Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21551
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yoon Se Jun worked as the prosecutor in the Department of Violent Crimes. | Yoon Se Jun, Şiddetli Suçlar Bölümünde savcı olarak çalıştı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But... it's not that. | Ama... Öyle değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He was stabbed. | Bıçaklandı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You got stabbed? | Bıçaklandın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
No, it's just a minor scratch. | Hayır, sadece küçük bir sıyrık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you say anything? | Neden birşey söylemedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Did you not say anything so that Ma Hye Ri wouldn't get fired? | Ma Hye Ri kovulmasın diye mi birşey söylemedin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Get out. Both of you out. | Dışarı çıkın. İkinizde dışarı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to see either of you. Out! | İkinizi de görmek istemiyorum. Dışarı! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Sunbaenim. | Sunbaenim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Your arm... How's your arm? | Kolun... Kolun nasıl? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Stop fluttering around and go wait. | Etrafımda çırpınıp durma ve çekil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor. | Savcı Hanım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What happened with the case who went into hiding in Incheon? | Incheon'da saklanan adamın olayı noldu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Kim Dong Seok or something, | Kim Dong Seok mudur nedir, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
did you catch him? | onu yakaladınız mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
No, he wasn't caught. | Hayır, yakalanmadı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
After you left your prosecutor behind to go catch him. | Onu yakalamak için savcını bıraktıktan sonra. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If you had fully informed me of the situation, | Beni durumdan tamamen haberdar etseydiniz, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't have done that. | bunu yapmış olmazdım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I had definitely asked for your help. | Sizden açıkça yardım istemiştim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That was definite? It was a maybe at best. | Bu kesin miydi? Taş çatlasa bir ihtimaldi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's a good thing that Prosecutor Yoon was able to go in my stead. | Savcı Yoon'un benim yerime gidebilmesi iyi oldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I heard it was dangerous. | Çok tehlikeli olduğunu duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But... has Prosecutor Yoon always been such a good fighter? | Ama... Savcı Yoon her zaman böyle iyi dövüşür mü? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I heard he personally worked the field when he was in the Department of Violent Crimes. | Şiddetli Suçlar Departmanı'ndayken, bizzat sahada çalıştığını duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I know it's wrong. | Yanlış olduğunu biliyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But the accident was caused because she wanted to work hard and try something. | Ama, çok çalıştığı ve birşeyler yapmayı denediği için bunlar oldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Deputy Director, if you suspend her now, | Müdür Yardımcısı, eğer onu şimdi uzaklaştırırsanız, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
we'll be cutting off any desire she has to live. | onun bütün hevesini kırmış olacağız. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What am I talking about? | Ben ne söylüyorum böyle? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Please give her one more chance. | Lütfen ona bir şans daha verin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm not sure if she's lucky or you're lucky. | Şanslı olan o mu yoksa sen mi, emin olamadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Do well. | İyi yap. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That Ma Hye Ri's pretty clever. | Bu Ma Hye Ri çok akıllı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Really Chief? | Gerçekten mi Şef? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I just have to write up a case report? | Sadece olay raporu mu yazmam gerekiyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's because Prosecutor Yoon put in a request on your behalf. | Çünkü Savcı Yoon senin için ricada bulundu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yoon sunbaenim? | Yoon sunbaenim mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If you don't handle this case right, Prosecutor Yoon will be responsible. | Eğer bu davanın altından kalkamazsan, Savcı Yoon sorumlu olacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So do it well. | O yüzden iyi çalış. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Th...is case? | Bu... dava mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Yoon basically signed a guarantee for you. | Savcı Yoon senin için kefil oldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You know what a guarantee is, right? | Bunun ne demek olduğunu biliyorsun, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Paying someone's debt if they can't pay it themselves. | Birisi borcunu ödeyemeyince, onun yerine ödemek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How can a prosecutor do that? | Bir savcı bunu nasıl yapabilir? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's not like a case is money. | Bu parayla ilgili bir durum değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If I can't solve the case, | Davayı çözemezsem, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
