• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21538

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
be prudent and cautious. ...dikkatli ve tedbirli olmak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You know this yet you still behave this way? Bildiğin halde, hâlâ bu şekilde mi davranıyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Have you ever properly investigated a police report? Şimdiye kadar, polis raporlarını düzgünce araştırdın mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If everything could be resolved at the police station, Her şey karakolda çözülebilseydi... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
then why would they need prosecutors? ...o zaman savcılara ne gerek vardı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I had the same opinion about the cases, so that's why I handled them that way. Davalar hakkında aynı görüşteyim, bu nedenle bu şekilde ele alıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You really have no fear. Gerçekten hiç endişelenmiyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The ultimate destiny of a case differs depending on which prosecutor's hands it's in. Bir davanın esas kaderi, savcının güvenli ellerine bırakılır. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because as a prosecutor, my judgment can turn an innocent person into a criminal, Çünkü savcı olarak, bir kararımla masum bir kişiyi suçlu haline getirebilir... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
or set a true criminal free. ...ya da gerçek bir suçluyu serbest bırakabilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Because of a penalty I inflict, I can make a person into a thief. Vereceğim bir ceza yüzünden, bir kişiyi hırsız yapabilirim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It means that a person's life is in my hands. Bir insanın hayatı, benim ellerimde. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
People who hold others' fates in their hands, have no choice but to be prudent and cautious. Başkalarının kaderini ellerinde tutan insanların seçeneği yok... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's hard enough to figure out the actual truth when you try to listen wholeheartedly Tüm kalbinle anlamaya çalışmak ve bir kişinin içindeki... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and look into what's hidden inside a person, ...gizli olan şeyi görmeden asıl gerçeği anlamak zordur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and you make a judgment based on someone else's report and opinion? ...başka birisinin raporunu ve düşüncesini temel alaraktan mı karar veriyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I've been handling the cases quite thoroughly... to my standards. Standartlarıma uydum... Davalarla en ince ayrıntısına kadar uğraştım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Thoroughly? En ince ayrıntısına kadar mı? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
To my standards. Standartlarıma uydum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since I'm your head prosecutor, I felt I had to say something. Başsavcın olduğum için, bir şeyler söylemek zorunda olduğumu hissettim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Since I've had my say, it's finished. Söylemem gerekenleri söyledim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why is he throwing his weight around? It's scary. Neden etrafına ağırlığını yayıyor? Bu korkunç. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Nothing. Good job today. Yok, bir şey. Bugün iyi iş çıkardın. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You want to come inside for a bit? Biraz içeri gelmek ister misin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's very late. Çok geç oldu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Yes. Go home safely. Evet. Eve dikkatli git. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom, good job today. Anne, çok yorgunum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You always come in right at the end of the drama; I always miss the best part. Her zaman dizinin sonuna doğru geliyorsun ve her zaman en güzel tarafını kaçırıyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Is Bin sleeping? Bin uyuyor mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You're late again today. Oh, you weren't sleeping? Bugün yine geciktin. Uyumuyor muydun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, I'm dying. Oh, I'm exhausted. Ölüyorum. Tükendim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Ahjumma, this is your problem. What now? Bu senin problemin, bayan. Şimdi ne oldu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Don't ever act like this in public. Bunu herkesin içinde yapma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Who would like an old, sick woman? Kim hasta ve yaşlı bir kadını ister ki? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
An old, sick woman? You're too much, Yoon Bin! Hasta ve yaşlı bir kadın mı? Bu ağır oldu, Yoon Bin! Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's what Grandma says all the time. Büyükannem her zaman söylüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Before you get any older, you need to get married. Yaşlanmadan önce, birini bulup evlenmen gerekiyormuş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom, did you hear that? Anne, duydun mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I told you to watch what you say in front of the kids. Çocukların önünde ne söylediğine dikkat etmeni söylemiştim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
When you sleep, don't sleep on your stomach. Uyurken, yüzükoyun uyuma. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
That's why you get wrinkles near your eyes. Yakında gözlerinin kırışmasına neden olur. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Oh, you old soul. Büyümüşte küçülmüş. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You need to apply the cream as well. Whatever. Ayrıca kremde kullanmalısın. Her neyse. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Jung Sun, Jung Sun... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
do you think Bin and I look alike? ...sence Bin ve ben birbirimize benziyor muyuz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
People think she's my granddaughter. Herkes, benim torunum olduğunu düşünüyor. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What? Why? How? Ne? Neden? Nasıl? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The child I'm raising, they think she's your daughter. Baktığım çocuğun, senin kızın olduğunu sanıyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They think you're a single mother. Senin bekâr bir anne olduğunu düşünüyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Fine, let them think that way. İyi, ne düşünürlerse düşünsünler. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not like we depend on them to feed us. Bizi beslemeleri için onlara güvenmiyoruz ne de olsa. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Does Bin feed you at least? Seni, Bin mi besliyor? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Of course Bin feeds me, we receive child support money. Tabii ki Bin besliyor, çocuğun nafaka parasını alıyoruz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You think I would starve without that money? O para olmazsa açlıktan öleceğimizi mi düşünüyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You think I'm raising Bin for the money? Bin'e para için mi baktığımı düşünüyorsun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Mom, one more time here. Anne, bir kez daha. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I was sitting all day so I have a knot here. It feels good when you hit me there. Bütün gün oturuyorum bu yüzden burası ağrıyor. Vurduğun zaman iyi hissediyorum. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Make her my real granddaughter or go out and create a granddaughter. Onu benim gerçek torunum yap ya da bana gerçek bir kız torun ver. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
You don't even get match making requests anymore. Artık buluşma teklifleri de almıyorsun. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's not like there were ever match making requests before. Sanki daha önceden buluşma teklifleri geliyordu. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There are 14 plaintiffs and there are 32 or 34 victims? 14 davacı ve 32 ya da 34 kurban mı var? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I know you have a lot of work, but there's just so much work volume. Bir sürü işin olduğunu biliyorum ama yine de çok iş var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's nobody else but you. Bunu senden başka yapabilecek kimse yok. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And you have experience resolving publicly planned real estate cases. Ve önceden çözümlendirdiğin gayrimenkul davalardan tecrüben var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Fine, there's the Kim Dong Seok case. Güzel, Kim Dong Seok da var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's also the problem with Ma Hye Ri. Ve bir de Ma Hye Ri gibi bir problemimiz var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Keeping Prosecutor Ma... Savcı Ma ile devam etmek... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
that would be kinda tough, right? ...zor olacak gibi, değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I realize training a new prosecutor is also important, but Yeni bir savcıyı eğitmek çok önemli, fakat... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
please reassign her. ...lütfen onu tekrar tayin edin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
[Prosecutor Ma Hye Ri is being moved.] ~Savcı Ma Hye Ri taşınıyor.~ Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's nice... right? Güzel... değil mi? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I asked you to find a place for lunch and this is it? Öğle yemeği için bir yer bulmanı istedim ve burayı mı buldun? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
They don't have the bean sprout soup Prosecutor Chae likes, Savcı Chae, burada sevdiğiniz soya fasulyeli çorba yok... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
but they do have bean sprout salad. ...ama onun salatası var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And Prosecutor Lee's favorite sushi. Ayrıca Savcı Lee'nin sevdiği suşi... Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
And for Bureau Chief and you two, they have Korean food. ...büro şefi ve sizin için de Kore yemekleri var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
It's nice here, right? Let's come here often. Güzel bir yer, değil mi? Bundan sonra buraya gelelim. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
But how can someone who just gets a salary afford to eat lunch at a place like this? Tek maaşlı biri, öğle yemeğini böyle bir yerde yerse, hesabı nasıl karşılayabilir? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How much is it here? How can we come here every day? Burası ne kadar? Her gün buraya nasıl geliriz? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Maybe... twice a week? Belki... haftada iki kez? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
My wife is going to flip out. Karım çıldıracak. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
No, it's just an extra 20,000 30,000 Won. Hayır, sadece 20,000 30,000 Won daha fazla. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
20,000 or 30,000 Won? 20,000 veya 30,000 Won mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
I'll buy. Ben ısmarlayacağım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
From the first day until now, I've only spent about 10,000 Won for a meal. İlk günden bugüne kadar, bir yemek için sadece 10.000 won harcadım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
This fancy place, does it make any sense? Bu süslü yer, mantıklı geliyor mu? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
How can you be this thoughtless? Nasıl bu kadar düşüncesiz olabilirsin? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Then, what should I do? O zaman, ne yapmalıyım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Do I have to consider Bureau Chief and the other prosecutors Büro şefini ve diğer savcıları düşünmek zorunda mıyım? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
and eat the same thing? Ve hep aynı şeyi mi yemeliyim? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Until now, either you decide on the menu, or else you have other plans, or allergies. Şimdiye kadar, mönüleri sen kararlaştırdın, başka planlar yaptın ve alerjin olduğunu söyledin. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
What have you done for our team meals? Grup yemeklerimizi doğru dürüst ne zaman ayarladın? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
The reservations were all done by me. Bütün rezervasyonları ben yaptım. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
If it's a reservation, one of the staff could do it. Eğer o bir rezervasyonsa, bunu personellerden biride yapabilirdi. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Why would we ask a prosecutor to make reservations? Neden bir savcıdan rezervasyon yapmasını istedik? Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
There's a reason why we all eat together. Hep beraber yememizin bir nedeni var. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
Prosecutors are in their offices, working alone all day. Savcılar ofislerinde bütün gün yalnız çalışıyorlar. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
So while we eat lunch, we have some fellowship, Bu yüzden öğlen yemeğimizi yerken, arkadaşlarımızla bir arada oluyoruz, Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
figure out any tough cases we're hung up on, learn from each other. ...üstünde çalıştığımız herhangi bir davada birbirimizden bir şeyler öğreniyoruz. Geomsa peurinseseu-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21533
  • 21534
  • 21535
  • 21536
  • 21537
  • 21538
  • 21539
  • 21540
  • 21541
  • 21542
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim