Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21541
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Do you have any qualifications to take on the incident? | Dava almak için böyle bir niteliğin var mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Get out. | Dışarı çık! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Go! | Def ol! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The Bureau Chief. | Büro Şefi. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Our Bureau Chief, I think he's sick. | Büro şefimizin hasta olduğunu düşünüyorum. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I think he's gone insane. | Sanırım aklını kaybetmiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
The great tower has collapsed. This situation calls for that saying, right? | Büyük kule yıkıldı. Bu durumda, konuşma için çağıracaklar, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You're enjoying this. | Eğleniyor gibisin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You worked hard to build the tower, but it's collapsed | Kuleyi inşa ettirmek için çok çalıştın ama o yıkıldı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Work in earnest and it fails, isn't that a Korean proverb? | Ciddiyetle çalış ve başarısız ol, bu bir Kore atasözü, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's not that bad, but it wasn't planned. | Durum o kadar da kötü değil, ama bu planlanmamıştı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's why life has unexpected mishaps. | Hayat beklenmedik aksilikler çıkarır. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This is fun. | Bu komik. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This is a human rights violation! | Bu bir insan hakları ihlali! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
"Human rights violation" aren't the right words for this situation. | "İnsan hakları İhlali”ni bu durumda konuşman doğru değil. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why not? They blatantly treated me like an outcast right in front of my face. | Neden değil? Bana kaba davrandılar ve gözümün önünde dışladılar. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's elitism is what it is. | Seçkinler, o da ne? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
They had a meeting about me? | Benimle ilgili bir toplantı mı yapmışlar? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It wasn't just the Criminal Justice office. None of the other offices wanted me either! | Sadece suça ait adalet ofisi değil. Diğer ofistekiler de beni istememiş! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why is everyone like this? What did I do wrong? | Neden herkes böyle? Ben ne yanlış yaptım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If prosecutors have a good sense of justice, do they resolve cases better?! | Savcıların, iyi bir adalet duygusu varsa davalara da daha iyi mi karar veriyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
They totally disrespected me. | Bu tamamen bana saygısızlıktı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Who gave them the right? | Onlara bu hakkı kim verdi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How old are you guys? | Çocuklar kaç yaşındasınız? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm only 2 years younger than you. Do you know how old we are? | Sizden 2 yaş daha küçüğüm. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
24? | 24? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
So, you're 22? | Yani, 22 misiniz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Let's have a drink. | Hadi bir şeyler içelim! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
0 0 7, bang! | 0 0 7, bom! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You got caught! You got caught! | Yakalandın! Yakalandın! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Let's see your ID. | Kimliklerinizi görelim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I didn't bring my wallet. | Cüzdanımı getirmedim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You guys are minors, right? | Reşit değilsiniz, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
No, they're not. | Hayır, öyleler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I didn't come here by myself. I have a guardian. | Buraya tek gelmedim. Bir velim var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This woman. She's my girlfriend. | Bu kız... Benim kız arkadaşım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This noona wanted to have a good time so I came with her. | Bu abla biraz eğlenmek istiyordu bu yüzden onunla geldim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Noona bought me the alcohol. I just came here to earn some extra cash. | Alkolü bu abla aldı. Ben sadece biraz para kazanmak için buraya geldim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Extra cash? | Para mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Ahjussi. | Bayım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Yoo Na, no matter what, you can't mention my job. | Yoo Na, ne olursa olsun sakın işimden bahsetme. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What am I going to do? | Hem de ağzı sıkı bir tanık, Ne yapacağım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm not an airhead, | Saçmalıklarına devam edeceksen, git. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad | Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ Çeviri ~ luna88 ~ | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It looks like she might be here to collect payment on some credit. | Kredi ödemelerini tahsil etmek için gelmiş gibi görünüyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's not our division, is it? | Bizim bölümden olamaz, değil mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Of course the new appointee should come early and be waiting. | Tabiki yeni savcı erkenden gelip beklemeli. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ah, hello. I'm Prosecutor Ma Hye Ri. | Merhaba, ben Savcı Ma Hye Ri. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
They told me to come to Central District, Criminal Justice Division 5 starting today. | Bugünden itibaren, Merkez Büro Ceza Hukuku Bölüm 5'e gelmemi söylediler. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ahhh, ah, yes. | Ahhh, ah, evet. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She skipped out of the Prosecutor Workshop to go to a fashion show? 1 | Savcı Çalıştayı'nı ekip, moda şovuna mı gitti? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You jerk! | Seni pislik! 1 | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Where's my bag?! | Çantam nerde?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Where did you go and sell my bag?! | Çantamı nereye sattın?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ah, hello. I'm Prosecutor Ma Hye Ri... | Ah, merhaba. Ben, Savcı Ma Hye Ri... | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I'm Prosecutor Yoon Se Jun. | Başsavcı Yoon Se Jun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's people like you that give female prosecutors a bad name! | Senin gibiler yüzünden kadın savcıların adı kötüye çıkıyor! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Even prosecutors that aren't female get badmouthed when they deserve it. | Hakettikleri zaman, kadın olmasalar bile savcılar yerden yere vurulur. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You're an attorney? | Sen avukat mısın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Move! Move! Get away! | Çekil! Çekil! Uzak dur! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Call me if you need a good lawyer. | Eğer iyi bir avukata ihtiyacın olursa beni ara. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why? Are you interested in me? | Neden? Benden hoşlanıyor musun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How's Ma Hye Ri? | Bunların hepsi planlıydı, değil mi? Ma Hye Ri nasıl? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I've met the person I had to meet. | Tanışmam gereken kişiyle tanıştım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor Ma always ends work on the dot. | Savcı Ma işini her zaman tam zamanında bitiriyor. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why do I have to work overtime? | Neden mesai yapmak zorundayım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Everyone getting off at the same time, wouldn't it be great? | Herkes aynı zamanda çıksa iyi olmaz mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
There is one thing you must do. | Yapmak zorunda olduğun tek birşey var. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Whether you like it or not, be prudent and cautious. | Hoşlansan da hoşlanmasan da, sağduyulu ve tedbirli ol. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why is he throwing his weight around? | Neden etrafındakilere yükleniyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
It's scary. | Bu korkunç. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Assa! | Yaşasın! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She's on her own? Ma Hye Ri? | Kendi başına mı? Ma Hye Ri mi? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Congratulations on your independence. | Bağımsızlığını kutlarım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
She got caught going shopping | Polise ne oldu? Savcı Çalıştayı sırasında alışverişteymiş. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You said you'd keep it a secret, | Sır olarak saklayacağını söylemiştin, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
what kind of man and lawyer are you? | Sen ne biçim adamsın? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why do you think I'm the one who revealed it? | Neden bunu, benim açığa çıkardığımı düşünüyorsun? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Because you are the only one. | Çünkü bilen tek kişi sendin. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Ma Hye Ri, you need to fix your hastiness first. | Ma Hye Ri, erken hüküm veriyorsun. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Going to the ski resort was really my fault, but I really, really had a good reason. | Kayak merkezine gitmek benim hatamdı, ama gerçekten iyi bir nedenim vardı. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You don't even know your own sins? | Yaptığın hataların farkında bile değilsin? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Why is everyone like this? What did I do wrong? | Neden herkes böyle? Yanlış ne yaptım? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If prosecutors have a good sense of justice, do they resolve cases better?! | Savcıların güçlü bir adalet duyguları olursa, vakaları daha iyi çözmezler mi?! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Who gave them the right? | Onlara bu hakkı kim veriyor? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
You got caught! You got caught! | Yandın! Yandın! | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
This woman. She's my girlfriend. | Bu kadın, benim kız arkadaşım. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
I just came here to earn some extra cash. | Buraya sadece biraz para kazanmaya geldim. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Episode 3 | Bölüm 3 = iyi seyirler = | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
How can they accuse us of solicitation of a minor without even listening to us? | Bizi dinlemediler bile. Nasıl olurda reşit olmayan kişileri taciz etmekle suçlarlar? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Effective 2010, even attempting a sex crime on a minor is enough for punishment. | Yürürlükteki yasaya göre, reşit olmayan kişilere cinsel istismara teşebbüs bile ceza almak için yeterli. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
They just listen to those kids and we'll get punished? | Sadece o çocukları dinlediler ve ceza mı alıcaz? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What are we going to do? | Ne yapmamız gerek? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
What if they find out I'm a prosecutor? | Ya savcı olduğumu öğrenirlerse? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Call your dad at least. | En azından babanı ara. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Prosecutor, did you catch the real culprit? | Savcı Bey, gerçek suçluyu yakaladınız mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that lawyer? | Ah, o avukat mı? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
That's it! Call this lawyer. | İşte bu! Onu ara. | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
Call this lawyer? | Onu mu? | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |
If he's a lawyer, | Eğer bir avukatsa, | Geomsa peurinseseu-1 | 2010 | ![]() |