how will Prosecutor Yoon pay it back? | Savcı Yoon bunu nasıl geri ödeyecek? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He'll get demoted to Dok Island or something. | Dok Adası ya da öyle bir yere sürgüne gidecek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
A prosecutor's office is opening in Dok Island? | Dok Adası'nda savcılık ofisi mi açılıyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The Japanese keep saying that the island is theirs, so we're taking a stand. | Japonlar adanın onlara ait olduğunu söyleyip duruyorlar, bu yüzden tavır alıyoruz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You want to go there too? | Sen de oraya gitmek istiyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I heard you saved me. | Beni koruduğunu duydum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I just thought you should get at least one real chance. | En azından bir şans daha hakettiğini düşündüm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Case, case. I don't know why you're putting your life on a case. | Dava, davadır. Hayatını neden bu davaya bağladığını bilmiyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But try it. | Ama dene! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's a case. | Bu bir dava. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's a child sexual assault case. | Bir çocuğa cinsel saldırı davası. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Whatever the reason you're doing this, investigate the case with prudence. | Bunu yapma nedenin ne olursa olsun, soruşturmanı sağduyuyla yap. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll do a good job with this case. | Bu davada iyi iş çıkaracağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Don't just say it. | Sadece bunu söyleme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Really, I will. | Gerçekten başaracağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll make sure you don't get sent to Dok Island. | Sizi temin ederim, Dok Adası'na gönderilmeyeceksiniz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Dok Island? | Dok Adası mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What did they say at the hospital? | Hastanede ne dediler? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Let me see. | İzin ver de bir bakayım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
See what? | Neye bakacaksın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But let me just see it. | Sadece bakacağım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Hey! Hey! Hey! How can you just ignore your arm when you've hurt it? | Hey! Hey! Hey! Hey! Yaralıyken kolunu nasıl önemsemezsin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Jin. | Savcı Jin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Sunbae, you're hurt? | Sunbae, yaralı mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's nothing. | Önemli birşey değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You came at the right time. | Tam zamanında geldin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Ma, Prosecutor Jin has a lot of experience with child sexual assault cases. | Savcı Ma, Savcı Jin çocuk tacizi davalarında deneyimlidir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So ask her if you have any questions. | Bir sorun olursa, ona sor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Ma, you have a visitor. | Savcı Ma, ziyaretçiniz var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
A visitor? | Ziyaretçi mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He just said he's from the Lawyer Seo. | Sadece Avukat Seo olduğunu söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you later. | Sonra gelirim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Is that why you asked me to drive in the morning? | Bu yüzden mi sabah kendi başıma gelmemi söyledin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What's your injury? | Yaran nerde? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's just a few stitches. | Sadece birkaç sıyrık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You get injured because of Prosecutor Ma. | Savcı Ma yüzünden yaralandın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
And you keep her from being suspended and even got her a case. | Ve uzaklaştırılmasını engelleyip, bir de ona dava veriyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why are you doing all this for her? | Onun için neden bunları yapıyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Wow... | Wow... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why are you looking so tattered? | Neden böyle eski püskü giyindin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Was this your real height? | Gerçek boyun bu muydu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You're a shorty. | Baya kısaymışsın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm 168cm. | Boyum 168cm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Lawyer Seo, you're not looking too good either. | Avukat Seo, siz de pek iyi görünmüyorsunuz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Did you get beat up? Were you in a fight? | Dövüldünüz mü? Kavgaya mı karıştınız? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
When did you get into a fight? | Ne zaman oldu bu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Your face is a mess but your wits are fine. | Yüzün felâket ama aklın yerinde. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You look like you're in a good mood. | İyi havandasın sanırım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I was saved. | Kurtarıldım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I've escaped from danger. | Tehlikeden kaçtım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
No life behind bars. | Parmaklıklar ardında hayat son artık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Stay of execution. | Yürütme durduruldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |