Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20739
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The telephone ... | Telefon... | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
How many are here? Besides us, there are five. | Burada kaç kişi var? Bizimle birlikte beş. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
A little boy. Daniel? | Küçük bir çocuk. Daniel? | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
An old lady, and Audhild. | Yaşlı bir bayan ve Audhild. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
No, there's only four. | Hayır, sadece dört kişiyiz. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Did you count the policeman? Three. | Polisi saydın mı? Üç. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
And the doctor? He went to turn the power on. | Ya doktor? Elektriği açmaya gitmişti. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Ok. We'll get Daniel first, and then the old lady. Ok? | Tamam. İlk olarak gidip Daniel'i ardından yaşlı bayanı alacağız, tamam mı? | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Come on. I have to look for Hermann. | Hadi. Hermann'a bakmalıyım. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
We've locked him in the basement. Who else is in there? | Onu bodruma kilitledik. Sakin ol. Orada başka kim var? | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
You can't do that. Kim! | Hayır, bunu alamazsın. Kim, Kim! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Now you calm down. You have no idea what's in there! | Şimdi sakin ol. Burada olanlar hakkında hiçbir fikrin yok! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
I know more than you think. | Sandığından daha fazla şey biliyorum. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
There are people alive in there. Calm down and get in the car. | Orada hayatta olan insanlar var. Sakin ol. Onu arabaya bindir. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
We can't give weapons to civilians. Tell me what happened. | Sivillere silah veremeyiz. Şimdi bana ne olduğunu anlat. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Does it fit properly? Good. | Üzerine tam uydu mu? Güzel. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Ole, what are you doing? | Ole, ne yapıyorsun? | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Ole, don't go in there. | Ole, sakın içeri girme. Camilla. Camilla. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
It's going to be alright, ok? Trust me. | Her şey yoluna girecek, tamam mı? Güven bana. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
I'll be alright. | Ben iyi olacağım. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Don't contact me before you hear something, so you don't give away our position. | Telsizden bir şey duymadığın sürece benimle bağlantıya geçme. Pozisyonumuzu belli etme. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Ole, cover me. | Ole, beni koru. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
What do we do now? We pull out. | Şimdi ne yapacağız? Tekrar dışarı çıkacağız. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
What about the civilians? And Sverre? | Sivillere ne olacak? Ve Sverre? | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
I hear what you're saying, but that door tells me something else. | Ne söylediğini duyuyorum, fakat kapı bana başka bir şey söylüyor. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
We pull out and wait for reinforcements. | Dışarı çıkacağız ve destek kuvvetlerini bekleyeceğiz. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
We're coming out. Roger. | Dışarı çıkıyoruz. Anlaşıldı. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Did you get him? No, he wasn't in the basement. | Onu yakaladınız mı? Hayır, bodrum katında değil. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Repeat last message. Ok. | Son mesajı tekrarla. Tamam. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Cover the front. Ole, cover the rear. | Ön tarafı koruyun. Ole, sen arka tarafı kolla. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
It's Sverre. Kim, wait! | Bu Sverre. Kim, bekle! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Ole, behind me! | Ole, arkamdan gel! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Einar! | Einar! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Ole, watch out! | Ole, dikkat et! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Einar? Einar, come in. | Einar? Einar, cevap ver. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Einar, come in. Einar, can you give me a report? | Einar, cevap ver. Einar, bana durum raporu verir misin? | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Come in, Einar. | Cevap ver, Einar. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Einar? | Einar? | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Einar, damn it, come in. | Einar, lanet olsun cevap ver. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Let me out and we'll go in together, ok? | Beni bırak ve birlikte içeri girelim, tamam mı? | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
I was in the bathroom. | Banyodaydım. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Camilla, get the gun! On the floor! | Camilla, silahı al! Yerde! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Camilla, you have to get the gun! | Camilla, silahı almalısın! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Come on. | Al şunu, hadi. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Ole! | Ole! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Hi ... | Merhaba... | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Come on, then, you fucking bastard! | Hadi, öyleyse, seni lanet piç! | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
You're going to die, Jannicke. | Ölürsün, Jannicke. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
"Guestbook Stehøe Mountain Lodge" | "Stehøe Dağ oteli ziyaretçi defteri" | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
"12 13 February 2006" | "12 13 Şubat 2006" | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
"Were here." | "Buradaydık" | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Camilla. | Camilla. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Jannicke. | Jannicke. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
He's dead now. | O öldü. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
I've killed him before. | Onu daha önce de öldürmüştüm. | Fritt vilt ii-1 | 2008 | ![]() |
Clint, look out! | Clint, dikkat et! | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Ah. Now you did it. | Åimdi başardın. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Oh, am I glad you're not hurt. | Yaralanmadığına sevindim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Those canoes aren't very stable. It was just one of those things! | Åu kanolar dayanıklı değiller. Onlardan birisiydi! | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Just one of those things, Mac. | Aynen onlardandı, adam. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
[ Clint ] I admit it, it was stupid. | Kabul ediyorum, aptalcaydı. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
We were out testing this baby, | Bu bebeği deniyorduk... 1 | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
and I thought we'd sneak up on you and make a few waves. 1 | ve sana yanaşıp biraz dalga yapmayı düşündüm. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I guess I blew it, huh? The sound you hear... | Sanırım berbat ettim, ha? Duyduğun ses... | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
is the wind rushing through my brother's head. | abimin kafasından çıkan rüzgarın. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Look, all I can say is I'm sorry. | Bak, tüm diyebileceğim, afedersin. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Just let me have a list of all your stuff, and I'll replace it. | Sadece bana eşyalarının bir listesini yap, karşılayayım. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
You got any diving gear? You can't dive here. | Dalış ekipmanın var mı? Burada dalamazsın. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
The bottom drops off, and besides, the mud is so thick you couldn't see two feet. | Dibe dalınmaz ve ayrıca çamur o kadar yoğun ki 60 cm ötesini göremezsin. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Believe me, I've been down there. | İnan bana, aşağı indim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
[ woman ] We're both really sorry. Really. | Gerçekten ikimizde üzgünüz, gerçekten. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
My name is Clint Crockett, if you wanna know. | Bilmek istersen, benim adım Clint Crockett. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I'm Karen. Smith. | Ben Karen. Smith. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
What, just Smith? Pickett Smith. | Ne, sadece Smith mi? Pickett Smith. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
[ man ] It is a canoe. | Bu bir kano. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
And there is a stranger with them. | Ve yabancı biri var yanlarında. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Damn it, Stuart, get down there and find out what the devil's going on. | Lanet olsun, Stuart, oraya git de ne halt döndüğünü öğren. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
They'll be up here in two minutes. If it's an inconvenience | İki dakika içinde burada olacaklar. Bu sana çok mu sıkıntı olacak? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
[ Karen ] Ah, there's the pirate camp. | Korsan kampı var. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
How are you at badminton? [ scoffs ] | Badminton da nasılsın? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
How about tennis? | Ya tenis de? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
I play. | Oynarım. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Clint loves to play games he's sure to win. How are you at ping pong? | Clint kesin kazanacağı oyunları oynamayı sever. Masa tenisinde nasılsın? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Lousy. I just wanna dry out a little bit. Then I'll be on my way. | Berbat. Bir parça kurumak istiyorum. Sonra yoluma gideceğim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
You'd better forget it, pal. You're fresh blood for our fun and games. | Bunu unutsan iyi olur, dostum. Oyunlarımıza ve neşemize taze kansın. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Now, how would you like to partake in a nice, friendly wage? | Åimdi, hoş, dostça bir ücrete ne dersin? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
At least we owe you a drink or two and some lunch. | En azından sana bir iki kadeh içki ya da öğle yemeği borçluyuz. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Really, I don't wanna intrude. Intrude? | Gerçekten, zorla davet edilmek istemem. Zorla mı? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
No, tonight's very family, very traditional. | Yo, bu gece ailevi ve geleneksel. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
But this afternoon is practically a picnic. We'd love to have you. | Ama bu öğleden sonra piknik zamanı. Bize katılman hoşumuza gider. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
How about it, buddy? | Ne dersin, ahbap? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Smith, this is my uncle, Stuart Martindale. | Bay Smith, bu amcam Stuart Martindale. Pickett Smith. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Pickett Smith. Mr. Martindale. How do you do? | Bay Martindale. Nasılsınız? | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
What happened? Well, I was testing the new engine, | Ne oldu? Åey, yeni motoru deniyordum... | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
ran into Smith's canoe and I swamped him. | Smith'in kanosuna rastladık ve onu devirdim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Seems the canoe swamped you. Something like that. | Kanoda seni devirmiş gibi. Onun gibi bir şey. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Smith accepted our offer to stay for lunch. | Bay Smith öğle yemeği teklifimizi kabul etti. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
Delightful. I'll tell Maybelle. | Ne hoş. Maybelle'e söylerim. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
You tell Jason. | Jason'a sen anlat. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |
As soon as Grandpa gets a look at you, | Büyükbaba hemen seni görmek ister. | Frogs-1 | 1972 | ![]() |