Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21378
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There's a saying that flowers come even out of old trees. | "Çiçekler yaşlı ağaçlardan bile çıkar" diye bir özdeyiş vardır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
President, after harsh winter, flowery spring always comes. | Başkan, zorlu kıştan sonra her zaman çiçekli bahar gelir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Laughing at clueless and big mouthed Director Park's jokes... | Koca ağızlı Müdür Park'ın şakalarına ve budalalığına güldüğüme göre... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Looks like I did lose my strength. | ...gücümü kaybetmiş gibi görünüyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We have our company shares, | Satın aldığımız diğer % 25'le... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Plus another 25% we purchased. | ...şirketimizin hisselerine sahibiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What are you worrying about? | Ne için endişeleniyorsunuz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It is only natural for humans to change their minds after they come to power. | Yönetime geldikten sonra insanların fikirlerini değiştirmesi doğaldır. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Immediate rejection is better than a promise that can't be kept. | Acele reddetme, tutulamaz bir sözden daha iyidir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Looks like I'll need to become a member of the Kang family as soon as possible in order to stop your worries. | Endişelerinizi gidermek için mümkün olan en kısa zamanda... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Well, a family is not complete without a grandson. | Bir aile torun olmadan tamam değildir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let's go see how the preparation is going. Yes. | Hazırlıklar nasıl gidiyor bir bakalım. Evet. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey hey hey! | Hey! Hey! Hey! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Do you have any clue? What? | Senin hiç fikrin yok mu? Ne? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You seriously don't know? | Cidden bilmiyor musun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lee Shin Jeon got fired from Vision because he dated you. | Lee Shin Jeon seninle çıktığı için Vision'dan kovuldu. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
And the shareholders are skeptical of him working in his future father in law's hotel. | Ayrıca, hissedarlar, gelecekteki kayınpederinin otelinde çalışlığı için ondan şüpheleniyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
And you appeared with all these flowery decorations, do you think people would like that? | Ve sen, bu çiçeklerle görünüyorsun, insanların bundan hoşlanacağını mı sanıyorsun? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
People are suspicious of me too. | İnsanlar benden bile şüpheleniyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Because I live in the same house as you. | Çünkü seninle aynı evde yaşıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's been such a long time since I worked here, | Uzun zamandır burada çalışıyorum... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
and people still think I got my position unfairly. | ...ama hâlâ insanlar pozisyonumu adaletsiz şekilde aldığımı düşünüyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Double check the program schedule. | Program çizelgesini iki kez kontrol edin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Have you verified all the participants yet? Yes, of course. Don't worry, president. | Tüm katılımcıları onayladın mı? Evet, elbette. Endişelenme, başkan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey miss! | Küçükhanım! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations, president. | Tebrikler, başkan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I didn't even call any foreign reps. | Ben bile kimseyi davet etmedim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Today's only for a few shareholders and employees. | Bugün sadece hissedarlar ve çalışanlar için. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm a shareholder too. | Ben de bir hissedarım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
That's not what I'm saying. | Söylediğim şey bu değil. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I was just going to drop off this flower basket. | Sadece çiçek sepetini bırakacaktım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You make me feel so disappointed. | Beni çok hayal kırıklığına uğramış hissettirdin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll call you when I have time. | Zamanım olduğunda seni ararım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You know Shin Jeon has a clear distinction between work and life. | Shin Jeon'u bilirsin, iş ve özel hayatı arasındaki ayrım belirgindir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Looks like you haven't learned to separate work and life after working with him all these years. | Görünüşe göre onunla çalıştığın bunca yıla rağmen... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What are you calling him Shin Jeon? He's the president. | Onu neden Shin Jeon diye çağırıyorsun? O başkan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
From now on, get it right. | Şu andan itibaren, doğrusunu yap. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Who's she to preach like that to me every time she sees me? | O kim ki, ne zaman beni görse, bana vaaz veriyor? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
How do I handle seeing that arrogant fool from now on? | Şimdiden kibirli bir aptal gibi görünmeyi nasıl becerdim ki! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You're looking for President Kang Jae Ho? | Başkan Kang Jae Ho'ya mı arıyorsunuz? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Why does my heart pound so much? | Neden kalbim bu kadar hızlı çarpıyor? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Looks like she wants to comfort me upon hearing that I might die. | Ölebileceğimi duymuş da beni rahatlatmak istiyor gibi görünüyor. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Come to think of it, you and I have never walked side by my side. | Düşününce, biz hiç aynı tarafta yürümedik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If you are a human being, with at least some integrity, you should beg for forgiveness. | İnsansan, en azından biraz dürüst olup, affedilmek için yalvarmalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
At least if you care about your daughter. | En azından kızın için endişeleniyorsan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Jillian Hunter. Wow. | Jillian Hunter. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Lee Sang Gi, come out! | Lee Sang Gi, dışarı çık! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'm not going to move one step! | Bir adım kımıldamayacağım! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Kang Jae Ho, tell that bastard to come! | Kang Jae Ho'ya, o serseriye gelmesini söyleyin! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Bring Kang Jae Ho here! | Kang Jae Ho'yu buraya getirin! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Let go! Let go of me you bastards! | Bırakın beni! Bırakın beni aşağılık serseriler! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Dad! Dad! Dad! Kang Jae Ho, you bastard!? | Baba! Baba! Baba! Kang Jae Ho, aşağılık serseri! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
This is Lee Shin Jeon. | Ben Lee Shin Jeon. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The inauguration ceremony was kind of long. | Açılış töreni uzun sürdü. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Looks like Kang Jae Ho's life is finally over. | Görünüşe göre Kang Jae Ho'nun dönemi sonunda bitti. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When you hand over the files to Lawyer Hwang, | Avukat Hwang'a dosyaları verdiğin zaman,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's a matter of time before Seoul Hotel splits apart. | ...Seul Oteli'nin mahvetmek an meselesi | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
It's a call from President Park. | Başkan Park'tan bir telefon var. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
He says he can't reach Lawyer Park Joo Won. He wants to see you quickly. | Bayan Joo Won'a ulaşamadığını söyledi. Derhal sizinle görüşmeliymiş. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Connect him. Yes. | Ara onu. Tamam. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I'll call you again. | Sizi tekrar arayacağım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If something happens to my mom, | Eğer anneme bir şey olursa,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
... will die. | ...ölürsün. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Encoder: upikepik | Zamanlama: schizoar | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Shin Jeon ssi! It’s snowing! It’s snowing! | Shin Jeon! Kar yağıyor! Kar! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You came because you really missed me, right? | Beni çok özledin, değil mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You really love me. | Beni gerçekten seviyorsun. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
What type of evil fate is it that made us meet again? | Ne kötü bir kader ki tekrar karşılaştık. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Because I’m about to die, is heaven having pity on me? | Düşününce, biz hiç aynı tarafta yürümedik. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I love you too much, I can’t even help myself. | Elimde değil, çünkü aşığım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You’re too beautiful, I can’t even help myself. | Uyuyamıyorum çünkü çok güzelsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Are you willing to marry a cursed frog? | Etkileyici kurbağayla evlenmek ister misin, Prenses? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I have no other intentions, it’s only for you. 1 | Senden başka hiçbir şey istemiyorum. 1 | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Besides saying that you’ll forgive me, there is nothing else to say. | Bağışlanmak dışında isteyebileceğim bir şey yok. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Forgive? First give me your life and then I’ll consider it. | Bağışlanmak mı? Bunu ancak ölürsen düşüneceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We can’t let mom find out about Eun Seol being President Kang’s daughter. Right? | Eun Seol'un, Başkan Kang'ın kızı olduğunu... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Crazy, you’re crazy. You’re insane. | Sen delisin. Aklını kaybetmişsin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The Kang Jae Ho who caused Father's death, | Babamı öldüren ve annemi kullanan..., | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The Kang Jae Ho who exploited mom, | ...Kang Jae Ho yüzünden! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The Kang Jae Ho that mom loves. | Annemin âşık olduğu Kang Jae Ho. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If you’re still human and still have a heart, | İnsansan, en azından biraz dürüst olup, affedilmek için yalvarmalısın. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
then you should beg my son. | En azından kızın için endişeleniyorsan. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
If anything happens to my mom, | Eğer anneme bir şey olursa,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
you... will die. | ...ölürsün. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Mom! Wake up! | Anne! Uyan! | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The surgery went well, but she’s still in a coma. | Ameliyat iyi geçti ama hâlâ komada. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
We’ll continue to observe. | Gözetim altında tutmaya devam edeceğiz. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
No matter if it’s a sin that I committed purposefully, | Bilerek veya... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Or a sin that I unknowingly committed. It’s still my sin. | ...bilmeyerek işlediğim bir günah olması önemli değil. Bu hâlâ benim günahım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Even if I have to face the fires of hell, I am willing. | Cehennemde yanacak olsam bile, buna razıyım. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I just hope that you will have mercy on that unfortunate woman. | Sadece o talihsiz kadına merhamet etmeni umuyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Buddha have mercy. | Buda, merhamet et. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
I’ll be right back. | Geri döneceğim. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
He’s still not back yet? | Hâlâ dönmedi mi? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Okay, I know. | Tamam, anlıyorum. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
When the President returns, | Başkan döndüğünde,... | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
please tell him that I’m waiting for his call. | ...lütfen aramasını beklediğimi söyleyin. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
You still haven’t gotten in touch with him? | Hâlâ onunla bağlantı kuramadın mı? | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
The inauguration ceremony just finished, he must be very busy. | Açılış töreni bitti, çok meşgul olmalı. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |
Hey, he might not even finish if he works overtime. | Hey, fazla mesai yapsa bile işlerini bitiremeyebilir. | Geimui Yeowang-1 | 2006 | ![]() |