ödeyeceğim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | |
| Write me one too. | Bana da bir tane yaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 |