Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21057
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Have you heard the latest? | Gelişmeleri duydun mu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Malvina, Melk's daughter has fled by boat... | Malvina, Melk'in kızı, botla kaçarak... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| to meet Engineer Romulo. | ...mühendis Romulo'yu görmeye gitmiş. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| She didn't say good bye to anybody. | Kimseye hoşça kal dememiş. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The Colonel got mad. | Albay küplere bindi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| He screamed all night. He's beside himself. | Bütün gece çığlık attı. Çok sinirli. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Hello, Nacib. | Merhabalar. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Give me a cognac. | Nasib, bir konyak ver bana. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Is this Portuguese cognac, Turk... | Türk, bu Portekiz konyağı mı... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| or the usual diluted stuff you serve? | ...yoksa normalde servis ettiğin seyreltilmiş mi? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The cognac is good, Colonel. | Konyakta sıkıntı yok, Albay. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Never fear. | Hiç korkmayın. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| And I'm not a Turk. I'm Italian... | Ayrıca ben Türk değilim. Arap babadan... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| with an Arab father and Neapolitan mother. | ...İtalyan anneden olma İtalyanım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| No, it isn't the same thing. | Hayır, aynı şey değil. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Another one, Professor? No, thank you, Nacib. | Yine alır mısınız, profesör? Hayır, teşekkür ederim, Nasib. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| 'Tonight I leave the door unlocked. | "Bu gece kapıyı kilitlemeyeceğim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| If the Professor want he can come. | Profesör arzu ederse gelebilir. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Forgive my spelling. Glória.' | İmlâm için kusura bakma. Glória." | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I'll make my darling forget that mean girl. | Sevgilime o zalim kızı unutturacağım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I've already forgotten her. | Onu çoktan unuttum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Did you like your Glória? | Glória'nı seviyor musun? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I adored you. | Sana tapıyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| a house like this... | ...böyle bir ev... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| luxury, a maid. | ...lüks, hizmetçi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I can't offer you all that. | Ben sana bunları sunamam. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I'm a poor teacher who doesn't earn much. | Fazla kazancı olmayan fakir bir öğretmenim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| But love... I can give you love. | Ama aşk... Sana aşk verebilirim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The two of us will walk hand in the streets... | İkimiz sokaklarda el ele yürürüz... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| challenging this hypocritical society. | ...bu iki yüzlü topluma meydan okuruz. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| We'll live in my room above the movie house. | Sinemanın altındaki odamda yaşarız. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Poor, but rich in love. | Fakir ama aşkta zengin. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| No, no, my sweetie. | Hayır, hayır, güzelim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| That will never do. | Öyle olmayacak. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I want to have love and comfort. | Hem sevilmek hem rahat etmek istiyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| My man is my Colonel. | Benim erkeğim Albay. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I know too much about poverty... | Yoksulluk hakkında çok şey biliyorum... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| and I don't like it one bit. | ...ve hiçbir parçasını sevmiyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| If you want me it must be like this. | Eğer beni istiyorsan öyle olmalı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| In secret. | Sır olarak. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| And a very well kept secret. | İyi saklanan bir sır. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| If the old man finds out I'm lost. | Yaşlı adam kaybolduğumu öğrenirse... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| We'll have to be very careful. | ...çok dikkatli olmak zorunda kalırız. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I'd like to give you something... | Sana, beni gün boyu hatırlatacak... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| to remind you of me all day long. | ...bir şey vermek istiyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I can't buy it myself. It would look suspicious. | Ben alamam. Çok şüphe çeker. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Buy yourself a pair of shoes. | Kendine bir çift ayakkabı al. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| For my sake... | Benim hatrım için... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| don't say no. | ...hayır deme. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Buy some shoes so when you walk... | Kendine ayakkabı al ki, yürüdüğün zaman... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| you'll think you're stepping on me. | ...üzerime bastığını düşünürsün. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| With your support the election is assured. | Senin desteğinle seçimler güvence altına alındı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Itabuna's votes will end Ramiro Bastos' political career. | Itabuna'nın oyları Ramiro Bastos'un siyasi hayatını bitirecek. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| This is deplorable. Ramiro is a great man. | Bu içler acısı bir durum. Ramiro harika bir adamdır. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| But he refuses to see his time is up. | Ama zamanının dolduğunu kabul etmiyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Good night, Colonel. Good night. | İyi geceler, albay. İyi geceler. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I am curious. | Merak ediyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| What made you decide to support my candidacy? | Adaylığımı desteklemenizi sağlayan ne oldu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I always know when it's time to change. | Ne zaman değişim olması gerektiğini bilirim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The bastard isn't here. | Şerefsiz burada değil. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Let's look for him someplace else. | Hadi başka bir yeri arayalım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| You guys go look over there. | Siz şuraya bakın. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The rest come with me. | Geri kalanlar benimle gelsin. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Fagundes! | Fagundes! | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I shot a man. | Bir adamı vurdum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| A colonel. | Bir albayı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Why did you shoot him? | Neden vurdun onu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| For Colonel Melk and the other big shot. | Albay Melk ve diğer kodaman için. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| You've got to help me. | Bana yardım etmelisin. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Go find Colonel Melk. He's with the other big shot. | Git Albay Melk'i bul. Diğer kodamanın yanında. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Colonel Ramiro? | Albay Ramiro mu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Tell him I'm sorry but I need help. | Ona üzgün olduğumu ama yardıma ihtiyacım olduğunu söyle. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Go now. Go! | Git şimdi. Git! | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| What do you want, girl? | Ne istiyorsun kızım? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| To speak to Colonel Melk. He went home. | Albay Melk'le konuşacağım. Evine gitti. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Then I'll speak to Colonel Ramiro, it's about Fagundes. | O zaman Albay Ramiro ile konuşurum. Fagundes hakkında. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Fagundes is hiding at my house. | Fagundes evimde saklanıyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| He's hurt. He needs help. | Yaralanmış. Yardıma ihtiyacı var. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| He'll get it. Come in. | Yardım alacak. İçeri gel. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Does Nacib know? No, he was asleep. | Nasib bunu biliyor mu? Hayır, uyuyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| We won't tell him. | Ona söylemeyeceğiz. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| That would be best. | Bu en iyisi olur. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Let's go inside. | Hadi içeri geç. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| You've saved the city from a big fire. | Şehri büyük bir kargaşadan kurtardın. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| All the better. | Böylesi daha iyi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I've got to get right back. Don't worry. | Geri dönmem lazım. Merak etme. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Tonico, you and Olga drive Dona Gabriela home. | Tonico, sen ve Olga, Dona Gabriela'yı eve götürün. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Olga is asleep. Wake her. | Olga uyuyor. Uyandır onu. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| And call Colonels Melk and Amancio. | Ayrıca Albay Melk ve Amancio'yu da çağır. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Have them take care of this matter and without a mistake. | Onları al ve bu meseleyi sorunsuz bir şekilde hallet. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| My deepest thanks. | En derin şükranlarımı sunarım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Excuse me, father. Good bye, Colonel. | Müsaadenle baba. Hoşça kalın, Albay. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Ilhéus has been taken over by the gunslingers of Itabuna. | Ilhéus, Itabuna'nın silâhlı soyguncuları tarafından ele geçirildi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| And Colonel Das Onças is only wounded. | Ve tek yaralı Albay Das Onças oldu. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| If they find who shot him and make him talk... | Eğer onu vuranı bulup konuştururlarsa... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Ramiro will use force and there will be the Cacao War. | ...Ramiro güç kullanır ve bir kakao savaşı patlak verir. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| It will never lead to anything. | Bu iş bir yere varmaz. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Colonel Ramiro Bastos is tough and courageous. | Albay Ramiro Bastos sert ve gözüpek bir adamdır. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Who can topple him? Mundinho? | Onu kim devirebilir ki? Mundinho mu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| You're home, Mr. Nacib? | Geldin mi, Nasib Bey? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 |