Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20740
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Karen will show you to my room. | Karen oda mı sana gösterir. | Frogs-1 | 1972 | |
| You will do that, won't you, Karen? I will. | Yaparsın, değil mi, Karen? Yaparım. | Frogs-1 | 1972 | |
| I'll get you some dry clothes. See you then. | Kuru elbise alayım. Sonra görüşürüz. | Frogs-1 | 1972 | |
| [ Jason ] Clint, where you going? Gotta change clothes, Grandpa. | Clint, nereye gidiyorsun? Elbisesini değiştirmesi gerek, büyükbaba. | Frogs-1 | 1972 | |
| Karen, what's going on? Grandpa, this is Pickett Smith. | Karen, ne oluyor? Büyükbaba, bu Pickett Smith. | Frogs-1 | 1972 | |
| Mr. Smith, Jason Crockett. Hello, Mr. Crockett. | Bay Smith, Jason Crockett. Merhaba, bay Crockett. | Frogs-1 | 1972 | |
| My cousin, Michael Martindale. Hi. | Kuzenim, Michael Martindale. Selam. | Frogs-1 | 1972 | |
| [ Jason ] Well, Karen? Clint didn't know what he was doing out there, | Evet, Karen? Clint orada ne yapacağını bilemedi... | Frogs-1 | 1972 | |
| and we nearly ran Mr. Smith down. | ve az kalsın bay Smith'e çarpıyorduk. | Frogs-1 | 1972 | |
| So we fished him out. Now we're gonna offer him a little food and drink. | Böylece onu sudan çıkardık. Åimdi ona biraz içki ve yemek vereceğiz. | Frogs-1 | 1972 | |
| After he gets changed out of his wet clothes. [ Jason ] Just a moment. | Islak elbiselerini değiştirdikten sonra. Bir dakika. | Frogs-1 | 1972 | |
| Mr. Smith, I saw you out on the lake early this morning. | Bay Smith, bu sabah erkenden sizi gölde gördüm. | Frogs-1 | 1972 | |
| You've been paddling around this island for hours... | Saatlerce adanın çevresinde kürek çekip resim çektiniz. | Frogs-1 | 1972 | |
| Don't you know that's against the law? Oh, Grandpa. | Bunun yasa dışı olduğunu biliyor musun? Büyükbaba. | Frogs-1 | 1972 | |
| No, sir, I didn't. There's a sign out there that says private property. | Hayır, efendim, bilmiyordum. Orada bir levha var özel mülkiyet yazıyor. | Frogs-1 | 1972 | |
| Who were you with anyway? I'm a freelance photographer. | Her neyse kimin nesisin? Serbest fotografçıyım. | Frogs-1 | 1972 | |
| I'm doing a pollution layout for an ecology magazine. | Bir çevrebilim dergisi için kirlilik araştırması yapıyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| Take any pictures of frogs lately? | Kurbağaların resimlerini çektiniz mi? | Frogs-1 | 1972 | |
| I saw the biggest bullfrog this morning. This big. | Bu sabah kocaman bir boğa kurbağası gördüm. Bu büyüklükteydi. | Frogs-1 | 1972 | |
| The damn creatures are everywhere. Croak all night. | Lanet yaratıklar heryerde. Tüm gece vırakladılar. | Frogs-1 | 1972 | |
| Well, you know I sent Grover out to take care of that. | Åey, biliyorsun Grover'ı ilgilenmesi için gönderdim. | Frogs-1 | 1972 | |
| Mr. Smith, did you happen to see a man spraying in that small bay on the north shore? | Bay Smith, kuzey kıyıda küçük körfezde ilaçlama yapan bir adam gördünüz mü? | Frogs-1 | 1972 | |
| Later. This man has gotta change out of his wet clothes. | Daha sonra. Adamın ıslak elbiselerini değiştirmesi gerek. | Frogs-1 | 1972 | |
| Grover's not back yet? He'll be back, Karen. | Grover daha dönmedi mi? Geri dönecek, Karen. | Frogs-1 | 1972 | |
| I'd like to call my editor. Can I use your phone? Oh, sure. Right there. | Edidörümü aramak isterdim. Telefonunuzu kullanabilir miyim? Elbette. Burada. | Frogs-1 | 1972 | |
| And when you're finished, I'll introduce you to the rest of the family. | Bittiğinde, ailenin gerisiyle tanıştıracağım sizi. | Frogs-1 | 1972 | |
| It's dead. | Kesik. | Frogs-1 | 1972 | |
| Oh, you'll get a dial tone. We're on a regular line. | Çevir sesi duyacaksınız. Sabit hattayız. | Frogs-1 | 1972 | |
| It's probably just the holiday. It'll come back on soon. | Olasılıkla izindeler. Yakında gelir. | Frogs-1 | 1972 | |
| Oh, Karen, look what the kids did. Cute, huh? It's adorable. | Karen, çocukların yaptığına bak. Güzel, ha? Çok şirin. | Frogs-1 | 1972 | |
| Jenny, uh, this is Mr. Pickett Smith. | Jenny, bu bay Pickett Smith. | Frogs-1 | 1972 | |
| This is Clint's wife, Jenny. Hi, Jenny. | Bu Clint'in eşi, Jenny. Selam, Jenny. | Frogs-1 | 1972 | |
| Hello. Well, where's Clint? | Merhaba. Åey, Clint nerede? | Frogs-1 | 1972 | |
| He's upstairs changing his wet clothes. | Yukarda ıslak elbiselerini değiştiriyor. | Frogs-1 | 1972 | |
| What happened? [ laughs ] | Ne oldu? | Frogs-1 | 1972 | |
| It's a long story. | Bu uzun hikaye. | Frogs-1 | 1972 | |
| Yeah, it usually is. | Evet, her zamanki gibi. | Frogs-1 | 1972 | |
| Come on. I'll introduce you to the rest. | Hadi. Diğerleriyle tanıştırayım. | Frogs-1 | 1972 | |
| Okay, you all, time out. A quick hello to Pickett Smith. | Tamam, hepiniz, bırakın. Pickett Smith'e hemen merhaba deyin. | Frogs-1 | 1972 | |
| This is my aunt Iris. How do you do? | Bu teyzem Iris. Nasılsın? | Frogs-1 | 1972 | |
| How are you? And, uh, my cousin Kenneth Martindale. | Nasılsınız? Ve kuzenim Kenneth Martindale. | Frogs-1 | 1972 | |
| And miss Bella Berenson. Pickett Smith. | Ve bayan Bella Berenson. Pickett Smith. | Frogs-1 | 1972 | |
| Hi. Welcome to Crockettland. | Selam. Crockettland'e hoş geldin. | Frogs-1 | 1972 | |
| Hi. I'm not quite awake yet, Mr. Pickett, | Selam. Daha uyanamadım bay Pickett... | Frogs-1 | 1972 | |
| but I can hardly wait to see what you look like. | ama neye benzediğinizi görmek için sabırsızlanıyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| Well, now you can take that shower that you were promised. | Peki, şimdi söz verdiğimiz gibi duş alabilirsin. | Frogs-1 | 1972 | |
| Uh, Clint and Jenny's bedroom is the second door on the right upstairs, okay? | Clint ve Jenny'in yatak odası yukarda sağdan ikinci kapı, tamam? | Frogs-1 | 1972 | |
| [ Smith ] Okay. 1 | Tamam. 1 | Frogs-1 | 1972 | |
| Kenneth, where do you suppose he came from? | Kenneth, sence nereden geliyor? | Frogs-1 | 1972 | |
| Mom, your guess is as good as mine. | Anne, senin tahminlerin benimki kadar iyi. | Frogs-1 | 1972 | |
| There. Finished. Do you think Daddy will like it? | İşte. Bitti. Baban sence beğenecek mi? | Frogs-1 | 1972 | |
| The monarch I just caught. | Kıral (kelebeği) yakaladım. | Frogs-1 | 1972 | |
| I think it's the largest specimen ever found in this state. | Bence bu eyalette bulduğum en büyük tür. | Frogs-1 | 1972 | |
| And the other one I got at the Vermont farm. | Ve ötekini Vermont'ta çiftlikte bulmuştum. | Frogs-1 | 1972 | |
| Butterflies are really in, Mrs. Martindale. | Kelebekler sahiden çok moda, bayan Martindale. | Frogs-1 | 1972 | |
| Oh, I'm so glad I'm in, Bella. Now, where's that metallic paper? | Moda olduğu için memnunum, Bella. Åimdi, metalik ambalaj neredeydi? | Frogs-1 | 1972 | |
| I must get this wrapped before lunch. | Bunu öğle yemeğinden önce paketlemeliyim. | Frogs-1 | 1972 | |
| Didn't I tell you that a weekend here would be something else? | Bir haftasonu burada başka bir şey olacak demedim mi sana? | Frogs-1 | 1972 | |
| Do you find it a little weird for a middle aged lady to chase butterflies? | Orta yaşlı bir hanımın kelebek peşinde koşturmasını biraz tuhaf bulmuyor musun? | Frogs-1 | 1972 | |
| Honey, if that's her thing, I do believe she's entitled. | Tatlım, eğer bu onun uğraşısıysa, hak ettiğine inanırım. | Frogs-1 | 1972 | |
| Me, myself, I just never had the energy to run after anything. | Ben, kendim, asla bir şeyin peşinden koşma gücüm olmadı. | Frogs-1 | 1972 | |
| Perfect timing, pal. Caught you looking at my jersey, didn't I? | Mükemmel zamanlama, dostum. Formama bakarken yakaldım seni, değil mi? | Frogs-1 | 1972 | |
| Looks like you were quite a jock. Well, | Tam bir sporcuymuşsun. Åey... | Frogs-1 | 1972 | |
| it was my wife's idea. | bu karımın fikriydi. | Frogs-1 | 1972 | |
| You see, she's still impressed with me ever since I was the school's highest scorer. | Anla işte, o hala okulun en çok sayı yapanı olduğumdan beri tesirimde. | Frogs-1 | 1972 | |
| I don't think I've ever heard of Mid West Valley Central. | Orta Batı Vadi Merkez okulunu hiç duyduğumu sanmıyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| Not everybody has. But I hope my two go there. You'll meet them later. | Herkes duyamaz. Ama umarım iki çocuğum oraya gider. Daha sonra tanışırsın. | Frogs-1 | 1972 | |
| That picture. That's Jenny when she was a cheerleader. | O resim. O Jenny, amigo kızların başı olduğunda. | Frogs-1 | 1972 | |
| Pretty girl. Yeah, I'd say she was too. Always was. | Hoş kız. Evet, bende hep derim. Hep öyleydi. | Frogs-1 | 1972 | |
| Recognize old Clint? Huh? | Eski Clint'i tanıdın mı? | Frogs-1 | 1972 | |
| I'm the same weight now I was when I was playing. Not one extra pound. | Oynadığım zamanki kilomdayım. Bir gram fazlası yok. | Frogs-1 | 1972 | |
| It's really funny. | Bu gerçekten komik. | Frogs-1 | 1972 | |
| Jenny's just got a few more extra little tiny bags under her eyes. | Jenny'nin sadece göz altlarında küçük torbacıklar var. | Frogs-1 | 1972 | |
| That's about all. | Hepsi o kadar. | Frogs-1 | 1972 | |
| Come on. Why don't we help ourselves to some dry clothes? | Hadi. Niye kendimize kuru elbise bulmuyoruz? | Frogs-1 | 1972 | |
| I think it'll make us both feel pretty good, huh? | Bence bu her ikimizi de iyi hissettirecek, ha? | Frogs-1 | 1972 | |
| Good, girl. Do it. | Güzel, güzelim. Yap. | Frogs-1 | 1972 | |
| [ camera clicking ] Yeah! | Evet! | Frogs-1 | 1972 | |
| [ moans ] Pretty, pretty, pretty. | Güzel. . . | Frogs-1 | 1972 | |
| Aha. Mr. Kenneth, I have a message from your Grandfather. | Bay Kenneth, büyükbabanızdan haber getirdim. | Frogs-1 | 1972 | |
| With or without the profanity, Charles? | Sövüyor mu sövmüyor mu, Charles? | Frogs-1 | 1972 | |
| I was told to quote him exactly. "Has your damn watch stopped?" | Tam dediğini söylüyorum; "Lanet saatin durdu mu?" | Frogs-1 | 1972 | |
| [ Bella laughing ] Message received, Charles. | Mesaj alındı, Charles. | Frogs-1 | 1972 | |
| Has your agency ever thought of packaging your Grandfather to give him a new image? | Ajansın büyükbabana toptan yeni bir imaj vermeyi düşündü mü? | Frogs-1 | 1972 | |
| He knows he's not popular with the public or his family, and he revels in it. | O ailesinde ya da halk içinde tutulmadığını bilir ve bundan zevk alır. | Frogs-1 | 1972 | |
| Well, he treats me nice enough. | Åey, bana iyi davranıyor. | Frogs-1 | 1972 | |
| He wouldn't dare admit that we've shaken him up. | Onu rahatsız ettiğimizi kabul etmeye cesaret edemez. | Frogs-1 | 1972 | |
| Nobody ever invites guests fourth of July, and I bring you. | 4 temmuz'a kimse misafir çağırmamış ve ben seni getiriyorum. | Frogs-1 | 1972 | |
| A girl, and worse, a sexy model. | Bir kadın, ve daha kötüsü, seksi bir manken. | Frogs-1 | 1972 | |
| And that ain't all either. | Ve bu hepside değil. | Frogs-1 | 1972 | |
| But would Jason ever admit we shook him up? Never. | Ama Jason onu rahatsız ettiğimizi hiç kabul eder mi?... Asla. | Frogs-1 | 1972 | |
| Well, it looks like most of the family have joined us. | Pekala, ailenin çoğu aramıza katıldı gibi. | Frogs-1 | 1972 | |
| Clint, any reason why your children should be 12 minutes late? | Clint, çocuklarının 12 dakika gecikmesi için bir bahanen var mı? | Frogs-1 | 1972 | |
| Where are they, Jenny? | Nerede onlar, Jenny? | Frogs-1 | 1972 | |
| Grandfather, you know how difficult it is to get those kids away from the pool. | Büyükbaba, çocukları havuzdan uzak tutmanın ne kadar zor olduğunu biliyorsun. | Frogs-1 | 1972 | |
| And on a day like this? | Hele böyle bir günde! | Frogs-1 | 1972 | |
| Well, I told them. | Onlara söyledim. | Frogs-1 | 1972 | |
| I told those kids 20 minutes ago to get out of their wet suits... | Çocuklara 20 dakika önce ıslak mayolarını çıkarıp... | Frogs-1 | 1972 | |
| and change for lunch. | öğle yemeğine gelmelerini söyledim. | Frogs-1 | 1972 | |
| Jenny, far be it for me to tell you how to raise your children. | Jenny, çocuklarını nasıl büyüteceğini söylemek bana düşmez. | Frogs-1 | 1972 |