Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20833
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Um... pretty much the same, actually. | Bildiğin gibi,aslında. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| And, and Keith? | Peki Keith? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Sorry. That's, uh, that's actually a long story, Bruce. | Özür dilerim Bruce,bu uzun hikaye. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Oh. You look good. | İyi görünüyorsun. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Aw, thanks. So do you. | Teşekkürler. Öyle diyorsan. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Um, I was hoping I'd run into you. | Sana denk gelmeyi umuyordum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I've been so busy since I got back I haven't seen anybody from school, | Döndüğümden beri çok yoğundum. Okuldan kimseyi göremedim, | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| and... Shelley? | ve... Shelley? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Bucktoothed moron by the window wants his check. | Camın yanındaki kızılderili dövmesi olan salak hesabı istiyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Oh. Bruce, you kind of... you caught me at a really busy time. | Bruce,tam en yoğun anımda geldin. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Is there any way we can do this... | Nasıl sohbet edecek fırsat buluruz... | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Maybe we can get together sometime, and and really catch up. | Belki de bir gün yine görüşürüz. Bunu saymıyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I would really like that. I want to hear all about Vegas. | Çok isterim. Vegas'ı merak ediyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Yeah. There's a lot to tell. | Evet.Konuşulacak çok şey var. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Later, Bruce! | Görüşürüz Bruce! | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Where's that good looking deputy we just hired? | Yakışıklı şerif yardımcımız nerede? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I'm gonna go home and and grab a little sleep. | Eve gidip biraz uyuyacağım. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I got a long night ahead of me. | Uzun bir gece geçirdim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Me too. They put me on a double. Can you believe that? | Ben de öyle.Bana çift devriye yazmışlar, inanabiliyormusun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Hey, excuse me, can you tell me how to get to Pine Grove Avenue? | Afedersiniz.Pine Grove Bulvarı'na nasıl gidebilirim? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Uh, yeah, just, uh go down to the light, | Tabi.Sokaka lambasının aşağısından | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| and, uh, make a right, and, uh, go about two blocks. | sağa dön ve iki sokak sonra | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You should see it right there. | karşınıza çıkacak. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You look like a whore. | Bir fahişeye benziyorsun. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You know, the kind of woman that makes a man leave his wife and child. | Erkeklere karısını ve çocuğunu terkettiren, | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Kind of woman that makes a man take his own life. | yaşamını elinden alan kadınlara benziyorsun. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You know it's it's really not a problem with me if you're a whore, | Eğer bir fahişeysen benim için sorun değil, | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| but then again, I ain't one of the ones you been hurtin'. | fakat tekrar söylüyorum, bildiğin erkeklere benzemem. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You've never seen him before? | Onu daha önceden görmüşmüydün? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| He he doesn't sound like anybody Jeanette would know. | Jeanette'la tanıştıklarını sanmıyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| How do you know who Jeanette knows, Ryan? | Jeanette'ı tanıyanları nereden biliyorsun,Ryan? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| He he he could be a hitman. You know how crazy she is. 1 | Belki de o 'Hitman' dir. Onun ne kaçık biri olduğunu biliyorsun. 1 | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| She's not that crazy. | O kaçık falan değil. 1 | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Oh no? Calling us at three, four, five o'clock in the morning, Ryan? | Öyle mi? Sabahın üçünde,dördünde,beşinde bizi arıyor mu Ryan? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Calling my own mother to have her turn against me? | Annemi bana kışkırtmak için aramıyor mu? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Your mother was already against you. | Annen zaten sana cephe almış durumda. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Yeah, well you know at least she didn't get somebody to show up | Evet.En azından o,işime birini gönderip | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| at my work and call me a whore. | bana fahişe dedirtme. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You don't know that was Jeanette. | Bunu yaptıran kişinin Jeanette olduğunu da bilmiyorsun. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Who else would it be, Ryan? | Kim peki, Ryan? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| She's she's she's going around town telling everybody lies about me. | Kasabadaki herkese hakkımda yalanlar söylüyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You know, people think I killed Keith. | Keith'i benim öldürdüğümü sanıyorlar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Nobody thinks you killed Keith. | Kimse Keith'i öldürdüğünü sanmıyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Everybody thinks that, Ryan, or else they think you did it. | Herkes böyle düşünüyor Ryan. Ya da senin yaptığını düşünüyorlar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I just I'm going crazy. | Kafayı yiyeceğim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I'm going out of my mind, Ryan. | Aklımı kaçıracağım Ryan. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Okay. Okay. Whoa. Come on. | Pekala. Hadi ama. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Why don't we just go out somewhere. | Niye dışarı çıkmıyoruz? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I don't want to go out. People just stare. | Çıkmak istemiyorum. İnsanlar dik dik bakıyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Wade told me about this party way up in Pulaski. | Wade,Pulaski'de olacak şu partiden bahsetti. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Pulaski? | Pulaski'de mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Yes. Nobody knows us out there. | Evet.Orada olduğumuzu kimse bilemez. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| We're supposed to get, like, two feet of snow. | Kar,iki fit yüksekliğinde olmuştur. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I have four wheel drive. | Arabamda dört tekerlek var. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Larry, it's me. | Larry,benim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I know it's you. | Sen olduğunu biliyorum. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| There's a thing called caller ID, you know. | Telefonda kayıtlısın. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Or are you too drunk to remember? | Hatırlamayacak kadar çok içmiş olmalısın. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Don't start with me. | Benimle uğraşma. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Hey, I didn't start anything. | Seninle uğraştığım falan yok. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You called me. | Beni sen aradın. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| So what favor can I do for you? | Senin için ne yapabilirim? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You really think I only call if I want something, don't you? | Öylesine aradım,gerçekten de senden bir şey beklediğimi mi sanıyorsun? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| No, I don't think, I know. So what is it? | Hayır sanmıyorum. Konu nedir o halde? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Are you listening to your scanner right now? | Şu an telsizin açık mı? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I'm always listening. | Daima açık. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, Shelley was supposed to come by a couple hours ago, and she didn't. | Shelley birkaç saat önce gelmeliydi ama gelmedi. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| That's typical Shelley. | Bildiğimiz Shelley işte. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Yeah, well, she's a little later than usual, | Bu kadar geç kalmazdı, | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| and I got a little worried, so... | merak etmeye başladım... | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, I haven't heard anything about any accidents. | Kazalarla ilgili kulağıma bir şey gelmedi. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Does that set your mind at ease? | Bu içini rahatlattı mı? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Good. Bitch. | Güzel. Sürtük. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Jerk. | İt herif. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Well, damn. Look at all that snow. | Hay aksi! Şu kara bak. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You sure you don't want to stay the night? | Kalmak istemediğinizden eminmisiniz? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| No, we should get going before it gets too bad. | Daha da kötüleşmeden gitmemiz gerekli. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Already bad. | Zaten kötü yağıyor. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| We'll be fine. | Başımızın çaresine bakarız. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Go away! You're not welcome here. | Defolun! Sizi burada istemiyoruz. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Hey, watch it! | Hey,dikkat edin! | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Friendly local morons. | Dost canlısı yerli moronlar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Damnit, open the door! | Aç şu lanet kapıyı! | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I will break this damn door down. Don't think I won't. | Açmazsan kapıyı kırarım. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Jeanette, he's not here. | Jeanette,o burada değil. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Bull crap he's not. | Hadi oradan! | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I don't know. I haven't seen him all night. | Bilmiyorum. Bütün gece hiç görmedim. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| I'm sick and damn tired of him not picking up my phone calls. | Telefonlarıma cevap vermemesine sinir oluyorum ve bundan çok sıkıldım. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| He is the father of my child. | O,çocuğumun babası. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| How does he know Eliot's not sick or something? | Eliot hasta mı ya da bir sorunu mu var nereden bilecek? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Is Eliot sick? | Eliot hasta mı? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| That's not the damn point. | Mevzu bu değil. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| The point is he's irresponsible... running around with that slut, | Mevzu,sorumsuzca o sürtükle takılıp, | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| and ignoring his duty as a father. | babalık görevini yerine getirmemiş olması. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| You want a beer? | Bira istermisin? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| It's Jeanette, isn't it? | Jeanette arıyor değil mi? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| How many times is she gonna call tonight? | Bu gece kaç kere arayacak bu? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| As many times as she calls every other night. | Her gece aradığı kadar. | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Why don't we just... why don't we just keep going? | Neden... Neden yolumuza devam etmiyoruz? | Frozen Kiss-1 | 2009 | |
| Why don't we just run away, right now? | Neden kaçıp gitmiyoruz? Hemen,şimdi. | Frozen Kiss-1 | 2009 |