• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21226

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sis. Noona! Gamyeon-1 2015 info-icon
Sis. Noona. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you know him? Tanıdığın biri mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
No, I don't. Hayır, hayır... Gamyeon-1 2015 info-icon
I don't know who he is. Tanımadığım biri. Gamyeon-1 2015 info-icon
Sis! Let go of me. Noona! Bırakın beni. Gamyeon-1 2015 info-icon
Sis! I said let go of me! Noona! Size bırakın beni dedim. Noona! Noona! Gamyeon-1 2015 info-icon
Let go! Sis! Bırakın! Noona! 1 Gamyeon-1 2015 info-icon
Sis! Let go! Noona! Bırakın! Noona! Noona! Gamyeon-1 2015 info-icon
[Episode 6: Family, Hurtful Memory] 6. Bölüm Aile, Acı Veren Bir Hatıra Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha. Yes? Yenge. Efendim? Gamyeon-1 2015 info-icon
It's okay. You don't need to worry. Önemli değil. Endişelenmene gerek yok. Gamyeon-1 2015 info-icon
You're being self conscious now because of what happened. Olanlar yüzünden mahcup hissediyorsun. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm talking about the guy who barged in while you were dancing. Siz dans ederken paldır küldür içeri dalan adamdan bahsediyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
It's all in the past. Oldu bitti. Gamyeon-1 2015 info-icon
Did you go out with him? Onunla çıkmış mıydın? Gamyeon-1 2015 info-icon
He called you Sis... Sana, noona diye seslendi. Senden kaç yaş küçüktü? Gamyeon-1 2015 info-icon
Mi Yeon. Mi Yeon. Tanımadığı biri olduğunu söyledi ya. Gamyeon-1 2015 info-icon
You didn't hear her? Or... Onu duymadın mı? Yoksa duymamış gibi mi davranıyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Then it's a good thing. Öyleyse bu iyi bir şey. Gamyeon-1 2015 info-icon
If so, why did he go all that trouble? Madem öyle neden bu kadar zahmete girsin? Garip. Gamyeon-1 2015 info-icon
He could have been a stalker. Takipçi bir sapık olabilir. Yurt dışında okumaya gittiği zaman. Gamyeon-1 2015 info-icon
Didn't the same thing happen to you? Aynı şey olmamış mıydı? Milletvekili Seo da endişelenmişti. Gamyeon-1 2015 info-icon
What if something bad happens to her? Yengemin başına bir şey gelseydi ne yapardık? Gamyeon-1 2015 info-icon
That's what I will do. Doğru diyorsun. Gerçekten de başına bir şey gelebilirdi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Eun Ha, can I have a word with you? Yenge, konuşabilir miyiz? Gamyeon-1 2015 info-icon
I need to get ready to go to work. İşe gitmek için hazırlanmam lazım. Erkek kardeşin hakkında. Gamyeon-1 2015 info-icon
You said he was my stalker. Sapığım olduğunu söyledin. Gamyeon-1 2015 info-icon
Go ahead. Devam et. Konuşmak istediğin bir şey olduğunu söylemiştin. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will find it. Kendim öğrenirim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Even if everybody says the sky is blue Herkes gökyüzüne mavi dese bile... Gamyeon-1 2015 info-icon
I don't believe it until I confirm it for myself. ...kendi gözümle görmedikçe inanmam. Gamyeon-1 2015 info-icon
I know where I might have seen him. Onu nerede bulacağımı biliyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Don't worry, Eun Ha. Endişelenme, yenge. Seni takip ediyor mu etmiyor mu öğrenip sana söyleyeceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
Today is your first day of work at headquarters. Bugün merkezdeki ilk iş günün. Gamyeon-1 2015 info-icon
Nothing will happen. Yerinde olsam ben de aynısını yapardım. Hiçbir şey olmayacak. Gamyeon-1 2015 info-icon
I know you're very worried. Çok fazla kaygılandığını biliyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
I'm so late. Çok geç kaldım. Asansörü tutun. Lütfen asansörü tutar mısınız? Gamyeon-1 2015 info-icon
Did you hear? Duydunuz mu? Gamyeon-1 2015 info-icon
The new Managing Director's personality isn't to be trifled with. Yeni Genel Müdür'ün kişiliği yabana atılacak türden değilmiş. Gamyeon-1 2015 info-icon
he will go crazy on you. ...çılgına dönüyormuş. O dedikodu benim de kulağıma geldi. Gamyeon-1 2015 info-icon
He frowns all the time. Her zaman somurttuğu için yüzü kırış kırışmış. Gamyeon-1 2015 info-icon
Gosh, I feel sorry for his wife. Tanrım, karısına acıyorum. Psikiyatriste bile gittiğini duydum. Gamyeon-1 2015 info-icon
By the way, I did some calculations. Bu arada birtakım hesaplamalar yaptım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Even if those people spent tens of millions a day Bu insanlar bir günde on milyon harcasa bile öldükleri zaman hâlâ paraları olur. Gamyeon-1 2015 info-icon
When they have that much money O kadar çok parası olduğu halde neden çalışmak istiyor ki? Gamyeon-1 2015 info-icon
How may we help you? I came to work. Nasıl yardımcı olabiliriz? Çalışmak için gelmiştim. Gamyeon-1 2015 info-icon
He can't be, right? O olamaz, değil mi? Hadi canım. Gamyeon-1 2015 info-icon
He was supposed to come in this afternoon. Öğleden sonra gelmesi gerekiyordu. Gamyeon-1 2015 info-icon
Gosh, what if I get fired, huh? Ya kovulursam? Daha bir yıldan fazla borç ödemem lazım. Gamyeon-1 2015 info-icon
You must have heard many rumors about me. Hakkımdaki söylentileri duymuş olmalısınız. Kimisi doğru kimi de yanlış fakat... Gamyeon-1 2015 info-icon
I understand that it won't be an easy journey from here on out. ...bundan sonrasının da kolay olmayacağını anlıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Please help me. 1 Lütfen bana yardımcı olun. Gamyeon-1 2015 info-icon
I mean together. ...dostane bir ilişki olarak belirlersek önümüzdeki yol daha kolay olacaktır. Gamyeon-1 2015 info-icon
Assist him well. Of course, sir. Ona iyi bakın. Baş üstüne. Gamyeon-1 2015 info-icon
I had no idea you'd be this young and handsome. Böylesine genç ve yakışıklı olduğunuz aklımın ucundan geçmezdi. Gamyeon-1 2015 info-icon
Miss Lee, did you clean up his office? Bayan Lee, ofisini temizlediniz mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
No. Why didn't you? Hayır. Neden peki? Gamyeon-1 2015 info-icon
I asked you a week ago. Bunu sizden bir hafta önce istemiştim. Şimdi temizleyeyim mi? Gamyeon-1 2015 info-icon
You heard that there is someone I love, right? Sevdiğim biri olduğu kulağına çalınmıştır. Gamyeon-1 2015 info-icon
After we get married, I'll continue to see him. Evlenmemizden sonra da onunla görüşmeye devam etmem... Gamyeon-1 2015 info-icon
If you have a problem with that ...sorun teşkil edecekse bu düğünü gerçekleştiremem. Gamyeon-1 2015 info-icon
Sis! Let go of me! Sis! Noona! Bırakın beni! Noona! Gamyeon-1 2015 info-icon
[Kang Ok Soon] Kang Ok Soon Gamyeon-1 2015 info-icon
If she's the nanny who took care of Eun Ha when she was little Çocukluğunda yengem ile ilgilenen dadısı ise neden bu halde yaşıyor? Gamyeon-1 2015 info-icon
Did you see the schedule for the exhibition? Sergi için hazırlanan posterleri gördün mü? Gamyeon-1 2015 info-icon
About that, I thought the final decision should be made by you. O konuda son kararı sizin vermeniz gerektiğini düşünmüştüm. Gamyeon-1 2015 info-icon
Since you went abroad to study art Yurt dışında sanat okuduğun için iyisinden anlayacağını sanmıştım. Gamyeon-1 2015 info-icon
Maybe you just don't remember the guy who came to see you at the party... Belki de partiye seni görmeye gelen adamı da... Gamyeon-1 2015 info-icon
That's not true. Bu doğru değil. Nereden biliyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you remember your childhood at least? Çocukluğunu hatırlıyor musun bari? 1 Gamyeon-1 2015 info-icon
Will you take a look at this? Şuna bir göz atar mısın? Gamyeon-1 2015 info-icon
Mi Yeon. Mi Yeon. Gamyeon-1 2015 info-icon
What? It could help her remember her childhood. Ne var? Çocukluğunu hatırlamasına yardımcı olabilir. Gamyeon-1 2015 info-icon
Aren't you curious what this is? Ne olduğunu merak etmiyor musun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Sure, I'll look at it. Tabii, bakacağım. Gamyeon-1 2015 info-icon
If it helps me to remember... Hatırlamama yardımı dokunacaksa Gamyeon-1 2015 info-icon
No. It won't be as fun if I show you this now. Olmaz. Sana bunu şimdi gösterirsem eğlencesi kalmaz. Gamyeon-1 2015 info-icon
I will show you this when your memory is back. Bunu sana hafızana kavuştuğun zaman göstereceğim. Gamyeon-1 2015 info-icon
I need to make sure that you're remembering things accurately. Hatırladığın anılar doğru mu değil mi diye kontrol etmemiz gerekir. Gamyeon-1 2015 info-icon
Could you keep it until then, mom? Bunu o zamana kadar saklayabilir misin, anne? Gamyeon-1 2015 info-icon
Start with cleaning when you come to work. İşe geldiğin zaman önce temizlik yapmakla başla. Gamyeon-1 2015 info-icon
My father told you that... Babam aktif olursan hafızanın daha çabuk geri geleceğini söylemişti. Gamyeon-1 2015 info-icon
What is it? You don't want to? Ne oldu? İstemiyor musun yoksa? Benden neden hoşlanmadığını söylesene. Ne? Gamyeon-1 2015 info-icon
I really want to get along with your family. Ailenle gerçekten de iyi geçinmek istiyorum. Sebebini bilirsem düzeltmeyi deneyebilirim. Gamyeon-1 2015 info-icon
You and I are not family. Sen ve ben aile değiliz. Yalnızca yemeklerimizi birlikte yiyoruz. Gamyeon-1 2015 info-icon
Do you think I simply dislike you? Senden hoşlanmadığımı mı sanıyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
I hate you. Senden nefret ediyorum. Seni öldürmeyi isteyecek kadar senden nefret ediyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
Start with the bathroom first Bizimle yemek yemeye devam etmek istiyorsan önce lavabodan başla. Gamyeon-1 2015 info-icon
You came to see Seo Eun Ha, right? Seo Eun Ha ile görüşmeye geldin, değil mi? İçeri geç de konuşalım. Gamyeon-1 2015 info-icon
So... If I want, I will find a way myself. Yani... İstersem yolunu kendim bulurum. Gamyeon-1 2015 info-icon
You came by the house and got kicked out last time. Geçen sefer evine girmeye çalışırken kapı dışarı edilmiştin, yanılıyor muyum? Gamyeon-1 2015 info-icon
Fine. Let's talk. Öyle olsun. Konuşalım. Gamyeon-1 2015 info-icon
I don't want to get in some stranger's car though. Fakat bir yabancının arabasına binmek istemiyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
We can talk over there. Orada konuşabiliriz. Gamyeon-1 2015 info-icon
How do you know Seo Eun Ha? Seo Eun Ha'yı nereden tanıyorsun? Gamyeon-1 2015 info-icon
Considering how desperately you want to see her Onu görmeyi bu kadar çok istediğine göre aranızdaki ilişki oldukça ciddi olmalı. Gamyeon-1 2015 info-icon
Seeing how you treat her, shows me you two are not close. Ona davranma şekline bakılırsa ikiniz pek de yakın değilsiniz. Ne olmuş yani? Gamyeon-1 2015 info-icon
It must have upset you to see me torture her. Ona eziyet etmem seni sinirlendirmiş olmalı. Gamyeon-1 2015 info-icon
I don't think you two went out. İkinizin çıktığını sanmıyorum. Gamyeon-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21221
  • 21222
  • 21223
  • 21224
  • 21225
  • 21226
  • 21227
  • 21228
  • 21229
  • 21230
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim