Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21396
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If I didn't pretend I loved you, would you have gone easy on my father? | Sana âşık rolü yapmasaydım, babama karşı seni yumuşatabilir miydim? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Since you did go easily on my dad, I thought it was only right to spend a few days with you. | Bu kadar kolayca yumuşayınca,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm not going to believe you. | Sana inanmıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You played with my feelings. What? Can't I do the same to you? | Duygularımla oynadın. Ne oldu? Aynısını ben yapamaz mıyım? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Then what about the baby? | Ya bebek? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What becomes of our baby? | Bebeğimize ne oldu? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There was no baby to start with. | Başından beri bebek yoktu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I asked Pil Suh Oppa to help me lie about the pregnancy. That was the only way to make sure you'd fall for me. | Hamilelik yalanı hakkında Pil Suh yardımcı oldu. Seni dize getirmenin tek yolu buydu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lee Shin Jeon, thanks for falling into my trap. | Lee Shin Jeon, tuzağıma düştüğün için teşekkürler. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Liar…YOU'RE LYING! | Yalan... Yalan söylüyorsun! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
TELL ME IT'S NOT TRUE, TELL ME IT'S NOT TRUE! | BUNUN DOĞRU OLMADIĞINI SÖYLE! DOĞRU OLMADIĞINI SÖYLE! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Kang Eun Seol, KANG EUN SEOL! TELL ME IT'S NOT TRUE! | Kang Eun Seol, KANG EUN SEOL! BUNUN DOĞRU OLMADIĞINI SÖYLE! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
NO! Kang Eun Seol, KANG EUN SEOL! SAY IT'S NOT TRUE! | HAYIR! Kang Eun Seol, KANG EUN SEOL! BUNUN DOĞRU OLMADIĞINI SÖYLE! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
LET GO! NO! NO! SAY IT'S NOT TRUE! | BIRAKIN! HAYIR! DOĞRU OLMADIĞINI SÖYLE! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
IT'S A LIE, IT'S A LIE! | BU YALAN, YALAN! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
NO! NO! SAY IT'S NOT TRUE! IT'S NOT TRUE! IT'S A LIE! | HAYIR! HAYIR! DOĞRU DEĞİL! DOĞRU DEĞİL! YALAN! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
My baby, I'm sorry. | Bebeğim, özür dilerim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have to let go of your dad now. | Babanın gitmesine izin vermeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The two of us will live on, and we'll forget about your dad. | İkimiz birlikte olacağız ve babanı unutacağız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
LET GO! KANG EUN SEOL! I WON'T BELIEVE IT. I WON'T BELIEVE IT! THIS ISN'T HAPPENING. IT'S A LIE! | BIRAKIN! EUN SEOL! BUNA İNANMAYACAĞIM. İNANMAYACAĞIM! OLAMAZ. BU BİR YALAN! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There was no baby to start with. | Başından beri bir bebek yoktu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's a lie. | Yalan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That was the only way to make sure you'd fall for me. | Seni dize getirmenin tek yolu buydu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's a lie. This isn't possible. Kang Eun Seol, you wouldn't do this to me. | Bu bir yalan. Olamaz. Eun Seol, bana bunu yapamazsın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's a lie… It's a lie… It's a lie... | Yalan... Yalan... Yalan... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Open your eyes now, wake up. | Artık gözlerini aç, uyan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Stop being stubborn. Get up and we can go back to living the way we used to. | İnatçı olmayı bırak. Kalk ve eski hayatımıza dönelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You said to me once that we should fix things we messed up | Bir defasında "Bana bozduğumuz şeyleri düzeltmeliyiz" demiştin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The baby's my fault. I'm sure you'll grow to love my baby too. | Bu bebek benim hatam. Eminim ki bebeğimi de seveceksin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Prisoner 1211, Lee Shin Jeon, trial. | Mahkûm 1211, Lee Shin Jeon, duruşma vakti. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Defendant Lee Shin Jeon's investigation is dismissed due to lack of evidence. | Kanıt eksikliği yüzünden Lee Shin Jeon'un davası düşmüştür. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Guilty for the charge of insider trading. Sentenced to 1 year imprisonment and 2 years probation. | Sanık bilgi sızdırmaktan sorumlu olup, şartlı tahliye edilmiştir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's good, it's good… | Bu iyi. İyi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Thank God. Thank God. | Şükürler olsun. Şükürler olsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Our baby thinks that too, right? | Bebeğimiz de böyle düşünüyor, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey, you did good. Here, eat it. | Hey, iyisin. Al, ye bunu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Here, you'll be safe by eating this. Eat it. | Alsana, bunu yiyerek güvende olacaksın. Ye haydi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Fine, I'll do it instead. | Pekâlâ, onun yerine ben yerim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What the… | Bu da neydi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We should take this chance and go live on our own. | Bu şansı değerlendirip kendi başımıza yaşayabilirdik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
There's no point of living together anymore. | Artık birlikte yaşamamıza gerek yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You selfish girl. | Seni bencil kız. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who were the ones who took us in, then fed us and clothed us? | Bizi alıp, besleyen ve giydiren kişi kimdi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Not to mention, giving a stupid girl like you a job, who were the ones? | Ayrıca, senin gibi aptal bir kıza iş veren de onlar değil miydi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're the type to only swallow if it's sweet, but spit it out if it's sour, you ruthless girl. | Tatlıysa yutan, acıysa tüküren cinste birisin. Ne kadar kalpsizsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's not what I'm saying. | Benim söylediğim bu değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol and the President are going to live off of Pil Suh Oppa. | Eun Seol'la Başkan, Pil Suh Abi'yle yaşayacaklar. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
So we should try to lessen the burden by living by ourselves. | Bu yüzden onların yükünü hafifletmeyi deneyebilirdik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You can really manipulate words. | Gerçekten kelimeleri beceriyle kullanıyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We should be sticking together to help each other out. Who else would take care of them at a time like this? | Birbirimize sıkıca sarılıp yardım etmeliyiz. Böyle bir zamanda onlara kim bakacak? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You think I don't know what you're thinking? | Ne düşündüğünü bilmediğimi mi sanıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're worried we're going to use up the money you saved from work. | Biriktirdiğin parayı harcayacağımızdan korkuyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What do you see me as Mom? | Annem olarak beni böyle mi görüyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Stop saying such stupid things and go help move more stuff. | Böyle aptalca şeyler söylemeyi kes ve valizleri taşımaya yardım et. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Gosh… | Tanrım... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad, we'll get to live all together like before. | Önceki gibi hepimiz birlikte yaşayacağımız için çok memnunum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I won't say I'm sorry. I won't even say I'm thankful, since we're family. | Üzgünüm demeyeceğim. Aile olduğumuza göre minnettar olduğumu da söylemeyeceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We're done moving the things out, let's go cheerfully. | Taşınacak şeyler bitti, gülümseyerek ayrılalım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's go down. | Aşağı inelim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I wonder who is going to live in this house now... | Acaba bu evde şimdi kim yaşayacak... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who will be living here now? | Şimdi burada yaşayacak olanlar kimler? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Whomever it is that was destined to. | Kim olursa olsun bu kaderdi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We'll go first and go clean up. Take your time and come later. | Biz önden gidip temizleyelim. Sende işlerini bitirince gelirsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Oppa, please wait for me here. | Lütfen beni burada bekle. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol, do you think I'm going to believe your lies? | Eun Seol, yalanlarına inanacağımı mı sanıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We promised we'd win, that no matter what, we're not going to break up. | Başaracağımıza söz verdik. Ne olursa olsun ayrılmayacaktık. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's what we prayed for and swore upon. | Bunun için Tanrı önünde yemin ettik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Look here Lee Shin Jeon, can you still not understand what's going on? | Bak Lee Shin Jeon, hâlâ neler olduğunu anlayamıyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you want me to tell it to you again? | Tekrar söylememi ister misin? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Just like the way you played me, I played you too. | Benimle oynadığın gibi ben de seninle oynadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I said don't lie. | Yalan söyleme dedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you know how I felt when I first discovered your lies? | Yalan söylediğini ilk öğrendiğimde nasıl hissettim biliyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
At first I couldn't believe it either, telling myself over and over again that you would never do that to me. | Başta inanmadım, bunu asla yapmayacağını kendime tekrar tekrar söyledim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
But in the end, the reality was that you did play with me to get to my dad. | Sonuçta, babam yüzünden beni kullandığın bir gerçekti. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lee Shin Jeon, this is the way you take revenge. | Lee Shin Jeon, bu senin intikam alma yolundu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Tell me. Tell me. 1 | Söyle bana. Söyle. 1 | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You still won't believe me? | Hâlâ bana inanmıyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Believe me or not, you can think whatever you want. I've already accomplished what I wanted. | İnan ya da inanma. İstediğini düşün. Ben istediğim şeyi başardım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You might have started it, but I'm ending it. | Bunu sen başlattın ve ben de bitirdim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The woman in front of me, is she the same Kang Eun Seol who once loved me? Is she? | Önümdeki bu kadın, âşık olduğum Eun Seol'la aynı mı? Aynı mı? Nereye gideceğimi bile bilmiyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Eun Seol, why are you doing this? | Eun Seol, neden böyle davranıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Take your hand off, it's disgusting. | Ellerini çek, bundan iğreniyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Listen to me carefully, I've never once loved you. | Beni dikkatli dinle, sana asla aşık olmadım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Don't do this... Please don't do this. | Bunu yapma... Lütfen bunu yapma. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Our baby will hear it. | Bunu bebeğimiz duyacak. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Unless I was insane, do you think I would allow myself to become pregnant with your child? | Delirmediğim sürece, senin çocuğuna hamile kalacağımı nasıl düşünürsün? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why are you doing this? Why are you shaken up?! WHY CAN'T YOU TRUST ME?! | Neden böyle yapıyorsun? Neden değiştin? Neden bana güvenemiyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Give me the phone number. | Bana telefon numarasını ver. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, let's not make a fuss. | Anne, bir delilik yapmana izin veremem. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even if he did go to see Eun Seol, there won't be any trouble. | Eun Seol'u görmeye gittiyse bile, yapacak bir şey yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Think about it, she never went to visit him in prison. | Bakılışa göre, o, hapishaneye ziyarete hiç gitmedi. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm positive she has let him go. | Onu terk ettiği konusunda eminim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That must have been why Shin Jeon took off like that. | Shin Jeon'un böyle gitmesinin nedeni bu olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When a girl ends the relationship, the guy will try to cling on longer. | Bir kız ilişkiyi bitirirse, erkek anılara tutunmaya çalışacaktır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you think Shin Jeon will give up that easily? | Shin Jeon'un bu kadar çabuk vazgeçeceğini düşünüyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Joo Won, I don't know why I'm so uneasy. | Joo Won, nedenini bilmiyorum ama endişeliyim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom, they say that even though girls change instantly, men change slowly. | Anne, ne derler bilirsin, "Kızlar çabuk, erkekler yavaşça değişir". | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It might take some time, but Shin Jeon will forget about her too. | Biraz zaman gerekli, Shin Jeon'da onu unutacaktır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have to go see him. | Onu görmeye gitmeliyim. ...bizi evlendirmek için çok gayretliydiniz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
He won't come home and will go to the hotel. | Evinde kalmayacak, otele gidecek. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |