• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21064

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Done. Hazır. Gabrielle-1 2013 info-icon
Slide that one over. Tavaya bırakıver. Gabrielle-1 2013 info-icon
They should both lie flat on the pan. İkisini de tavaya düz koymalısın. Gabrielle-1 2013 info-icon
I think they're done. Sanırım pişmiştir. Gabrielle-1 2013 info-icon
I'm sure Martin would love your grilled cheese. Eminim, Martin ızgara peynirine bayılırdı. Gabrielle-1 2013 info-icon
I want to live on my own and make my own decisions like you. Senin gibi, bende kendi başıma yaşamak ve kararlarımı kendim almak istiyorum. Gabrielle-1 2013 info-icon
I want to be normal like you. Senin gibi normal biri olmak istiyorum. Gabrielle-1 2013 info-icon
You know, sweetie, no one here cooks my meals. Tatlım, biliyorsun ki burada yemeğimi pişiren kimse yok. Gabrielle-1 2013 info-icon
No one does my shopping or cleaning. Temizliğimi, alışverişimi yapacak kimsem yok Gabrielle-1 2013 info-icon
No one drives me around or manages my schedule. Beni gezdiren de yok, ilaç zamanımı hatırlatan da yok. Gabrielle-1 2013 info-icon
And with diabetes... What? Ya şeker hastalığıma ne dersin? Bende de şeker hastalığı var. Gabrielle-1 2013 info-icon
I inject myself. Ask Laurent. İğnemi de kendim yapıyorum. İstersen Laurent'e sor. Gabrielle-1 2013 info-icon
Yes, but if something happened, you're not alone. Evet ama bir problem olursa, benim gibi yalnız değilsin. Gabrielle-1 2013 info-icon
I'm an adult. I want to make decisions like an adult. Ben bir yetişkinim. Kararlarımı da yetişkinler gibi vermek istiyorum. Gabrielle-1 2013 info-icon
It won't bring back Martin. Bu, Martin'i geri getirmez. Gabrielle-1 2013 info-icon
I can cook and I can inject myself. Yemek pişirebildiğim ve iğnemi de kendim yapabildiğim gibi, Gabrielle-1 2013 info-icon
I can live in my own apartment too! Kendi dairemde de yaşayabilirim. Gabrielle-1 2013 info-icon
You don't understand. An apartment doesn't come with Martin. Anlamıyorsun, Martini'i bir daire geri getirmez. Gabrielle-1 2013 info-icon
No, you don't understand. Asıl sen anlamıyorsun. Gabrielle-1 2013 info-icon
You want to be an autonomous adult? Then prove it. Kendi başına yaşayacak bir yetişkin mi olmak istiyorsun? O zaman bana kanıtla. Gabrielle-1 2013 info-icon
I'm off. I'll be back for lunch, OK? Ben kaçtım. Yemek için dönerim. Oldu mu? Gabrielle-1 2013 info-icon
I left money for milk on the counter. Tezgahın üstüne süt için para bıraktım. Gabrielle-1 2013 info-icon
Hi, Gab. Selam, Gab. Gabrielle-1 2013 info-icon
I should've warned you about the toaster. I nearly... Ekmek kızartıcı konusunda seni uyarmalıydım. Az kalsın... Gabrielle-1 2013 info-icon
Are you crazy? You have diabetes! Delirdin mi? Şekerin var! Gabrielle-1 2013 info-icon
Do you want to die? What's going on? Ölmek mi istiyorsun? Neler oluyor sana. Gabrielle-1 2013 info-icon
Stop. I'm tired of being told what to do. Yeter. Ne yapmam gerektiğinin söylenmesinden bıktım usandım. Gabrielle-1 2013 info-icon
That's enough! Shit! Bu kadarı yeter! Kahretsin! Gabrielle-1 2013 info-icon
There are limits! Tahammülümü zorlama! Gabrielle-1 2013 info-icon
I want to see Martin. Martin'i görmek istiyorum. Gabrielle-1 2013 info-icon
You're 22. You want to be treated like an adult, 22 yaşındasın, bir yetişkin muamelesi görmek istiyorsun. Gabrielle-1 2013 info-icon
but you act like a 5 year old. Ama davranışların 5 yaş seviyesinde. Gabrielle-1 2013 info-icon
It hurts. Beni incitiyorsun. Gabrielle-1 2013 info-icon
You're still in your PJs? Hala pijamayla mısın? Gabrielle-1 2013 info-icon
Hello. Hi, Rémi. Selam. Selam Rémi. Gabrielle-1 2013 info-icon
Already? Bitti mi? Gabrielle-1 2013 info-icon
Thanks again for agreeing. Kabul ettiğin için teşekkür ederim. Gabrielle-1 2013 info-icon
Martin is my star singer. I can't do without him. Martin, benim yıldız şarkıcım. Onsuz yapamam. Gabrielle-1 2013 info-icon
As long as it fits in with his classes. Sınıf onsuz da yapar. Gabrielle-1 2013 info-icon
I need him for the group rehearsals. Provalar için ona ihtiyacımız var. Gabrielle-1 2013 info-icon
We have to work on our timing. It's important. Programa göre çalışmamız lazım. Bu çok önemli. Gabrielle-1 2013 info-icon
That will be difficult. Bu zor olacak. Gabrielle-1 2013 info-icon
He's started his cabinetmaking course. It's very demanding. Mobilya kursuna başladı. Bunu çok istiyordu. Gabrielle-1 2013 info-icon
He's 25, he needs to get a job. 25 ine geldi. Meslek sahibi olması lazım. Gabrielle-1 2013 info-icon
It's only till the show. Sadece gösteri bitene kadar. Gabrielle-1 2013 info-icon
Mom, in a choir you sing in a group. That includes me. Anne koro demek, bir grupta söylemek demek. Bende grubun parçasıyım.. Gabrielle-1 2013 info-icon
She's trying to prove herself, show she's autonomous. Kendini kanıtlamaya çalışıyor, kendi kendine yeteceğini. Gabrielle-1 2013 info-icon
But living in an apartment on her own isn't realistic. Fakat ayrı dairede yaşamak, hiç gerçekçi değil. Gabrielle-1 2013 info-icon
Yes, but there are shared supervised apartments. Evet ama senin gözetimin altında bir dairede yaşayabilirler. Gabrielle-1 2013 info-icon
If you spent time with her and showed her... Eğer zamanını onla geçirseydin ve ona öğretseydin... Gabrielle-1 2013 info-icon
You'll agree she has a very nice place. Kabul et ki, kaldığı yer gayet hoş. Gabrielle-1 2013 info-icon
She's better off at Laurent's. Sure, and it's easy on you. Laurent'te olması çok daha iyi. Tabii, senin için böylesi daha kolay. Gabrielle-1 2013 info-icon
Excuse me? You're off the hook. Pardon? Defteri kapatıverdin. Gabrielle-1 2013 info-icon
What would you have done? Kept her at home. Ne yapmamı isterdin? Yanına al onu. Gabrielle-1 2013 info-icon
You would? Yes. Sen yapar mıydın? Evet. Gabrielle-1 2013 info-icon
How would she manage alone at night? Gece yalnız kalabilir mi? Gabrielle-1 2013 info-icon
I'm often away or work evenings. Sık sık uzağa ve iş toplantılarına giderim. Gabrielle-1 2013 info-icon
She's really come into her own, Gerçekten, tek başına gidebilir mi? Gabrielle-1 2013 info-icon
with her friends, her work, the choir... arkadaşlarına, işe, koroya... Gabrielle-1 2013 info-icon
You're just looking for excuses. Sadece bahane arıyorsun. Gabrielle-1 2013 info-icon
Sophie, I don't get you. Sophie, Seni anlamıyorum. Gabrielle-1 2013 info-icon
You encourage Gaby to be independent, Hem ufaklığı özgür bırakmak istiyorsun. Gabrielle-1 2013 info-icon
but you think she should live with me. hemde benimle yaşaması gerektiğini düşünüyorsun. Gabrielle-1 2013 info-icon
Gabrielle is an adult. Gabrielle bir yetişkin artık. Gabrielle-1 2013 info-icon
She has a busier social life than you or me. Sosyal hayatı senden, benden daha yoğun. Gabrielle-1 2013 info-icon
I can't live your life for you. That's what being a parent is. Herkes kendi hayatını yaşamalı. Ebeveynliğin ne olduğunu öğrenmen lazım. Gabrielle-1 2013 info-icon
You're giving me Parenting 101 now? Bana şimdi mi ebeveynlik ediyorsun? Gabrielle-1 2013 info-icon
Because I'm not the ideal parent. İdeal bir ebeveyn olamadım. Gabrielle-1 2013 info-icon
But I was always there for you. Ama hep yanınızda oldum. Gabrielle-1 2013 info-icon
I can't wait for you to have kids. Çocuk sahibi olana kadar senin başını bekleyemem. Gabrielle-1 2013 info-icon
Gaby will get there first. Come on, not Gaby! Gabi ilk olacak. Hadi ama, Gaby olmaz. Gabrielle-1 2013 info-icon
Just wait. She wants a family. Anla ...sadece. Bir ailesi olsun istiyor sadece. Gabrielle-1 2013 info-icon
The bus is here! İşte otobüs geldi. Gabrielle-1 2013 info-icon
Bye, Laurent. Bye, JF. Hoşçakal Laurent. Hoşçakal JF Gabrielle-1 2013 info-icon
Bye, Thierry. Have a good day. Hoşçakal, Thierry. İyi günler. Gabrielle-1 2013 info-icon
Ready for your tests? Got your bag? Testin için hazır mısın? Çantanı aldın mı? Gabrielle-1 2013 info-icon
Lemme see. Bakmama müsaade et. Gabrielle-1 2013 info-icon
Wow! The nurse will give you a kiss for sure! Wow! Hemşirenin seni öpeceğine eminim. Gabrielle-1 2013 info-icon
C'mon, Michael. Haydi Michael. Gabrielle-1 2013 info-icon
You're not dressed yet? The bus is here. Daha giyinmedin mi hala? Otobüs geldi bile. Gabrielle-1 2013 info-icon
I don't want to. I'm fed up. İstemiyorum. Yemek yedim. Gabrielle-1 2013 info-icon
You're fed up with the choir? Korodayken mi yedin? Gabrielle-1 2013 info-icon
I want my own apartment. Kendi dairemi istiyorum. Gabrielle-1 2013 info-icon
You want your own apartment? Kendi daireni mi? Gabrielle-1 2013 info-icon
But Gaby, that won't bring you love. Ama Gaby. Bu sana mutluluk getirmez. Gabrielle-1 2013 info-icon
Liar! That's not true. Yalancı! Bu gerçek değil. Gabrielle-1 2013 info-icon
You have a place, a boyfriend. Senin evin var, sevgilin var. Gabrielle-1 2013 info-icon
Sophie has a place, a boyfriend. Sophie'nin de evi var. Sevgilisi de. Gabrielle-1 2013 info-icon
My mom has a place and John. Annemin de evi var, John'u da . Gabrielle-1 2013 info-icon
Michael has nothing, JF, nothing. Michael'in hiç, JF'nin hiç Gabrielle-1 2013 info-icon
Marc, Simon, me... nothing, nothing, nothing. Marc'ın, Simon'un benim hiçbir şeyimiz yok, Hiçbir şeyimiz. Gabrielle-1 2013 info-icon
But you're going to sing with one of Quebec's greatest singers. Ama, Quebec'in en meşhur solistiyle şarkıyı sen söyleyeceksin Gabrielle-1 2013 info-icon
That's really something. Bu önemli bir şey. Gabrielle-1 2013 info-icon
And this place here, it's your place. ve burası senin evin. Gabrielle-1 2013 info-icon
It's your home. Burası senin yuvan. Gabrielle-1 2013 info-icon
AT THE COFFEE, THAN CHOIR PRACTIS KORO PROVASI KAFEDE Gabrielle-1 2013 info-icon
The pet shop at the mall, please. AVM’ deki Petshop lütfen. Gabrielle-1 2013 info-icon
I'll tell you where to get off. Nerede ineceğimi söyleyin. Kartınız var mı? Gabrielle-1 2013 info-icon
The mall. İşte AVM Gabrielle-1 2013 info-icon
Madame... Bayan... Gabrielle-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 21059
  • 21060
  • 21061
  • 21062
  • 21063
  • 21064
  • 21065
  • 21066
  • 21067
  • 21068
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim