Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21550
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I learned and practiced how to gamble for so long. | Nasıl kumar oynanacağını öğrendim ve uzun süre pratik yaptım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
And even did field practice multiple times. | Hatta birçok kez saha pratiği yaptım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo, what am I going to do... | Aigoo, ne yapacağım ben... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm in such big trouble... | Başım büyük belada... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You went out saying you were working on a big case. | Büyük bir dava üzerinde çalıştığını söyleyerek çıktın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Did you roll around on a gambling table? | Kumar masasında zar mı atıyordun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Daddy, | Baba, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I almost died today. | bugün neredeyse ölüyordum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, did you succeed? | Yani, başardın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I almost... but it didn't work out. | Neredeyse başarıyordum... ama planladığım gibi gitmedi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You didn't die. | Ölmedin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
And you're not hurt? | Ve yaralanmadın mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Go upstairs. | Hemen yukarı çık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Just a little more. Just a little... | Sadece biraz daha. Sadece... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Your skin used to shine like porcelain from the Joseon era. | Cildin Joseon döneminden kalan porselenler gibi parlıyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Now look at it! | Şuna bak! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
My nails... | Tırnaklarım... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
make everything the same as the broken ones. | herşey onlar gibi oldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Were you digging the ground with your bare hands? | Ellerinle toprak mı kazdın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I worked this hard. | Çok çalıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Even if I get fired, Dad will let things go. Right? | Kovulsam bile, babam beni serbest bırakır, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You won't be able to get away with anything until you get married. | Evlenene kadar kurtulman mümkün olmaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You really have to meet a man who doesn't change after marriage. | Evlendikten sonra değişmeyecek bi adamla tanışmak zorundasın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Not all men are the same. | Bütün erkekler aynı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He was so handsome. | O çok yakışıklı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Nothing's been working out for you these days. | Bugünlerde senin için hiçbir şey iyi gitmiyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I didn't calculate the right number of henchmen. | Ordaki adamlarınn sayısını doğru hesaplayamadım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I don't think Ma Hye Ri is meant to be. | Hye Ri'nin kovulacağını sanmıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If she gets suspended for a few months, it's game over. | Eğer birkaç ay uzaklaştırılırsa, oyun biter. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I really think she had potential. | Gerçekten onun potansiyeli olduğunu düşünüyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Only if things worked out today. | Tabi bugün işler yolunda gitseydi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I should have been more prudent. | Bugün daha tedbirli olmalıydım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I should have paid more attention to the danger that she was in. | Ma Hye Ri'nin içinde bulunduğu tehlikeye karşı daha fazla dikkat göstermeliyim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She really could have gotten hurt. | Gerçekten yaralanabilirdi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
MOM!! | ANNE!! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You saw. | Gördün demek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How can he do this? | Bunu nasıl yapabilir? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Isn't this mine? | Bu benim değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Even if it was his money, | Bu onun parası olsa bile, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
it's my clothes and shoes! | onlar benim elbise ve ayakkabılarım! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He said to report him. | Şikayet etmeni söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Then what am I suppose to wear to work today? | O zaman yarın işte ne giyeceğim? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He said you weren't naked yesterday. | Dün çıplak olmadığını söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That the dresses in this closet aren't the only clothes. | Bu dolaptakilerden başka elbiseler de var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He's saying don't even think about using my injury as an excuse. | Yaralanmamı bahane olarak kullanmayı aklından bile geçirme diyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He's really great at putting his thoughts into action. | Dediğini yapma konusunda gerçekten iyidir. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
He'll open it up tonight. | Bu gece açacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why did you marry a man like Dad? | Neden babam gibi bi adamla evlendin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But he did tell Driver Lee to take you to work. | Şoför Lee'ye seni işe götürmesini söyledi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's enough that I get a free ride? | Parasız dolaşmam yetmedi mi artık? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Hye Ri. | Hye Ri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm really sorry that your mom can't do anything. | Annen olarak hiçbir şey yapamadığım için özür dilerim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But what happens to me depends on you also. | Ama bana olacaklar da sana bağlı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Stick it out no matter what. | Ne olursa olsun kendini göster. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you see how many police officers went to catch two peons? | İki piyonu yakalamak için kaç polisin geldiğini görmedin mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ma Hye Ri deceived them into sending out so many officers. | Ma Hye Ri, o kadar çok polis göndererek onları kandırdı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She didn't do it on purpose. | Bilerek yapmadı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
When she called for the officers, she had evidence as well. | Polisi aradığında, elinde kanıt vardı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Ma had some bad luck. | Savcı Ma sadece biraz şanssızdı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She already deceived us by investigating the case without reporting it. | Haber vermeden araştırma yaparak bizi aldattı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I've done investigations without reporting them also. | Benim de haber vermeden araştırma yaptığım oldu. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But you were accompanied by a detective! | Ama size bir dedektif eşlik etti. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Wait, this sounds weird. | Bekle, bu kulağa garip geliyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Are you taking Ma Hye Ri's side right now? | Şimdi Ma Hye Ri'nin tarafını mı tutuyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I feel somewhat responsible as her mentor. | Onun danışmanı olarak biraz sorumluluk hissediyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yoon Se Jun, what do you want to say to me? | Yoon Se Jun, bana ne söylemek istiyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why is it taking so long? | Neden bu kadar uzun sürdü? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yoon sunbae doesn't even talk a lot. | Yoon sunbae fazla konuşmaz. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Chief should be speaking with the Deputy Director about going to the committee. | Şef komiteye gitme konusunu müdür yardımcısıyla konuşuyor olmalı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure he's listening to the situation. | Eminim olanları dinliyordur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How could she have created such a big mess? | Nasıl bu kadar büyük bir karmaşa yaratabildi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If she attempted an undercover investigation alone, don't you think she has some reason for it? | Tek başına gizli bir soruşturmaya girişmesi için, geçerli bir nedeni olabileceğini düşünmüyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What reason? | Ne gibi bir sebep? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She just thinks she's smart enough to handle anything. | O sadece, herşeyi halledebilecek kadar akıllı olduğunu düşünüyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If she fails the internal hearing, she really won't have anyone to turn to. | Eğer ön duruşmada başarısız olursa, gerçekten başvurabileceği kimse olmayacak. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
But I'm starting to like Ma Hye Ri. | Tam da Ma Hye Ri'den hoşlanmaya başlamıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She's refreshing, more than any of us. | O, hepimizden daha çok rahatlatıcı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Lee, there's nothing refreshing. | Savcı Lee, ortada rahatlatıcı bir durum yok. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How is this refreshing? | Bu nasıl rahatlatıcı olabilir ki? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
They're investigating inappropriate actions. | Uygunsuz davranışları soruşturuyorlar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Whether she gets fired, gets a pay cut, or suspended, | Kovulsa, ödeme kesintisi yapılsa ya da uzaklaştırılsa bile, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
she's just going to keep doing whatever she wants. | istediğini yapmaya devam edecek. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What the heck is refreshing about that? | Bunun neresi rahatlatıcı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
My joints were hurting so it took longer than I expected. | Eklemlerim acıyordu, bu yüzden beklediğimden uzun sürdü. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You can feel painful joints in luxury cars also? | Lüks arabalarda da eklem ağrılarını hissedebiliyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
After the incident with the minors at the club, | Klüpte olan olaydan sonra, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
my father took away the car. | babam arabamı aldı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
And yesterday, he took away all my clothes and shoes. | Dün de, bütün kıyafetlerimi ve ayakkabılarımı aldı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What's she talking about? | Neden bahsediyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If you liked using physical strength so much, why did you become a prosecutor? | Paranla hava atmayı seviyorsan, neden savcı oldun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I really really dislike using my physical strength. | Gerçekten, gerçekten hava atmaktan hoşlanmıyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I did the investigation because I wanted to be a prosecutor. | Savcı olmak istediğim için, bu soruşturmayı yaptım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You should have at least reported it! | En azından bildirmen gerekirdi! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You go out somewhere so dangerous without reporting it or getting a warrant? | Bildirmeden ya da izin belgesi almadan böyle tehlikeli bir yere mi gittin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
And you get your sunbae involved? | Ve Sunbae'ni olaya karıştırdın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yoon sunbae got hurt because he was trying to save me... | Yoon sunbae beni korumaya çalıştığı için yaralandı... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Sunbaenim, what did they say at the hospital? | Sunbaenim, hastanede ne dediler? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You're hurt? | Yaralı mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What a dumbbell. | Ne kadar yaygaracısın. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's just a little scratch. | Sadece küçük bir sıyrık. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |