Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20751
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, no. But you said that you but nothing. | Hayır, hayır. Ama sen dedin ki Aması falan yok! | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Considering what I've done for you, | Senin için yaptıklarımdan sonra bana minnettar olman gerekirdi. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You cannot go back to them. | Onlara geri dönemezsin. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Just accept that you're different, scott. | Artık farklı olduğunu kabul et Scott. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Okay, so, let me get this straight. | Pekala şunu açıklığa kavuşturalım. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I get through this labyrinth and then I get to you. | Eğer bu labirenti geçersem sana mı ulaşacağım? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
No, not to me. To my blood. | Hayır, bana değil. Kanıma. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
What? It's inside something you would understand to be a vault. | Ne? Mezarda olmanın nasıl bir şey olduğunu anlayacağın bir şeyin içinde. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
A sarcophagus. | Bir tabut. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
When we get it, she'll be replenished. | Tabuta ulaştığımızda, o yeniden doldurulacak. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And then what? You're cured? | Sonra ne olacak? İyileşecek misin? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
The hunger cannot be cured. | Açlığın tedavisi yok. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
But I will be free. | Ama özgür olacağım. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Oh, really? To do what? | Gerçekten mi? Ne yapmak için? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Take your little show on the road? | Küçük şovunu sergilemek için mi? Şerefsizlerin de arkadaşı vardır. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Murder and mayhem from coast to coast? | Eyaletten eyalete cinayet ve sakatlamalar mı? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
That's that's her big plan? | Büyük planın bu mu? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Seth, we boost the blood, | Seth, kanı yükleriz, malı teslim ederiz iş bitmiş olur. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
What job? | Ne işi? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Soon you'll know. | Yakında öğreneceksin. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
In the labyrinth, the trials are constructed | Labirentteki testler, içindeki insanların anılarına dayanarak kurulur. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Labyrinth, trials. | Labirent, testler. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
This whole thing seems like a long way to go | Tüm bunlar bir dansçı kızı kafeste tutabilmek için oldukça meşakkatli bir yol. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
It's a test, | Bu Gecenin Lordları tarafından koyulmuş bir test. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Put here by the lords of the night. | Kıskandığın için tutsaklarımdan biriyle anlaşma mı yaptın Carlos? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Whoever has the purity of mind to withstand the trials | Testleri geçecek kadar saf bir akla sahip olan kişi buna layık görülür. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Of what? | Neye? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
In five centuries... | Beş yüzyıl boyunca... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
It's never been done. | ...bu hiç yapılmadı. Haiti'ye benzeyen bir yere gidiyoruz. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
When do we start? | Belki buradakilerden biri yola devam etmem için bana yardım eder. Ne zaman başlıyoruz. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
As soon as I leave. | Ben gider gitmez. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I can't go with you. | Sizinle gelemem. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
The lords would know that I was there | Lordlar orada olduğumu bilirler ve hile yapılmasından hiç hoşlanmazlar. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
No self respecting god does. | Kendine saygısı olan hiçbir Tanrı hoşlanmaz. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Well, good news is, you know the job. | İyi haber, işi biliyorsun. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
The bad news is, you got yourself busted doing it. | Kötü haber de işi yaparken yakalanmış olman. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Oh, yeah. I wonder why. | Evet, acaba neden? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
We both know why. Just run it for me. | İkimizde sebebini biliyoruz. Anlat bana. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
The parker hotel | Parker Hotel. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
All the fabricated comforts of home | Tüm bu yapay ev rahatlığı iyi seyahat eden iş adamları için olmasının arkasında... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Except this one happens to be a front | ...Koca Jim Thompson tarafından yönetilen Houston Sendikasının kara para aklama... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Run by none other than big jim thompson. | ...organizasyonu için bir paravandan başka bir şey değil. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
There's a rib joint in the lobby. | Lobide bir lokanta var. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
That and the hotel are how he hides significant cash flow | O ve otel Houston'ın her tarafından gelen illegal parayı saklamak için kullanılıyor. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Every night, 7:00 sharp, | Her gece saat 7'de Koca Jim soğuk bir içecek ister ve... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And stuff his gullet full | ...tabağını Houston'ın en güzel domuz rostosuyla doldurtur. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
During that 30 minute window, | 30 dakikalık süre içinde sağ kolu teslimatı üçüncü kattaki para sayma odasına götürür. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
He sets off a diversion | Diğer adam güvenliği devre dışı bırakırken o da adamları oyalar. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
As soon as that's finished, | O iş biter bitmez iki adam çatı kadına çıkar ve... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And start cracking the safe. | ...kasayı açmaya başlarlar. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
That's where the real score is. | Büyük skor da kasadadır. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Good bet that's where the labyrinth is keeping the blood. | İyi tahmin, kan labirentin o kısmında bulunuyor. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Shouldn't be too much of a problem | Bu yeni mallarla çok büyük bir problem olmamalı. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
No, no, no. No dice. | Hayır, hayır. İmkansız. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
We can't lug that thing all the way up there, okay? | Tüm bunları öylece yukarı götüremeyiz tamam mı? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You got to go native. Touch and feel. | Doğal olmak zorundasın. Dokun ve hisset. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Hey, same goes for the arsenal, all right? | Aynı şey silahlar için de geçerli. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Keep it simple. | Basit tutalım. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
We are at a severe disadvantage if we don't take these. | Bunları almazsak çok büyük dezavantaj olur bizim için. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Oh, that's right. It's a house of horrors. | Doğru. Burası korku evi. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And one of my worst memories, thanks to you. | Ben böyle bir yer olduğunu bilmeden önce bile. Ve senin sayende de en kötü anılarımdan biri. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I told you not to take that job in the first place. | Sana en baştan bu işi almamanı söylemiştim. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Well, that was a good score. With a bad mark. | Kötü bir işareti olan büyük bir ödül. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You only went after that guy | Koca Jim babamı Houston'dan kovduğu için o adamın peşine düştün. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You made it personal, and that's why you blew it. | Bu işe kişisel yaklaştığın için eline yüzüne bulaştırdın. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
No, I blew it because I didn't have the right boxman with me. | Hayır, doğru adam yanımda olmadığı için elime yüzüme bulaştırdım. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Well, now you do. | Şimdi var. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
This place can throw whatever it wants at us | Burası ne isterse önümüze onu çıkarır. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
And it doesn't matter. | Ama fark etmez. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
'cause the gecko brothers ride again. | Çünkü Gecko kardeşler sahalara döndü. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You kept them on you? | Biliyor musun, oğlum da aynı şeyi yapıyor. Onları üzerinde mi tutuyordun? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
The safest place I could think of. | Aklıma gelen en güvenli yer. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I had to let her do it, seth. | Yapmasına izin vermeliydim, Seth. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I was a dead man. | Ölmek üzereydim. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Is being her slave any better? | Onun kölesi olmak daha mı iyi? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I'm not her slave. | Onun kölesi değilim. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Oh, then what are you exactly? | O zaman tam olarak nesin? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Okay, this is the drop spot. | Tamam burada ineceğiz. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
My guy's always on time. | Adamım hiçbir zaman gecikmez. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
There we go. | İşte geldi. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
So that's how it is. What? | Demek böyle olacak. Ne oldu? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
The bodyguard. | Koruma. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
He wasn't on the original job. | Gerçek soygunda yoktu. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I did time with that guy. | O adamla geçmişim var. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Son of a bitch kicked the shit out of me in the yard. | Orospu çocuğu avluda beni fena hırpalamıştı. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Labyrinth of the mind. | Aklın labirenti. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Is that pritchard? | Pritchard mı o? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
He wasn't there, either. | O da orada yoktu. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, well, he's here now. | Evet ama şimdi burada. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Probably because the labyrinth knows that I hate him. | Muhtemelen labirent ondan nefret ettiğimi biliyordur. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
This isn't a video game. There's no reset. | Bu bir bilgisayar oyunu değil. Baştan başlama yok. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
You die, and you're dead. | Ölürsen, ölürsün. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Ah, you clean up nice. Eat me. | İyi temizlenmişsin. Siktir git. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Seth gecko? | Seth Gecko? | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Nice night for a walk, warren. | Yürüyüş için güzel bir gece Warren. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
I'm gonna need that cash. | O para bana lazım. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Not so fast, bluto. | Yavaş ol, Bluto. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Why don't you go ahead and toss him the bag | O bunu düşünürken sen neden gidip çantayı ona... | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
While he thinks about it? You heard him. Toss it. | ...toslamıyorsun? Onu duydun. Tosla bakalım. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |
Richie, just get the money. | Richie sadece parayı al. | From Dusk Till Dawn-1 | 2014 | ![]() |