• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21395

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What? You don't want to talk to me? Ne oldu? Benimle konuşmak istemiyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don't want to hear any of your nonsense anymore. Artık saçmalıklarını duymak istemiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I know that my dad only has love for money. Babamı sadece para için sevdiğini biliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But people have different ways to love. Ama insanların aşk için değişik yolları vardır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
My dad uses money, while I use love, just like you with Eun Seol. Eun Seol ile senin gibi, ben âşık olurken de babam parasını kullanır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So what is it that you want to say? Pekâlâ, söylemek istediğin şey ne? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I thought about it with my head, and I finally came to a conclusion. Bunlar hakkında düşündüm ve sonunda bir karara vardım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Now that Eun Seol has come to a dead end, and she's done with Lee Shin Jeon. Şu anda Eun Seol bir çıkmaza girdi ve Lee Shin Jeon'la da ilişkisi bitti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So, where can that bitch turn to now? Peki, o kaltak şimdi nereye dönecek? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's obvious that she's going to come live with you. Bu açık ki, seninle yaşamaya gelecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And I will go crazy. Ve ben de çıldıracağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So that's why I thought maybe I should buy Eun Seol an apartment room. Bu nedenle, düşündüm de, belki Eun Seol için bir apartman dairesi almalıyım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And instead you live with me, yeah? Ve sen de benimle yaşarsın, ne dersin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do I look cheap to you? You tell me to live with you, and I go live with you? Sana o kadar ucuz mu görünüyorum? Seninle yaşamamı söylüyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You say you want to break up, and I break up with you... Ayrılmak istediğini söylediğinde de ayrılacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do I look like an idiot? Aptala mı benziyorum? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did your father put you up to it? That he'll spare an apartment room? Baban bunun için sana izin verdi mi? Yani apartman dairesi mi bağışlayacak? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You and your father, please try to act like human beings and leave us alone. Sen ve baban, lütfen biraz insanca davranmaya çalışın ve bizi rahat bırakın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hurry up and stick it. Acele edin ve yapıştırın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't leave anything out and stick it on. Yes sir. Savsaklamayın ve yapıştırın. Efendim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hey, look here, under whose authority are you putting these things one? Hey, buraya bakın, kimin izniyle bunları koyuyorsunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Take it off right away! Read this. Hemen çıkarın onları! Şunu okuyun. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Okay, go ahead and stick them, I'll just follow and take them off. Tamam, devam edin ve yapıştırın. Ben de takip edip, çıkarırım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Go ahead, stick them. Mom. Devam edin, yapıştırın. Anne. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'll take it off and you stick them. Mom. Siz yapıştırın ve ben çıkarayım. Anne. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Go ahead and stick them. Ahjumma! Devam edin, yapıştırın. Bayan! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't you know that's illegal? Bunun yasa dışı olduğunu bilmiyor musunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you want to go to prison? Hapse mi gitmek istiyorsunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yeah, if I was scared of that, I wouldn't live like this. Go ahead and put me in there. Evet, bundan korksaydım, bu şekilde yaşamazdım. Devam edin, beni hapse atın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I'm going to go around taking these off. Etrafı dolaşıp onları çıkaracağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, what are you thinking? Anne, ne yaptığını sanıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I've been hit twice as big with shock that nothing comes straight into my head anymore. İki kez şok geçirdim ve artık kafam düzgün çalışmıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh Pil Suh. Pil Suh. Pil Suh. Pil Suh. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
They're taking advantage of us because there is no man in the house. Evde hiç erkek olmadığından durumumuzdan yararlanıyorlar. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Look at this red sticker, they're just going around sticking it everywhere. Şu kırmızı etiketlere bak. Her yere bundan yapıştırıyorlar. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You're the head of the house now, so stay focused. Artık bu evin reisi sensin, buna odaklan. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yeah, let's hurry up and go pack up our things. Evet, acele edip, eşyalarımızı toplayalım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh my gosh, our President is in a place like this? Aman Tanrım, Başkanımız böyle bir yerde mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I wish it was a dream, I hope this is a dream. Keşke bu bir rüya olsaydı, keşke rüya olsaydı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is it that man's mom? O adamın annesi mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She looks very unfriendly and stubborn. Çok soğuk ve inatçı görünüyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even if Eun Seol got together with him, she wouldn't be able to live because of that woman. Eun Seol o adamla olsaydı, bu kadın yüzünden yaşayamazdı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It is said that Judge Lee Jae Young is a sharp minded individual. Yargıç Lee Jae Young'un çok akıllı biri olduğu söyleniyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The blame that President Kang placed upon you will soon be cleared. Başkan Kang'ın üzerine attığı suçlar yakında temizlenecek. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do I have to become a ruthless man? Acımasız biri mi olmalıyım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you doing things I didn't tell you to do? Neden yapmanı söylemediğim şeyler yapıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Things you didn't tell us to do? Yapmamızı söylemediğin şeyler mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why do you have to be blamed for things that President Kang did? Başkan Kang'ın yaptığı şeyler yüzünden neden sen suçlanıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Are you asking because you don't know? Eun Seol... Bunu söylüyorsunuz çünkü bilmiyorsunuz. Eun Seol... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Shin Jeon, that's what you think. Shin Jeon, sen öyle san. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It's a fact known to the whole world, the truth will come out. Tüm dünyanın bildiği bir gerçek, doğrular açığa çıkacaktır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And you can receive your part of the punishment. Ve sen de cezanın bir kısmını alabilirsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Joo Won and mom are both "drying their blood"* (*another old Korean saying = "one is really worried") Joo Won ve annem, her ikisi de çok endişeliler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I hope you'll stop being selfish. Umarım bencil olmayı bırakırsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh dear, Sir. President. Efendim. Başkan. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, how is your health? Başkan, sağlığınız nasıl? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, don't think about things that our going on outside. Başkan bizim için endişelenmeyin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just take care of your health while you're in here. Buradayken sadece sağlığınıza dikkat etmelisiniz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
The floor is cold, isn't it? Zemin soğuk, değil mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lawyer Jung said that there is a good chance he can work something out where we'll be able to bail you out. Av. Jung, kefaletle serbest bırakılmanız için bir şans olduğunu söyledi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
When you come out, I'll take you to our house. Dışarı çıktığınızda, sizi evimize alacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is Eun Seol okay? Eun Seol iyi mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Okay? She's not okay. She's really out of it. İyi mi? İyi değil. Köşesine çekildi. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, what are we going to do? Eun Seol is... Başkan, ne yapacağız? Eun Seol... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't hesitate and tell me. Tereddüt etme de söyle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She's pregnant. Eun Seol... O hamile. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
This can't happen. This can't happen. It has to be stopped. Olamaz. Olamaz. Bu durdurulmalı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She's pregnant with his child. This can't happen even after I die. Onun çocuğuna hamile. Ben öldükten sonra bile bu olamaz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
First of all, he's passed the critical state. Öncelikle, kritik durumu atlattı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
His blood pressure won't rise anymore, but the shock was too big that it could have caused permanent damages. Kan basıncı artık yükselmeyecek ama yaşadığı çok büyük hasara neden olacaktır. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Honey, your father couldn't take it anymore and started to bang his head on the wall. Tatlım, artık buna dayanamamış ve başını ansızın duvara vurmaya başlamış. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What are you going to do?! Ne yapacaksın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Honey, you're the one who got your dad in this mess. Tatlım, babanın bulunduğu bu karmaşaya neden olan sensin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
There are people you shouldn't love, what were you thinking hanging onto him? Tatlım, âşık olunmaması gereken insanlar vardır. Ona âşık olurken ne düşünüyordun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't you think it's time to end your immature acts of love? Çocukça sevginin bitme zamanının geldiğini düşünmüyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did you have to do this? Bunu yapmalı mıydın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did you have to split us up by putting your own life at risk? Kendi hayatını riske ederek bizi ayırmak zorunda mıydın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fine, you won. Dad won. Pekâlâ, sen kazandın. Baba kazandın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Thank you Doctor. Teşekkür ederiz, Doktor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fine Kang Eun Seol, let's just close our eyes for a moment. Pekâlâ Kang Eun Seol, sadece bir süre gözlerini kapat. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let's let him go... Onun gitmesine izin ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
for Shin Jeon... Shin Jeon için... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
for Dad... ...babam için... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
and for our child. ...ve çocuğumuz için. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon, visitor. Lee Shin Jeon, ziyaretçin var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't say something I don't want to hear. Duymak istemediğim bir şey söyleme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Hear what I have to say. Söyleyeceklerimi dinle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then, don't turn around and listen to me. Pekâlâ, öyleyse bu tarafa dönme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I want to stop this tiring love. Bu yorucu aşkı bırakmak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can't handle it anymore. Artık başa çıkamıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Episode 12 12. Bölüm Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Don't say anything I don't want to hear. Duymak istemediğim bir şey söyleme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Listen to what I have to say. Söyleyeceklerimi dinle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Fine, don't turn around and just listen. Pekâlâ, öyleyse bu tarafa dönme. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I want to stop this tiring love, I can't stand it anymore. Bu yorucu aşkı bırakmak istiyorum. Artık başa çıkamıyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol…did you forget? We promised never to break up. Eun Seol... Unuttun mu? Ayrılmayacağımıza söz vermiştik. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
As long as we don't forget our promise, everything will work out, so... Sözümüzü tuttuğumuz sürece her şey yoluna girecek, böylece... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon, you're dumber than I thought. 1 Lee Shin Jeon, düşündüğümden daha aptalmışsın. 1 Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Haven't you realized it? Hâlâ anlamadın mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Just as you played with me, I've played with you. Ben sadece benimle oynadığım gibi seninle oynadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21390
  • 21391
  • 21392
  • 21393
  • 21394
  • 21395
  • 21396
  • 21397
  • 21398
  • 21399
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim