• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21083

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
{\a6}[*ammonium nitrate fuel oil explosives] {\a6}[*Amonyum nitrat akaryakıt patlayıcısı] Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There is no doubt that we're dealing with a phantom factory producing ANFO*. {\a6}[*Amonyum nitrat akaryakıt patlayıcısı] Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Dig into Mineya's client list. Mineya'dan alışveriş yapan müşterilerin listesini çıkarın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The moment we get the component results for the fertilizer we seized, Gübre bileşenlerinin sonuçlarını alır almaz, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
we'll begin our investigation. ...soruşturmayı başlatacağız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Stop all those unauthorized contacts with your collaborator. İşbirlikçinle resmi olmayan tüm ilişkini durdur. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'd like you to stay out of this case. Bu davanın dışında kalmanı istiyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You relinquished control of your collaborator, İşbirlikçinin kontrolünü kaybettin... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
so we don't need you here any longer. ...bu yüzden sana ihtiyacım yok. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How about you, Chief? Şef hakkında ne biliyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Unlike No. 11907, Benzersiz, kodu 11907, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
why aren't you officially registering Aiko san as your collaborator? ...neden işbirlikçim olarak Aiko san resmen kaydedilmedi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is it so that you can get rid of her at any time? Böylece ondan istediğin zaman kurtulmayı mı planlıyordun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's this another of those sacrifices for the sake of "national interests"?! "Ulusal çıkarlar" uğruna bir başkasını feda etmek mi oluyor bu? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Is Aiko san the next one on the list to be exploited? Aiko san'dan sonra sömürülecekler listesinde sırada kim var? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Leave. Terk et burayı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Still, all the better, isn't it? Yine de, tamamen kötü sayılmaz değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
No more oppression from Sumimoto. En azından bundan sonra Sumimoto'dan zulüm görmeyeceksin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You weren't made for Public Safety. Sen kamu güvenliği için yetiştirilmedin. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You want to become a detective, right? Dedektif olmak istiyordun, değil mi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Everyone at the station is waiting for you to come back. 1 Merkezdeki herkes senin geri dönmeni bekliyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Keep your chin up. Çeneni tut. 1 Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Have a drink. Bir içki iç. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We have an outgoing signal, it's a mobile. Cep telefonundan bir sinyal alıyoruz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Ohtomo. Ohtomo. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Tracking an incoming signal. Sinyali izliyoruz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Preparations are complete, I understand. Hazırlıklar tamamlandı, anlıyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How about the booster? It's ready, right? Güçlendirici ne durumda? Hazır mı? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Okay... Everything is going as planned. Tamam... Her şey planlandığı gibi gidiyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Giulio's bar and Mineya Chemicals... Giulio'nun barı ve Mineya Kimyasalları... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Good. Tamamdır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's "Kawasaki 100 Ko dot dot 11." Bu "Kawasaki 100 Ko nokta nokta 11" var. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Dot dot 11. Nokta nokta 11. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
"Chiba 100 Ko dot 1 40." "Chiba 100 Ko nokta 140." Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We have their plate numbers. Plaka numaraları elimizde. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I guess they won't come here anymore. Sanırım, artık buraya gelmeyecekler. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Escaped with trucks?! Kamyonla mı kaçtı?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Fish? We have their plate numbers. Balık mı? Plaka numaraları elimizde. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
With the N system in place, we'll be informed by the station soon. Kurulan N sistemi ve yakındaki istasyon aracılığıyla her şeyden... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Whether they already loaded it onto the truck, Maddeyi yük arabalarına yükleyip... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
or it will be loaded where the truck was headed, ...gidecekleri yere kadar gönderdikleri sırada... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
eventually we'll end up luring them into a dead end. ...onları takip edecek ve tepelerine bineceğiz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And when that happens... It'll be SAT's turn. O zaman ne olur... Sat'ın sırası olacak. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We need to get the Ministry on board before it's too late. Çok geç olmadan Deniz Bakanlığı'ndan izin almalıyız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
There's only 17 days left until the conference. Konferansa sadece 17 gün kaldı. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
We're facing our very first tangible direct threat. İlk kez somut bir tehditle karşı karşıyayız. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'll rush... Rush to get support, Acele edeceğim. Destek almak için acilen... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and make sure we can count on a summit level security setup. ...bir güvenlik zirvesi yapacağımızdan emin olun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I will make the final request firsthand. Bu son isteğini ilk elden paylaşacağım. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
ANFO?! ANFO mu?! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's an explosive compound frequently used in terrorist attacks. Sık sık terörist saldırılarda kullanılan patlayıcı bir bileşik. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If it's two tons, what kind of blast can we envision? İki ton kadarı patlayınca vereceği zarar ne olur? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
{\a6}~ Metropolitan Police Int. Counter Terrorism Div. ~ Director OZAKI Tsuyoshi {\a6}~Terörizme Karşı Merkezi Polis Birimi~ Yönetici OZAKI Tsuyoshi Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Are you suggesting we're dealing with something similar? Benzer bir olayla karşı karşıya mı olduğumuzu söylüyorsunuz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And its whereabouts are unknown. Nerede oldukları da bilinmiyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Considering the situation, we had to report it to you, Durum göz önüne alındığında, size bildirilmesi gerektiğini düşündük. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and hope you will acknowledge this as a very serious terrorist threat. Bunun çok ciddi bir terörist tehdit olduğunu kabul ediyoruz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
That's natural! Bu doğal! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
If even only rumors about this leak to the participating nations, Eğer katılımcı ülkelere bırakın bunun sızdırılmasını dedikodusu... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
nobody will come to Japan in the first place. ...bile duyulacak olursa gereksiz olan herkes Japonya'ya gelecektir. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
This conference is suspended. Bu da konferansın, ertelenmesine sebep olur. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
What kind of terrorist group are we dealing with? Ne tür bir terörist grupla ilgileniyoruz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
How about that intel's sources? Peki, Intel'in kaynakları doğru mu? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You'll forgive me, but discussing that... Beni affedin, ama bu biraz tartışmalı... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So it's third party rule even in this situation? Bu durumda bile üçüncü parti iktidar için mi uğraşıyor? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
As we reached a gentleman's agreement with a foreign intel agency... Yabancı bir intel ajansı ile centilmenlik anlaşması yapıldı... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
not to disclose our mutual sources, I hope you'll understand. ...karşılıklı olarak kaynaklar açıklanmayacak, anlayacağınızı umuyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You people! Siz insanlar! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Who are you working for? Siz kimin için çalışıyorsunuz? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Should we break those rules at this time, Bu zamanda kuralları çiğneyen olursa, Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
we will risk losing all future intel. ...gelecekteki tüm intel hakkını kaybetme riski alacaktır. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Try to understand our position. Konumumuzu anlamaya çalışın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So you give me nothing substantial to work with, Benim gibi önemli biriyle çalışıyorsun ve... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
and expect me to make such crucial decisions on a whim. ...kararları bir hevesmiş gibi mi aldığımı sanıyorsun? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You make me sick! Beni hasta ediyorsun! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Come o... Hoş gel... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Have a seat. Koltuğa geç. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I was drunk, and did something I... Sarhoştum, bir şeyler oldu... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
But to me, that night felt like a dream. Ancak o gece, beni bir rüyadaymışım gibi hissettirdi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Please, come again. Lütfen, yine gel. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So Giulio approached you, I hear. Giulio size yakınlaştı, yani, duydum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I believe you're already aware, but just ignore him. Her şeyin farkında olduğunuza inanıyorum, sadece onu yok sayın. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
You'll be protected 24/7, so you can rest assured. 7/24 korunacaksınız, bundan emin olun. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Thanks to you, the investigation is proceeding successfully. Yaptıkların için teşekkür ederim, soruşturma başarıyla devam ediyor. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
And I think we won't need to bother you again with any assignment. Herhangi bir atamayla da artık rahatsız edileceğinizi düşünmüyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'd like to extend you my sincerest gratitude. Sana derin bir minnet borçluyuz. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I appreciate you sparing time out of your busy schedule. Yoğun programınız arasında vakit ayırdığınız için teşekkür ederim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Don't mention it. Önemli değil. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
It's an honor, Madam Secretary. Bu bir onurdur, Sayın Bakan. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Who could ever imagine I'd get the chance to meet a fellow... Takdir ettiğim biri ile böyle bir mekanda... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
seminar alumni I always favored in this manner? ...buluşacağımız kimin aklına gelirdi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So was that "favoring" me? 'Takdir' ettiğiniz ben miyim? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
Of course it was. Why? You took that as oppression, or something? Tabii ki... Neden? Baskı altında mı hissettiniz kendinizi? Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I had my eyes on you. Uzun zamandır gözüm üzerinizdeydi. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
The moment I saw you disappear from the metropolitan police's top brass, Sizi bir an için merkez polisinin en zirve noktasında gördüm... Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I feared your rise to the top might have been suddenly halted, Hızlı bir şekilde terfi etmeniz beni korkutmuştu. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
but then I saw you again during the SAT drill. Ama sonra sizi SAT tatbikatı sırasında tekrar gördüm. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I did a little investigation of my own and... remarkable! Küçük bir araştırma yaptım ve... Olağanüstü! Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
So you're the real "boss" hiding in the shadows of public safety. Kamu güvenliğinde gerçek patronluğun gizlenmek olduğunu düşünüyorum. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
I'm sure you know enough about me to be intimidating. Benim hakkımda da kötü şeyler bildiğinize eminim. Gaiji Keisatsu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21078
  • 21079
  • 21080
  • 21081
  • 21082
  • 21083
  • 21084
  • 21085
  • 21086
  • 21087
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim