Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21320
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I don't sing. | Ben şarkı söylemem. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Then let's dance. | O zaman dans et. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Show us a dance. | Nasıl dans ediyorsun göster. Harika bir fikir! | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Yes, dance. | Hadi, dans et. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Dance... I don't dance, either. I never do. | Dans mı... Dans da etmem. Asla. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Don't worry. Your heart will do the dancing. | Merak etme. Sen değil kalbin dans edecek. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| A cute smile. | Ne şirin bir gülümseme. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I'm Kakashi. You gave me my name, remember? | Ben Kakashi. İsmimi sen takmıştın hatırladın mı? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Come to ruin our fountain again? | Yine çeşmemizi mahvetmeye mi geldin? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Stingy, it's everybody's fountain. | Camgöz, bu çeşme herkesin. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| They're annoyed with you. Go away. | Senden rahatsız oluyorlar. Çek git. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| No way. I need the water to make superb tea. | Olmaz. Nefis çayım için suya ihtiyacım var. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Sorry Mister, but I'm pretty good. | Üzgünüm bayım ama ben oldukça iyiyimdir. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Want to fight? | Dövüşmek ister misin? Peki, gel bakalım. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| This human is strong. | Bu insan çetin cevizmiş. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| He's not any human. He's a Golden Knight. | Çünkü sıradan bir insan değil, senin karşında Altın Savaşçı duruyor. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| A Golden Knight? I've never killed humans. | Altın Savaşçı mı? Daha önce hiç insan öldürmemiştim. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| But I might now. | Ama bu öldürmeyeceğim anlamına gelmez. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Zaruba, that bird. | Zaruba, şu kuş. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| It's the Magic Robe. I feel its wave motion. | Büyülü kaftan onda gibi. Dalga devimini hissediyorum. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| So that bird is Kouga's robe? | O zaman o kuş Kouga'ın kaftanı mı? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| How dare you get in our way! | Hangi cüretle yolumuza çıkarsın! | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Kouga, here is your ride. | Kouga, işte aracın. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Hey, wait! We're in the middle of a fight. | Dur, bekle! Dövüşün ortasındayız. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Zaruba, tell me how to turn it back. | Zaruba, nasıl dönüştüreceğimi söyle. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Touch it as you did me. It'll remember you. | Bana yaptığın gibi dokun. Seni hatırlayacaktır. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| What? A true swordsman wouldn't flee. | Ne yapıyorsun? Hakiki bir kılıç ustası kaçmaz. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Go away. Why should I? | Çekil yolumdan. Neden çekileyim? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Kouga Saejima. | Kouga Saejima. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Humans have weird names. | İnsanların ne garip isimleri var. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| What now? | Ne istiyorsun? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Let me out! Give me back my Scale. | Çıkar beni! Skalamı geri ver! | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Shut up! You dirty, shabby, piece of nothing. | Kes sesini! Seni pis, kılıksız eşya parçası! | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Kouga, beware of that woman! | Kouga, bu kadına dikkat et! | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I'm thrilled to have a human in my castle. | Şatomda bir insan var diye heyecanlandım. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Strange. I thought humans laugh and cry. | Çok garip. İnsanlar güler ve ağlar sanırdım. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| You don't do any of these things. | Sende bunların hiçbiri mevcut değil. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Can you sing? | Şarkı söyleyebilir misin? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| That bird is mine. Give it back. | O kuş benim. Geri ver. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I'm afraid I can't. | Korkarım ki veremem. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Everything beautiful in this world is mine. | Bu dünyadaki tüm güzellikler benimdir. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| My feast. | Ziyafet çekeceğim. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Selfish woman. | Bencil kadın. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I admire humans from the bottom of my heart. | İnsanlara tüm kalbimle gıpta ediyorum. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Humans can make beautiful things. | İnsanlar güzel şeyler yaratabilirler. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| It's delightful to see you people create so much beauty. | Siz insanların bir sürü güzellik... | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| On the other hand, things don't make anything. | Bununla birlikte, eşyalar bir şey yaratamazlar. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| They're not always beautiful. | Ayrıca her zaman güzel değildirler. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Like you for example. | Mesela sen. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| See how ugly he is? I loathe ugliness. | Amma çirkinsin. Çirkinlikten istikrah ederim. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Try it. It's tasty. | Denesene. Tadı güzeldir. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Kakashi's right. | Kakashi doğru diyor. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| You don't know anything about beauty. | Güzellik nedir bilmiyorsun. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| But I do. Because humans invented me. | Hayır biliyorum. Beni insanlar yarattı. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| But it's a pity how humans come to neglect their creations. | Ne yazık ki yarattıklarını savsaklıyorlar. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| That's why... | İşte bu sebeple... | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Good job, Kuromaru! | Aferin sana Kuromaru! | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| The moon is almost full. | Kamer neredeyse tamamlanıyor. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| We don't have time for them. | Onlara ayıracak vaktimiz yok. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Nice work, Kuromaru. | İyi işti Kuromaru. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Aren't you gonna thank me? | Bana teşekkür etmeyecek misin? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Why? We're the ones who helped you. | Ne sebeple? Sana yardım eden biziz. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Really? Never mind. | Öyle mi dersin? Unut gitsin. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Okay. Then we're even. | Peki. O zaman durum berabere. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| How do you like my place? Prettier than her castle, huh? | Mekanımı nasıl buldun? Şatodan bin kat daha iyi değil mi? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| The sword must be really important... | Kılıç çok önemli olmalı... | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| What's it to you? | Neden önemli? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Hey, how about a cup of tea? | Bu arada bir bardak çaya ne dersin? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Or a rematch? | Belki de yeniden dövüşürüz? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Don't go... | Dur gitme... Ne var? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Why don't we team up? | Neden güçlerimizi birleştirmiyoruz? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Team up? | Ne dedin? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Soon the Devil Dragon will appear. | Yakında Zalim Ejder ortaya çıkacak. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| You know? | Farkındasın değil mi? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I want to become one with the Devil Dragon, | Zalim Ejder ile birleşmek istiyorum. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| but that woman is in the way. | Fakat o kadın engel oluyor. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Yeah, her name is Judam. | Kraliçe mi? Evet, kendisine Judam deriz. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| She stole away my Scale. | Skalamı çaldı. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| You want it back? | Geri mi almak istiyorsun? Evet. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Besides, if we team up, | Ayrıca, eğer güçlerimizi birleştirirsek... | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| we're sure to beat that woman. | ...kesinlikle o kadını alt edebiliriz. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| No one can do, Kakashi. | İlgilenmiyoruz, Kakashi. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Our mission is to retrieve the Fang of the Devil Dragon. | Bizim görevimiz Zalim Ejder'den Kederin Dişi'ni geri almak. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| The fang? Is that all? | Diş mi? Hepsi bu mu? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I'll give it to you when I become the Devil Dragon. | Zalim Ejder olduğumda sana veririm. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| What will you do when you are one? | Birleştikten sonra ne yapacaksın? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I'll become human. | İnsan olacağım. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| With the Devil Dragon's power, one can enter the Human World. | Zalim Ejder'in gücüyle, insanların dünyasına giriş yapabilirim. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| That's what Judam's after. | Judam'ın peşinde olduğu şey de bu. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Exactly. But I'm sure she has other plans. | Aynen. Ama eminim ki başka planları da vardır. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| You both have to give it up. | İkiniz de vazgeçmek zorundasınız. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I'm destroying the Devil Dragon. | Zalim Ejderi yok edeceğim. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Then I guess I have no choice but to kill you. | Sanırım seni öldürmekten başka seçeneğim kalmadı. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Though I find it hard to dislike you. | Senden nefret etmek o kadar zor ki. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I've seen your skills. | Daha önce yeteneklerine şahit olmadım. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| You can't beat me. | Beni alt edemezsin. Göreceğiz. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| I'll pierce your face. | Yüzünü deşeceğim. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| You jerk. | Seni ahmak. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| Time's up. | Zaman doldu. Ne demek istiyorsun? | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 | |
| The Devil Dragon is about to descend. | Zalim Ejder semalarda süzülmek üzere. | Garo Sokoku no maryu-1 | 2012 |