• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21548

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're going to wear these shoes? Bu ayakkabıları mı giyeceksin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
These are my good luck shoes. Bunlar benim iyi şans ayakkabılarım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Luck is something you get from others. Şans diğer insanlardan aldığın şeylerdir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Here, from another. İşte, bunun gibi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's a broach. Bu bir broş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where's the homing device? Dinleme cihazı nerde? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Right here. Tam burda. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you tell Investigator Cha the plan? Memur Cha'ya planı anlattın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, my pleasure. Oh, memnuniyetle. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I got the information today. Bilgiyi bugün aldım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not just anyone, but Kim Dong Seok. O herhangi biri değil; Kim Dong Seok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Our Prosecutor Ma has some responsibility as well. Savcı Ma'nın da sorumlulukları var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, have you eaten? Oh, yediniz mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Have you eaten? Onu, Park Yoo Chul'la birlikte taşıdınız. Yediniz mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ahjussi, why are we going this way? Ahjussi, neden burdan gidiyoruz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aren't we going to the spice factory today? Bugün baharat fabrikasına gitmiyor muyuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Take back Number 2 and Give to number 1. 2 numaradan al ve 1 numaraya ver. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Place your bets! Bahisleri yatırın! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
All bets end! Bahisler kapandı! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Give to Number 2 and take back number 1. 2 numaraya ver ve 1 numaradan geri al. İp atlama, koşu, bisiklet, hatta boks... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are nights when they change locations unexpectedly. Bazı geceler aniden yer değiştiriyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh... where's the bathroom? Oh... banyo nerede? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Where is it? Nerde? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ahjumma. Ahjumma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you lose everything already? Gerçekten herşeyini kaybettin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Omo! What do you take me for? Omo! Daha ne alacaksınız? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But, where are the bathrooms here? Neyse, banyo nerede? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The bathroom? Just go straight there, do you see the tree? Right beside it. Banyo mu? Dümdüz git, ağacı görüyor musun? Tam yanında. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yeah, just go straight there. It's by the tree. Evet, dümdüz git. Ağacın yanı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, the smell... Oh, bu koku... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can anyone take a poop here? İnsan burda nasıl ihtiyacını görür? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, I'm sorry, Grace. Oh, özür dilerim, Grace. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[ Investigator Cha ] [ Tahkikat Memuru Cha ] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Confirm. Teyit et. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Approve. Onaylandı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Omo! Omo! Omo! Omo! Omo! Omo! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ai... why isn't he showing up? Ai... neden ortaya çıkmıyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[ Look inside the refrigerator ] [ Buzdolabının içine bak ] Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Refrigerator? Buzdolabı mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Investigator Cha? Who is this? Memur Cha, kim o? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My husband. Benim kocam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My husband is an investigator. Kocam bir memur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You have your husband written as "Investigator Cha"? Kocana "Memur Cha" mı diyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Read the text. Mesajı oku. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It says, "Inside the refrigerator are some side dishes." "Buzdolabının içinde yemek var" yazıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's the cell phone you checked in and what's this? Cep telefonunu vermedin mi, bu ne? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why do you have another cell phone? Neden ikinci bir telefonun var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, my husband got so mad he couldn't reach me so... Oh, kocam bana ulaşamayınca deliye döner... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you say Investigator Cha was your husband? Memur Cha'nın kocan olduğunu söylememiş miydin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Investigator Cha, have you located Kim Dong Seok? Memur Cha, Kim Dong Seok'un yerini saptadınız mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not that. Onun için aramadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I think Prosecutor Ma has caused trouble again. Sanırım Savcı Ma yine başını derde soktu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
For now, can you see what's inside the refrigerator? Şimdi, buzdolabının içinde ne olduğunu görebiliyor musunuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
if you're reading this, bunu okuduğunuza göre, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it means that Prosecutor Ma has been successful at gathering evidence on illegal gambling. Savcı Ma'nın yasadışı kumar oynandığına ilişkin kanıtı var demektir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Use the GPS and come to where I am immediately. GPS'i kullan ve hemen bulunduğum yere gel. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not here either. Burda da değil. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm wearing a homing device so just follow the GPS. Üzerimde izleme cihazı var, sadece GPS'i takip et. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are 40 50 gamblers, Kumar oynayan 40 50 kişi, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
5 gambling halls and 11 people running the operation, 5 kumar salonu ve 11 çalışan var, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
so please send the necessary number of police officers for these figures. yani, hemen buraya polis gönderin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Ma: Own case investigation is a success! Savcı Ma: Özel soruşturma başarılı! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
We have to get her! Onu yakalamak zorundayız! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh! Oh! My shoe! Oh! Oh! Ayakkabım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh! My shoe! Oh! Ayakkabım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, see this? Hey, bunu gördün mü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is the foot you pushed into the crap hole. Bu b*k çukuruna soktuğun ayağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You dodging? Hile mi yapıyordun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you venting your anger for falling into the crap hole? Deliğe düşmenin acısını mı çıkarıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hurry up, call the boss and break up the game before the police arrives. Acele et, patronu ara da, polis gelmeden oyunu dağıtsınlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The police aren't coming. Polis gelmiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
isn't something that broadcasts outside. dışarısıyla bağlantı kurmuyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This is something she recorded herself. Sadece kayıt yapıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then where's the tape? Öyleyse kaset nerde? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hold on, let me figure out who she is first. Bekle, bırak da onun kim olduğunu öğreneyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hey, you're a reporter, right? Hey, sen gazetecisin, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why did you record something like this? Neden bunu kaydediyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why aren't they coming? Neden gelmiyorlar? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're not telling? Söylemiyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's a homing device. İzleme cihazı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go tell Hyungnim! Git patrona söyle! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Answer me you dummy! Bana cevap ver, seni aptal! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbaenim! Sunbaenim! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Let me see. Bırak bakayım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What do you want to see? Ne görmek istiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's alright. It's fine. Tamam. Sorun yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri! Ma Hye Ri! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't think Ma Hye Ri and you were meant to be. Ma Hye Ri ve senin birlikte olabileceğinizi sanmıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stop liking me. Benden hoşlanmayı bırak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's someone I like now. Şu anda hoşlandığım biri var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I can't do that. Ben bunu yapamam. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com Birbirimizle hiç âlâkamız yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Episode 4 Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}Goodbye, goodbye, my princess. Hoşçakal, hoşçakal prensesim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}I'll let you go. Gitmene izin vereceğim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}Stretch your wings Kanatlarını aç Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
{\a6}and fly as high as the sky. uçabildiğin kadar yükseğe uç. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you all right? You aren't hurt? 1 İyi misin? Yaralandın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Answer me you dumbbell! Cevap versene aptal! 1 Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21543
  • 21544
  • 21545
  • 21546
  • 21547
  • 21548
  • 21549
  • 21550
  • 21551
  • 21552
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim