• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21305

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But this is a last resort Ama yapılacak hiçbir şey yok. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
But to come back safely Really nice Eve sağ salim gelmelerine çok sevindim. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Do not! I do not want! Gitmek istemiyorum! Gitmek istemiyorum! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Nobuchan Micchan, open the door! Nobu chan, Mi chan kapıyı açın! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
No! I do not go back! Hayır! Gitmek istemiyorum! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I also have to stay here! Ben de burada kalacağım! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
It's impossible! Kalamazsınız! Hemen dışarı çıkın! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Do not! Hayır! Hayır! Durum biraz sıkıntılı! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
After a Ghost Festival Bahar ekinoksundan sonra bende Niyomiya'ya taşınacağım. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Let them come with me Neden o zamana kadar burada kalmalarına izin vermiyoruz? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Since this is the case O zaman ben de burada kalacağım. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
But you have exams soon Giriş sınavların yaklaşıyor, değil mi? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
And no one is not OK to go back Eve dönmen için iznin yok. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I do not want to go back Hayır! Lütfen benim de kalmama izin verin! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
As long as we with Mom and Dad together Sizinle olmak istiyorum... Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
even death does not matter! Ölmek umurumda değil! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Don't say such nonsense! Böyle aptalca şeyler söyleme! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
You are big sister Sen ablasın! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Please do not let me worry anymore Lütfen bana sıkıntı çıkarma! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Just bear with me on the line Sadece biraz daha dayan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Take care Kendine dikkat etmelisin! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Careful way Sağ salim git! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I leaving Gidiyorum! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Don't fail test Toshiko Giriş sınavlarında elinden gelenin en iyisini yap, Toshiko! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Have a safe trip sister İyi yolculuklar, Onee chan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Sister! Onee chan! Onee chan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
We will soon find your, sister! Onee chan! Hepimiz yakında oraya geleceğiz! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Mother, Nobuchan & I will go there! Annem, Nobu chan ve ben orada olacağız! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
You have to wait for us, sister! Bizi bekle, Onee chan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Yeah Tamam! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
You have to wait for us, sister! You have to wait for us, sister! Onee chan, bekle bizi! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Mother, how are you? "Anne, nasılsın?" Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Plum opened Ninomiya "Niyomiya'daki erik ağaçları bu aralar çiçek açıyor." Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
How're Nobuchan & Micchan? "Nobu chan, Mi chan neler yapıyor?" Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
What a wind Çok rüzgar esiyor. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Let's go to sleep Neredeyse uyku vakti geldi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Don't torture yourself Uyumazsan, vücudun yeniden bitkin düşecek. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I want to write to Toshiko... Toshiko'ya mektup yazmak istiyorum... Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Air attack! Hava saldırısı! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Nobuko, Mitsuko, get up! Nobuko! Misuko! Hemen uyanın! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Nobuko, up fast! Nobuko! Uyan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I went to anti group Sivil savunmayla ilgilenmem gerekiyor! Çocuklara dikkat et! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Come with me Bu taraftan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Mom, it's hot! Anne, çok sıcak! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
We will die? Ölecek miyiz? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I don't wanna die! Ben ölmek istemiyorum! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I wanna eat big red bean rice balls! Daha büyük pirinç toplarından ve kırmızı fasulyeden yememiştim. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I don't wanna die! Ne olursa olsun ölmeyeceğim! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
That goes without saying you Elbette! Bu şekilde nasıl ölebiliriz? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
How we can do it on the dead Ne pahasına olursa olsun hayatta kalacağız! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Too hot! Sıcak! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
It's end! Bu hiç iyi değil! Herkes dışarı çıksın! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Nobuko here Buradan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Mother Anne... Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Toshiko Toshi chan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Good Morning Kimiyo Günaydın, Kimi chan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Toshiko do you read today's newspapers? Bugünün gazetesini okudun mu? Ne? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Tokyo air raids were a serious Tokyo korkunç bir hava saldırısının hedefi olmuş! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
To a lot of the enemy Bir sürü düşman uçakları varmış! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Toshiko your home all right? Ailenin durumu iyi mi? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
All right İyi olacaklar. Kesinlikle iyi olacaklar. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Ei san Ei san! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Takanashi sensei ask you immediately to her office Takanashi sensei seni hemen odasında görmek istiyor! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Toshiko Toshiko... Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
What happened Dad? Ne oldu, baba? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Daddy, would you say? Baba? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Mom, Nobuko, Mitsuko... Anne, Nobuko ve Mitsuko buraya geldi mi? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
What? Ne? Kayıp mı oldular? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Tell me Ne oldu? Sorun ne? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I can not find them Her yere bakmama rağmen onları bulamadım. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I thought they came to Ninomiya Benden önce Niyomiya'ya geldiklerini düşünmüştüm. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
They wasn't! Buraya gelmediler. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Father? Baba, onlar iyi mi? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Mom, Nobchan, Mitcchan... Annem, Mi chan, Nobu chan iyi olacaklar mı? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Father? Are you okay? İyi misiniz? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Ei san, your father seems tired Ei san, baban çok yorgun. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Accompany your father to home Neden kaldığınız yere kadar ona eşlik etmiyorsun? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Tokyo is like a sea of fire Tokyo alevlerin arasında kayboldu. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
And the charred bodies stacked as the charcoal Kömürleşmiş cesetler küle döndü. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Like everywhere, piled high like a mountain Cesetler dağlar kadar yüksek yığınlar halinde bir araya getirildi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
That night sounds like a hell O gece cehennem gibiydi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Your mother had poor health Annenin sağlığı yerinde olmadığı için ondan çok fazla ümidim yok. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Maybe Nobuko & Mitsuko survived? ...belki Nobuko ve Mitsuki hala yaşıyordur ve beni arıyorlardır. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Thought they're here Buraya geldiğimden beri çok endişeliyim! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Dad and I go to Tokyo! Baba, ben Tokyo'ya gideceğim. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I have to go back to find them! Ben de annemi ve kardeşlerimi bulmak istiyorum! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Come on, father! Lütfen, baba! Beni de yanına al! Sen benimle gelemezsin! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I definitely forbid you see these scenes Böyle bir vahşeti görmene asla izin vermem! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Everything was burned Her şey cayır cayır yandı. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Cruel sea of fire Korkunç bir yangın felaketiydi. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
How can you I show you it Bütün bunları görmen için seni yanıma alamam. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Dad with others will find them Senin için de arayacağım. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I want you to Lütfen güçlü ol! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
and Ayrıca annen ve kız kardeşlerin buraya gelebilir. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Right? Sen de öyle düşünmüyor musun? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
You obediently stay right here and so Bu yüzden burada beklemen gerekiyor, Toshiko. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Mother Nobuchan Micchan Anne... Nobu chan... Mi chan... Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
You're alive right? Hepiniz yaşıyor olmalısınız, öyle değil mi? Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
I will be wait for you Size inanıyorum ve sizi bekleyeceğim. Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
Toshiko congratulations Sınavlarını geçtiğin için tebrikler, Toshiko chan! Garasu No Usagi-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21300
  • 21301
  • 21302
  • 21303
  • 21304
  • 21305
  • 21306
  • 21307
  • 21308
  • 21309
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim