• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21550

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I learned and practiced how to gamble for so long. Nasıl kumar oynanacağını öğrendim ve uzun süre pratik yaptım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And even did field practice multiple times. Hatta birçok kez saha pratiği yaptım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Aigoo, what am I going to do... Aigoo, ne yapacağım ben... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm in such big trouble... Başım büyük belada... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You went out saying you were working on a big case. Büyük bir dava üzerinde çalıştığını söyleyerek çıktın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Did you roll around on a gambling table? Kumar masasında zar mı atıyordun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Daddy, Baba, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I almost died today. bugün neredeyse ölüyordum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So, did you succeed? Yani, başardın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I almost... but it didn't work out. Neredeyse başarıyordum... ama planladığım gibi gitmedi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You didn't die. Ölmedin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And you're not hurt? Ve yaralanmadın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Go upstairs. Hemen yukarı çık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Just a little more. Just a little... Sadece biraz daha. Sadece... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Your skin used to shine like porcelain from the Joseon era. Cildin Joseon döneminden kalan porselenler gibi parlıyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Now look at it! Şuna bak! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My nails... Tırnaklarım... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
make everything the same as the broken ones. herşey onlar gibi oldu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Were you digging the ground with your bare hands? Ellerinle toprak mı kazdın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I worked this hard. Çok çalıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even if I get fired, Dad will let things go. Right? Kovulsam bile, babam beni serbest bırakır, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You won't be able to get away with anything until you get married. Evlenene kadar kurtulman mümkün olmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You really have to meet a man who doesn't change after marriage. Evlendikten sonra değişmeyecek bi adamla tanışmak zorundasın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Not all men are the same. Bütün erkekler aynı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He was so handsome. O çok yakışıklı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Nothing's been working out for you these days. Bugünlerde senin için hiçbir şey iyi gitmiyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I didn't calculate the right number of henchmen. Ordaki adamlarınn sayısını doğru hesaplayamadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I don't think Ma Hye Ri is meant to be. Hye Ri'nin kovulacağını sanmıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If she gets suspended for a few months, it's game over. Eğer birkaç ay uzaklaştırılırsa, oyun biter. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I really think she had potential. Gerçekten onun potansiyeli olduğunu düşünüyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Only if things worked out today. Tabi bugün işler yolunda gitseydi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I should have been more prudent. Bugün daha tedbirli olmalıydım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I should have paid more attention to the danger that she was in. Ma Hye Ri'nin içinde bulunduğu tehlikeye karşı daha fazla dikkat göstermeliyim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She really could have gotten hurt. Gerçekten yaralanabilirdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
MOM!! ANNE!! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You saw. Gördün demek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can he do this? Bunu nasıl yapabilir? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Isn't this mine? Bu benim değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Even if it was his money, Bu onun parası olsa bile, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
it's my clothes and shoes! onlar benim elbise ve ayakkabılarım! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He said to report him. Şikayet etmeni söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then what am I suppose to wear to work today? O zaman yarın işte ne giyeceğim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He said you weren't naked yesterday. Dün çıplak olmadığını söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That the dresses in this closet aren't the only clothes. Bu dolaptakilerden başka elbiseler de var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's saying don't even think about using my injury as an excuse. Yaralanmamı bahane olarak kullanmayı aklından bile geçirme diyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He's really great at putting his thoughts into action. Dediğini yapma konusunda gerçekten iyidir. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
He'll open it up tonight. Bu gece açacak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why did you marry a man like Dad? Neden babam gibi bi adamla evlendin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But he did tell Driver Lee to take you to work. Şoför Lee'ye seni işe götürmesini söyledi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's enough that I get a free ride? Parasız dolaşmam yetmedi mi artık? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Hye Ri. Hye Ri. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm really sorry that your mom can't do anything. Annen olarak hiçbir şey yapamadığım için özür dilerim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But what happens to me depends on you also. Ama bana olacaklar da sana bağlı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Stick it out no matter what. Ne olursa olsun kendini göster. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Didn't you see how many police officers went to catch two peons? İki piyonu yakalamak için kaç polisin geldiğini görmedin mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ma Hye Ri deceived them into sending out so many officers. Ma Hye Ri, o kadar çok polis göndererek onları kandırdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She didn't do it on purpose. Bilerek yapmadı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When she called for the officers, she had evidence as well. Polisi aradığında, elinde kanıt vardı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Ma had some bad luck. Savcı Ma sadece biraz şanssızdı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She already deceived us by investigating the case without reporting it. Haber vermeden araştırma yaparak bizi aldattı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've done investigations without reporting them also. Benim de haber vermeden araştırma yaptığım oldu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But you were accompanied by a detective! Ama size bir dedektif eşlik etti. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Wait, this sounds weird. Bekle, bu kulağa garip geliyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Are you taking Ma Hye Ri's side right now? Şimdi Ma Hye Ri'nin tarafını mı tutuyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I feel somewhat responsible as her mentor. Onun danışmanı olarak biraz sorumluluk hissediyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoon Se Jun, what do you want to say to me? Yoon Se Jun, bana ne söylemek istiyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why is it taking so long? Neden bu kadar uzun sürdü? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoon sunbae doesn't even talk a lot. Yoon sunbae fazla konuşmaz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Chief should be speaking with the Deputy Director about going to the committee. Şef komiteye gitme konusunu müdür yardımcısıyla konuşuyor olmalı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'm sure he's listening to the situation. Eminim olanları dinliyordur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How could she have created such a big mess? Nasıl bu kadar büyük bir karmaşa yaratabildi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If she attempted an undercover investigation alone, don't you think she has some reason for it? Tek başına gizli bir soruşturmaya girişmesi için, geçerli bir nedeni olabileceğini düşünmüyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What reason? Ne gibi bir sebep? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She just thinks she's smart enough to handle anything. O sadece, herşeyi halledebilecek kadar akıllı olduğunu düşünüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If she fails the internal hearing, she really won't have anyone to turn to. Eğer ön duruşmada başarısız olursa, gerçekten başvurabileceği kimse olmayacak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But I'm starting to like Ma Hye Ri. Tam da Ma Hye Ri'den hoşlanmaya başlamıştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
She's refreshing, more than any of us. O, hepimizden daha çok rahatlatıcı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutor Lee, there's nothing refreshing. Savcı Lee, ortada rahatlatıcı bir durum yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How is this refreshing? Bu nasıl rahatlatıcı olabilir ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They're investigating inappropriate actions. Uygunsuz davranışları soruşturuyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Whether she gets fired, gets a pay cut, or suspended, Kovulsa, ödeme kesintisi yapılsa ya da uzaklaştırılsa bile, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
she's just going to keep doing whatever she wants. istediğini yapmaya devam edecek. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What the heck is refreshing about that? Bunun neresi rahatlatıcı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My joints were hurting so it took longer than I expected. Eklemlerim acıyordu, bu yüzden beklediğimden uzun sürdü. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You can feel painful joints in luxury cars also? Lüks arabalarda da eklem ağrılarını hissedebiliyor musun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
After the incident with the minors at the club, Klüpte olan olaydan sonra, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
my father took away the car. babam arabamı aldı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And yesterday, he took away all my clothes and shoes. Dün de, bütün kıyafetlerimi ve ayakkabılarımı aldı. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What's she talking about? Neden bahsediyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If you liked using physical strength so much, why did you become a prosecutor? Paranla hava atmayı seviyorsan, neden savcı oldun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I really really dislike using my physical strength. Gerçekten, gerçekten hava atmaktan hoşlanmıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I did the investigation because I wanted to be a prosecutor. Savcı olmak istediğim için, bu soruşturmayı yaptım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You should have at least reported it! En azından bildirmen gerekirdi! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You go out somewhere so dangerous without reporting it or getting a warrant? Bildirmeden ya da izin belgesi almadan böyle tehlikeli bir yere mi gittin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And you get your sunbae involved? Ve Sunbae'ni olaya karıştırdın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yoon sunbae got hurt because he was trying to save me... Yoon sunbae beni korumaya çalıştığı için yaralandı... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Sunbaenim, what did they say at the hospital? Sunbaenim, hastanede ne dediler? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're hurt? Yaralı mısın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What a dumbbell. Ne kadar yaygaracısın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's just a little scratch. Sadece küçük bir sıyrık. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21545
  • 21546
  • 21547
  • 21548
  • 21549
  • 21550
  • 21551
  • 21552
  • 21553
  • 21554
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim