• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21086

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
With recently, you mean... Son zamanlarda, demek... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
About four five days ago? Dört beş gün önce miydi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
These removal company employees were carrying in heavy barrels, Temizlik şirketi çalışanları kamyonlarla birkaç kez girip çıktılar... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
with trucks going in and out a few times. ...ağır variller taşıyorlardı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I remember clearly. Çok iyi hatırlıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's there, all right. Orada, bu doğru. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It was a message from 11907, after all. 11907'den mesaj vardı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Anything wrong? Yanlış giden bir şeyler mi var? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Right as the intel suggested. Haberleşme ihbarında belirtildiği gibi... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There's a good chance the terrorists used it as an hideout. Şans eseri teröristlerin saklandıkları yeri bulduk. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Should I file a request for SAT intervention? SAT'ın müdahalesi için bir dilekçe mi hazırlamalıyım? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Before that, send Engineer Izumi here. Ondan önce, buraya Mühendis Izumi'yi gönderin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm Takizawa from fourth division. Dördüncü takımdan Takizawa. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'd like to speak with Engineer Izumi. Mühendis Izumi ile konuşmak istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ Foreign Affairs Tech Division ~ Engineer IZUMI Daika ~ Dışişleri Teknik Bölümü ~ Mühendis IZUMI Daika Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is that the one? Bu mu? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
They look alike. Görünüş olarak onlara benziyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We call our in house fluoroscopic scanner "god eye." Ev içlerini aramak için kullandığımız floroskopi tarayıcısına "Tanrı Gözü" deriz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
God eye?! Sounds cool. Tanrı gözü mü?! Kulağa hoş geliyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
To put it simply, you can think of it as a huge x ray. Basitçe söylemek gerekirse, büyük bir x ray olarak düşünebilirsiniz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
With little in the way of radiations, we can scan the entire container's... Küçük radyasyon ışınları sayesinde, tüm konteynerin içini tarayabilirsiniz... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Enough with the theory. Bu yeterince iyi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Can we really see what's inside? Gerçekten içeride ne olduğunu görebiliyor muyuz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We checked. Kontrol ettik. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
They're granular chemicals, indeed. Onlar gerçekten de, granüler kimyasal. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
They're inside round barrels. Yuvarlak varil içerisindeler. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The total amount? Toplam ne kadar var? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Fifty barrels weighing about twenty kilos each, for a one ton total. Her varil 20 kg ağırlığında ve 50 varil yaklaşık bir ton yapıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Wasn't it two tons? İki ton değil miydi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What did they do with the rest? Geri kalanı ile ne yaptılar? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are they keeping the other fifty... Diğer elli varili ellerinde tutuyorlar... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
inside that apartment? ...bu daire içinde olmalı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
For what reason? Sebep ne olabilir ki? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Suicide blasts? Canlı bombalar için mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will urgently request for SAT intervention. Acilen SAT müdahalesini talep etmeliyiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Chief Sumimoto, good job. Şef Sumimoto, iyi işti. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We'll take over from now on, so you can leave it to us. Bundan sonrasını üzerime alıyorum, siz bırakabilirsiniz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ Public Safety ~ Director KONDO Hitoshi ~ Kamu Güvenliği ~ Yönetici KONDO Hitoshi Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
To deal with this terrorist threat, Bu terör tehdidi ile başa çıkmak için, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
we will file an urgent request for SAT intervention. ...SAT'ın müdahalesi için acil istekte bulunmalıyız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
They just ordered the SAT to get ready for deployment. SAT'ın hazır olması sadece bir emre bakar. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
They pulled the rug from under Sumimoto's feet. Onlar, Sumimoto'nun ayaklarının altındaki halıyı çekti. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Where should it be? Uh? Nereye olabilir? Efendim? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Where would you want to be transferred to? Nereye transfer olmak istersin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Take your time and think about it. Acele etme, bunu düşünüyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He said to stop you, if you go there again. Tekrar gidecek olursanız sizi durdurmamı söyledi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Go ahead if you can. Gücün yeterse devam et. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm not going to turn down that offer. Teklifini geri çevirmek için gitmiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's Morinaga. Bu Morinaga. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Zero beat us to it. Sıfır bizi yendi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I recorded Giulio's call. Giulio'nun telefonunu kaydettim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Get it now? Giulio is head over heels for me. Yeni bir şey duymak ister misin? Giulio benimle bir ilişki yaşıyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
See? You need me after all. Anlıyor musun? Bana ihtiyacın var. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You can't fire me just like that. Sadece sevdiğim için bana ateş edemezsin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
From here on in, Şu andan itibaren, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
don't even lay a finger on her. ...ona parmağını bile dokunduramazsın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
On my collaborator, No. 20488. O, 20.488 nolu işbirlikçim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Was it you? Ne yapıyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Isn't it all right? Doğrusu bu değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You had no intention of supervising her from the start. En başından beri onu denetleme yetkin yoktu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And that's why you used me to do it. Bu yüzden beni kullandın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Reminds you of your mother, by any chance? Yoksa tesadüfen anneni mi hatırlatıyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I thought you were a ruthless, calculating man, Düz hesap biri olduğunu sanmıştım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but you have your sensitive side, surprisingly. Ancak şaşırtıcı bir şekilde duygusal yönün ortaya çıktı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
My most trusted collaborator was murdered. En güvendiğim işbirlikçim öldürüldü. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's his blood. Bu onun kanı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's the room number of our culprit's hideout. Bu da katilin saklandığı odanın numarası. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Must match with all the info he gathered from you. Senden aldığım bilgiyle uyuşuyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Because both him and I wrote 7 this way. Çünkü ikimiz de 7 rakamını böyle yazıyoruz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He didn't write that. Bunu o yazmadı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It was only a trap to lure us in. Bu, düşmemiz için kurulmuş bir tuzaktı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He found out you were a spy, and threw false intel in your hands. Ajan olduğunu fark edip senin hata yapmanı istedi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You know, that Giulio? Giulio'yu iyi tanıyor musun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's only fooling you. O seni kandırdı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's not "head over heels" for you. Sana sırılsıklam aşık olduğu filan yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's not true, and I know that. Bu doğru, eminim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If what you say is right, then he can only have learned it from you! Seni, doğru olduğuna inandırıp bilgiyi senden aldı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You're leaking intel to him. Ona bilgiyi sızdırdın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whose side are you on, Shimomura Aiko?! Kimin tarafındasın Shimomura Aiko?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whose side! Kimin tarafında?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whose side?! Kimin tarafında?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whose side? Kimin tarafında?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Aiko san.... Aiko san... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ Saturday Drama ~ ~ Cumartesi Drama ~ Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ WithS2 Presents ~ GAIJI KEISATSU ~ Foreign Affairs Police ~ Balliballi Subs Squad Sunar. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
~ Episode 5 of 6 ~ Irruption ~ Bölüm 6 ~ Baskın Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I recorded Giulio's call. Giulio'nun aramalarını kaydettim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Get it now? Satın almak ister misin? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Giulio has fallen head over heels for me. Giulio, benim için deli oluyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It was only a trap to lure us in. 1 Bu sadece bizi içeri çekmek için bir tuzaktı. 1 Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He found out you were a spy, and threw false intel in your hands. Bir casus olduğunu öğrendi ve eline yanlış istihbarat verdi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You know, that Giulio? Giulio için, biliyor musun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's only fooling you. Sadece bir ahmaksın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
He's not "head over heels" for you. Senin için delirdiği falan yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's not true, and I know that. Bu doğru değil, biliyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If what you say is right, then he can only have learned it from you! Söylediklerin doğru olsa bile, tüm bunları senden başkasından öğrenmiş olamaz! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You're leaking intel to him. Her şeyi ona sızdırdın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whose side are you on, Shimomura Aiko?! Kimin tarafındasın, Shimomura Aiko?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whose side! Kimin yanındasın? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Will it help in any way? Herhangi bir şekilde yardımcı olacak mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21081
  • 21082
  • 21083
  • 21084
  • 21085
  • 21086
  • 21087
  • 21088
  • 21089
  • 21090
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim