Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21055
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| More immortal than the immortals.' | Ölümsüzlükten daha ölümsüz." | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| How sickeningly sweet. | Rahatsız edici bir tatlılık. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Don't mock love. Delicious. | Aşkla dalga geçme. Lezzetliymiş. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Don't mock eternity. | Sonsuzlukla dalga geçme. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Eternal love is just hunger for a woman. | Sonsuz aşk, sadece bir kadına duyulan iştahtır. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Why don't poets write about fleeting love? | Neden şairler kısa aşklar hakkında yazmıyorlar? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Such a beautiful thing. | Harika bir şeydir. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Maurìcio, look here. | Maurìcio şuraya bak. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| It's as if they wanted to meet, even after death. | İsterlerse öldükten sonra bile görüşebilirler. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| She has Ofenìsia's blood in her. | Ofenìsia'nın kanı dolaşıyor onun damarlarında. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Dona Sinhazinha was related to the Avilas. | Dona Sinhazinha Avilas ile akrabaydı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| She must have inherited Ofenìsia destiny... | Bu yüz karası kader ona Ofenìsia'dan... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| her disgrace. | ...miras kalmış olmalı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Who is this Ofenìsia? | Kim bu Ofenìsia? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| One of my ancestors. A femme fatale... | Atalarımdan biri. 2. Pedro'ya... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| who fell in love with Pedro II. | ...âşık olan belalı bir kadın. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| She died because she couldn't go with him. | Öldü çünkü adamla gidemedi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| To bed. Where else? | Nereye gidemedi? Yatağa. Başka nereye olacak? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| To the royal court. | Mahkeme salonuna. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| She would have gladly been his mistress. | Onun metresi olmaktan gayet memnundu. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Glória's leaving her window. Her keeper just arrived. | Glória camından çekiliyor. Bakıcısı şimdi geldi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I can't forgive a married woman who neglects her duties. | Evli bir kadının görevlerini ihmal etmesini affedemem. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| But husbands are just as guilty. | Ama kocaları da en az o kadar suçlu. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Glória dresses expensively... | Glória pahalı giyinir... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| lives in the lap of luxury. | ...lüks içinde yaşar. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Does Coriolano spend as much on his own wife? | Coriolano, kendi karısına o kadar harcar mıdır acaba? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| In Syria... | Suriye'de... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| a faithless woman is put to death by the knife... | ...inançsız bir kadın, bıçakla küçük parçalara... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| slowly chopped up in small pieces. | ...kesilerek ölüme mahkûm edilirdi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| What do you mean, Nacib? In small pieces? | Nasıl yani Nasib? Küçük parçalara mı doğranırdı? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| How barbaric. | Ne kadar barbarca. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| A woman who deceives her husband is a tramp, a whore. | Kocasını aldatan bir kadın fahişedir, sürtüktür. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| If I were married and my wife cheated on me... | Eğer ben evli olsaydım ve karım beni aldatsaydı... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I'd make hash of her. | ...onu doğrardım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| And the lover? | Ya âşığını? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The besmirches of a man's honor... | Bir adamın onurunu kirletebilmek... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| is held by a bunch of mountain men. | ...bir avuç dağ adamının elinde. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| They take off his pants spread his legs and... | Pantolonunu çıkardılar, bacaklarını ayırdılar ve... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| with a very sharp razor... | ...çok keskin bir ustura ile... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| You don't mean...? | Yani şeyi mi diyorsun...? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Yes, castrated. | Evet, hadım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Strange customs. | Tuhaf görenekler. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| But every country has its way. | Her ülkenin kendine özgü yolu var. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| What a hell. | Aman be! | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| With those hot Turkish women... | O ateşli Türk kadınları varken... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| there must be a lot of eunuchs there. | ...orada birçok hadım gerçekleşmiştir herhâlde. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Women there don't exhibit themselves. | Kadınlar, kendilerini teşhir etmezler. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The women are covered from head to toe. | Kadınlar baştan ayağa kapalıdırlar. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Just the eyes show. | Sadece gözleri görünür. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I just came to bring you this. | Sana bunu getirdim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| It's nothing very special. | Çok özel bir şey değil. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I just got here. | Şimdi geldim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I stayed up waiting for you... | Bana yarının menüsünü söylemen için... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| to tell me about tomorrow's menu. | ...seni bekliyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| It got late and I lay down. | ...geç oldu, ben de uzandım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I worked so hard today. | Bugün çok çalıştım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Are you tired? | Yoruldun mu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| 'Scandalous Neglect Of the Harbor' | "Limanın İhmal Edilmiş Rezilliği" | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| This newspaper should be more careful... | Gazete, yazdıkları şeyler hakkında... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| of what it writes. | ...daha dikkatli olmalı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Threats won't intimidate us. They can't change the truth. | Tehditler bizi yıldıramaz. Doğruyu değiştiremezler. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The neglect of the harbor is scandalous. | Limanın ihmal edilmesi rezilliktir. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Nothing was ever done with that sandbar... | O kum yığını hakkında hiçbir şey yapılmadı... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| which is impeding our progress. The Capital gets our profits! | ...şimdi de kalkınmamızı engelliyor. Gelirlerimizi başkent alıyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| What is all this? Calm down. | Bu da nedir böyle? Sakin ol. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Turk... | Türk... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| has anybody put a cross on the board today? | ...skora çarpı atan oldu mu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| It looks like a cemetery. | Mezarlığa benziyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Forty five days and nothing has happened. | 45 gün geçti ama hiçbir şey olmadı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Mundinho should just send another dancer... | Mundinho başka bir dansçı daha göndersin.. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| then we'd all be happy. | ...hepimiz mutlu oluruz. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| He should be careful not to promise too much... | Çok söz vermemeye dikkat etmeli... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| and careful with the words of the reporter he bought. | ...ayrıca o aldığı muhabirin sözlerine de dikkat etmeli. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Clóvis Costa has his own opinions. | Clóvis Costa'nın kendi görüşleri var. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| He's not a 'bought' journalist. | O "alınmış" bir muhabir değil. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| He better watch out what he writes... | Söylediklerine dikkat etse iyi olur... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| or Mundinho will have to buy another coffin. | ...yoksa Mundinho'nun başka bir tabut daha alması gerekebilir. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| You going to kill the girl? | Kızı öldürecek misin, Türk? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I came to bring your food. | Yemeğini getirmeye geldim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Lazy Chico is sick and Tuisca didn't show up. | Tembel Chico hasta, Tuisca da gelmedi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| May I go to the movies with Dona Arminda? | Dona Arminda ile sinemaya gidebilir miyim? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| The house is clean and I can still make dinner. | Ev temiz ve de hâlâ yemek yapabilirim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Go, go ahead. Go to the movies. | Gidebilirsin. Git bakalım sinemaya. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Here And pay for Dona Arminda as well. | Al bakalım, Dona Arminda'nınkini de öde. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| You're so nice! | Çok iyisin. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Delicious Gabriela. | Lezzetli Gabriella. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Take advantage now or it'll be too late. | Fırsat varken kullan yoksa geç kalabilirsin. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I bet you never ask Mr. Nacib for anything, right? | Eminim Nasib Bey'den hiçbir şey istememişsindir, değil mi? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| What's there to ask for? | Ne isteyeceğim ki? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Everything! He'll give you anything you want. | Her şeyi. İstediğin her şeyi alır sana. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| If you play your cards right... use your charms... | Eğer kartlarını doğru oynar, cazibeni kullanır... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| teasing, then refusing... | ...alaycı olup sonra reddedersen... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| he might even marry you. | ...seninle evlenebilir bile. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Good afternoon, Colonel. | Tünaydın, Albay. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| It's a pity that a beauty such as you... | Böyle bir güzelliğin... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| is wasted in the kitchen. Why? | ...mutfakta harcanması çok yazık. Neden? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| It ruins your hands. | Ellerini mahvediyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| Forget the pots and pans. | Bırak tavaları, kapları. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| I can give you everything. | Sana her şeyi verebilirim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | |
| A nice house, a maid... | Güzel bir ev, bir hizmetçi... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 |