Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 21056
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
a charge account. | ...bir banka hesabı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I like your looks, girl. | Bakışlarını sevdim, güzelim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I'm hooked on you. | Sana kafayı taktım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
What do you say to my offer? | Ne dersin teklifime? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I don't want it, Colonel. | İstemem, Albay. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I have everything I need here. | İhtiyacım olan her şey var burada. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Where have you been? | Neredeydin sen? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
It took a little longer today. | Bugün biraz daha uzun sürdü. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Go wait on the tables. You too. | Git masalara bak. Sen de. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Who'll want me with Gabriela here? | Kim Gabriela ile ister beni burada? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Go on! And you too. | Git bakalım. Sen de. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Ah, queen of the goodies! | Tanrıçaların kraliçesi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You'll be mine someday. | Bir gün benim olacaksın. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
My cook. | Aşçım yok. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You look so worried. | Çok endişeli görünüyorsun. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You're in love, huh, Turk? | Âşık mısın, Türk? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Marriage. Marry her. | Evlilik. Evlen onunla. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
What you're saying is absurd. | Söylediğin çok saçma bir şey. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
One marries a good girl... | Bir adam iyi bir kızla evlenir... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
a girl of fine family educated... | ...iyi bir aileden gelen, eğtimli bir kızla... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
with a dowry and above all a virgin. | ...çeyizi olan biriyle, hepsinden önce bâkire bir kızla. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
When you married Dona Olga. | Senin Dona Olga ile evliliğin gibi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Property is an old passion of the Bastos family. | Mülk, Bastos ailesinin eski tutkusu. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Let's drop this conversation. | Neyse bırakalım bu konuyu. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
It's so pretty. | Çok sevimli. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
It's for you to keep you company. | Sana arkadaşlık etsin diye. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Two gifts at the same time. You're so good to me. | Aynı anda iki hediye. Bana karşı çok iyisin. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Two gifts? | İki hediye mi? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
The bird and you bringing it. | Hem kuşu alman hem de eve gelmen. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You usually come home late every night. | Genelde eve geç gelirsin. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
There's something I don't like. It's bothering me. | Hoşlanmadığım bir şey var. Beni rahatsız ediyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Is the food bad? Is the laundry dirty? | Yemek mi kötü? Çamaşır mı kirli? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
It's not that at all. It's just that... | Hiçbiri değil. Sadece... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I don't want you coming to the bar. | Bara gelmeni istemiyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I go to help, and so your lunch won't get cold. | Sana yardım ediyorum, böylece yemekler soğumuyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I know, but the others don't. | Ben biliyorum ama diğerleri bilmiyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
It's not proper for me to be in the bar? | Barda bulunmam uygun olmuyor mu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
That's it exactly. Some don't mind... | Evet tam olarak öyle. Bazıları aldırmıyor... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
but others complain. | ...ama bazıları şikâyet ediyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Starting tomorrow I'll go in the back way... | Yarından itibaren yemeği getirmek için... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
just to bring your lunch. | ...arka yoldan geleceğim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You like to go to the bar, huh? | Bara gelmeyi seviyorsun ha? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Okay, you can go. But you'll stay behind the bar. | Tamam gelebilirsin. Ama barın arkasında duracaksın. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I need to go now. | Şimdi gitmem gerek. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
So soon? | Bu kadar erken mi? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Yes, I shouldn't have come at all. | Evet, hiç gelmemem lazımdı. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Are you very fond of me? | Bana çok mu düşkünsün? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
My handsome man... I like you too much. | Yakışıklı erkeğim. Seni çok seviyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
It's not the others who don't want you at the bar. | Seni istemeyenler bardakiler değil. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I get jealous seeing everyone talking to you. | Herkesin seninle konuşması beni kıskandırıyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
They almost lay you right in front of me. | Neredeyse gözümün önünde yatıracaklar seni. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Where did I go wrong? | Nerede yanlış yaptım? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
There's one condition. | Ancak tek bir şartla olur. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You're invited right now. | Oldunuz gitti bile. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You are indeed my best friend. | Tonico, sen kesinlikle benim en iyi dostumsun. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Lucky Turk! | Şanslı Türk. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I just came for a minute to tell you... | Sadece bir dakikalığına geldim, sana bir şey söyleyeceğim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Why get married? For what? | Neden evleniyoruz ki? Ne için? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Don't you accept, then? | Kabul etmiyorsun yani? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I accept. But it's good the way it is. | Kabul ediyorum. Ama bu hâlimiz de güzel. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
So... you accept. | Yani, kabul ediyorsun. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I'll hire servants buy new clothes... | Yeni hizmetçiler tutacağım, yeni kıyafetler alacağım... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
have the house painted. | ...evi boyatacağım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
And from today on you'll sleep at Dona Arminda's. | Ve bugünden itibaren Dona Arminda'da yatacaksın. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
For what? We're engaged now. | Neden? Nişanlandık artık. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
It's not proper to sleep in the same house. | Aynı evde yatmamız uygun olmaz. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Everybody will talk. | Laf ederler. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Congratulations, Nacib. Congratulations. | Tebrikler Nasib. Tebrikler. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You did it! | Başardın. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Quiet! One minute! | Sessiz olun! Bir dakika. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Ilhéus is finally fulfilled. | Ilhéus'un arzusu nihayet yerine geldi. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Ofenisia's love for the Emperor relives... | Ofenisia'nın aşkı, İmparatorun yardımı... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
in Gabriela and Nacib. | ...şimdi de Gabriela ve Nasib. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Sometime later... | Bir süre sonra... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
What's that say, Mr. Nacib? | Ne yazıyor orada, Nasib Bey? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Quiet. Everyone will know you're illiterate. | Sessiz ol. Herkes cahil olduğunu anlayacak. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
And don't call me Mr. Nacib. | Ayrıca bana Nasib Bey deme. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You're my wife not my servant. | Sen benim karımsın, hizmetçim değil. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Don't be angry, Mr. Nacib. What did it say? | Ne yazdı orada? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
And don't talk with your mouth full. | Ağzın doluyken de konuşma. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Good afternoon, Professor. | Tünaydın, profesör. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
What happened? So many people running all over the place. | Ne oldu? Herkeste bir koşuşturmadır gidiyor. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
They set fire to the newspaper. | Gazete binasını ateşe verdiler. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Bastos' men. | Bastos'un adamları. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Because of that stupid engineer. | O salak mühendis yüzünden. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Who? That one? | Kim? O mu? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
The man talking to your girlfriend? | Kız arkadaşınla konuşan adam mı? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
My girlfriend? | Kız arkadaşım mı? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You're wrong. She's just an acquaintance. | Yanılıyorsun. O sadece bir tanış. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
There's only one woman in Ilhéus who keeps me awake. | Ilhéus'ta ilgimi çeken yalnızca tek bir kadın var. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
May I know who she is? | Kim olduğunu öğrenebilir miyim? | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Can I tell you? Don't be shy. | Sana söyleyebilir miyim? Utanma. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
Go home immediately! | Derhal evinize gidin! | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You've finished your study of the harbor. | Limandaki çalışmayla işin bitti. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
You cabled asking to stay on to supervise the work. | Denetleme işinde kalmak için telgraf çekmişsin. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
If I were you I wouldn't do that. | Senin yerinde olsaydım, bunu yapmazdım. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
I would cable for a replacement... | Değişim için telgraf çekerdim... | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
and wouldn't wait for him to arrive. | ...ve yerine gelecek olanın gelmesini beklemezdim. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
There's a ship the day after tomorrow. | Yarından sonraki gün için bir gemi var. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |
That's all the time I give you. | Sana o kadar zaman veriyorum. | Gabriela Cravo E Canela-1 | 1983 | ![]() |