• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21380

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When I was studying in New York, she took care of me. New York'da çalışırken benimle ilgilenmişti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
She’s a good person. İyi birisidir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Sometimes she’ll do incomprehensible things. Bazen anlaşılmaz şeyler yapar... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But that’s because she’s honestly confronting her own emotions, ...ama bu duygularına göre hareket ettiği içindir. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I don’t know what happened, Hikâyesinin ne olduğunu bilmiyorum... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
but I heard that she still has psychiatric treatments. ...ama hâlâ psikolojik tedavi görüyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom still hasn’t woken up yet. Annem hâlâ uyanmadı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I’ll be over immediately. Hemen oraya geliyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why am I here? Neden burada mıyım? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why would I come here? Neden mi buraya geldim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, I have an emergency. I have to go somewhere. Eun Seol, acil bir işim var. Bir yere gitmeliyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let’s go together. Birlikte gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
To the Hospital. Hastaneye. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It was placed in the wrapping paper on the painting. Bu ambalaj kâğıdının üzerine yerleştirilmişti. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It was a memo that your mother wrote. Annenin yazdığı bir not. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, that lady is my mother. Evet, o kadın benim annem. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why are you like this? Neden böyle yaptın? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Did you think that I wouldn’t accept your sick mother? Hasta anneni kabul etmeyeceğimi mi düşündün? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
In your eyes, am I, Kang Eun Seol, that type of person to you? Senin gözünde, Kang Eun Seol nasıl biri? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you think that I’m that type of woman? Sen benim nasıl bir kadın olduğumu sanıyorsun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Pick up your phone. Telefonunu aç. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Yes, senior. Evet. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I’m at the bridal boutique. Butikteyim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Senior, I can’t go today. I’ll call you next time. Bugün gelemem. Seni daha sonra ararım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Call her back. Tell her you’ll be there immediately. Onu geri ara. Hemen oraya geleceğini söyle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Because you were scared that I’d say your mother was strange, and it would hurt your pride? Annenin tuhaf olduğunu söylememden ve bunun gururunu kıracağından korktuğundan mı? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Is that why you didn’t tell me? Söylememenin nedeni bu mu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If that’s the case, I’m sorry. Neden buysa, özür dilerim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I’m really sorry for saying something like that without even thinking about it first. Düşüncesizce davrandığım için üzgünüm. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
From what it seems, I only cared about loving you, Sanırım, sadece seni sevmekle ilgilendim,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
But I didn’t take the time to understand everything about you. ...ama senin hakkında her şeyi anlamak için zaman ayırmadım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We can look at the wedding dresses another day. Gelinliğe başka gün bakabiliriz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let’s go visit your mother first. Önce anneni ziyaret edelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We’re almost at the bridal boutique. Butiğe neredeyse geldik. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Then, after we go to the bridal shop, we’ll go straight to the hospital. Öyleyse, butik sonra, doğruca hastaneye gidelim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Today I want to spend the whole night watching over mom. Bugün bütün gece annene ben bakmak istiyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Another day. Another day. Yarın. Yarın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Shin Jeon, you’re not a man. Lee Shin Jeon, adam değilsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Am I not beautiful? Güzel değil miyim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I’m asking you if I’m beautiful or not. Sana soruyorum, güzel miyim, değil miyim? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Beautiful. Güzelsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Darling, Sevgilim,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
They say that the most moving piece on the world, Dünyadaki en etkilisinin... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
is the Wedding March. ...Mart düğünü olduğunu söylediler. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Eun Seol, I can only ruthlessly let you go like this, Eun Seol, böyle kalpsizce gitmene izin verebilirim,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
only then will you be able to go on. ...sadece bu şekilde devam edebilirsin. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Kang Eun Seol, listen carefully to what I say. Kang Eun Seol, söylediklerimi dikkatli dinle. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
We’re not getting married anymore. Biz evlenmiyoruz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Let me repeat myself. Tekrarlamama izin ver. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can’t marry you. Seninle evlenemem. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So late and without any notice. What’s the matter? Çok geç ve hiçbir şey söylemediniz. Sorun nedir? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Have you eaten dinner yet? Yemek yediniz mi? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What’s wrong with you two? What’s the matter? Sorununuz ne? Ne oldu? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I’ve come to state the ultimatum. Size bir şey bildirmeye geldim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He says he can’t marry me, Benimle evlenmeyeceğini söyledi,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He has to state the reason in front of Daddy. ...ve nedenlerini babamın önünde söylemesi gerekiyormuş. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
People living in this world have things that they should forget Dünya üzerinde yaşayan insanların unutması gereken... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And also things that they should not forget. ...ve unutmaması gereken şeyler var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
For me, the name Kang Jae Ho is something that cannot be erased. Benim içinde Kang Jae Ho adı unutulmayacak bir şey. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
President, you probably also have a name that you shouldn’t forget. Başkanında unutmaması gereken bir isim var. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Of course, you’ll remember. Elbette hatırlayacaksınız. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although you didn’t like him, but he was very close. Ondan hoşlanmadığı halde ona çok yakındı. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
That man was my father. O benim babamdı. Bu fırsatı, hisselerimi satmak için kullanacağım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Lee Suh Gyu. Lee Suh Gyu. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you understand the situation now? Şimdi durumu anlıyor musunuz? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
And why I’ve appeared in front of President? Neden başkanın yanında göründüğümü? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What? Then.. Ne? Öyleyse... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
You scoundrel... you wretch! Seni hergele... seni pislik! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although you are unable to hide your shock, Şaşkınlığını gizleyememiş olsan da,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
but you can’t always win. ...her zaman kazanamazsın. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
If you know the reason, Nedenini biliyorsanız... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I trust that the result has also occurred to you. ...sonuçları da bildiğinizi umut ediyorum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What? This… Ne? Bu... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Dad!! Baba! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Despicable… dirty… Alçak pislik... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Although I don’t know what my father and your father had against each other, Senin baban ve babam arasında ne olduğunu bilmiyorum ama... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
How could you be like this? ...nasıl böyle davranabildin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Do you know what you’ve done to me? Bana ne yaptığını biliyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What do you take me for? Benden ne istedin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Ask your father, Babana sor... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Why even you had to be pulled into this. ...senin de neden buna sürüklendiğini. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
He understands very clearly. O çok iyi anlıyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I won’t forgive you. Seni affetmeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Even until I die, I’ll never forgive you. Ölsem bile, seni asla affetmeyeceğim. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Oh my, our rare guest has come? Tanrım, değerli konuğumuz gelmiş? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Please tell me. Lütfen söyle bana. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
What happened between you and his father? Onun babasıyla aranda ne geçti? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I have the right to hear it. I want to hear it. I need to know! Doğruları duymalıyım. Duymak istiyorum. Duymalıyım! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
So this is what that scoundrel’s intention was, O alçağın yapmak istediği,... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
For me to state the sins that I committed in front of my daughter. ...kızımın önünde işlediğim günahları açıklamam. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Of course it can’t be like that. Tabi ki, böyle olamaz. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Daddy, tell me. Baba, söyle bana. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
I can take it. Bunu duymalıyım. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
It’s only that I once owed his father a debt. Sadece onun babasına borçluydum. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Daddy’s going to lie to me too? Hâlâ bana yalan mı söyleyeceksin? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Daddy... Baban... Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Right now I don’t want to say things like “I’m sorry” or “Forgive me” to you. ...şu an "Beni affet" veya "Üzgünüm" demek istemiyor. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Until I can resolve this matter, just pretend as if you hadn’t heard anything. Bu meseleyi sonuçlandırıncaya kadar, sadece hiçbir şey duymamış gibi yap. Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, Mom! Anne, Anne! Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
Mom, are you awake? Do you know who I am? Anne, uyandın mı? Beni tanıyor musun? Geimui Yeowang-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21375
  • 21376
  • 21377
  • 21378
  • 21379
  • 21380
  • 21381
  • 21382
  • 21383
  • 21384
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim