• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20648

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And here we are again, "The Hood News". Ve yeniden "Sabah Haberleri'yle" sizlerleyiz. Friendship-1 2008 info-icon
We'll start this morning with the headlines. Bu sabah haber başlıklarıyla güne başlayacağız. Friendship-1 2008 info-icon
Hitman Gang was massacred. Hitman Gang katliam yaptı. Friendship-1 2008 info-icon
Late last night, around midnight. Dün gece, gece yarısı saatlerinde. Friendship-1 2008 info-icon
Somewhere In Rama Three Road... Rama Üç yolunda bir yerlerde... Friendship-1 2008 info-icon
It didn't say exactly where. Tam olarak nerede olduğu söylenmedi. Friendship-1 2008 info-icon
Eat some boiled rice. I'm already late, Mom. Biraz haşlanmış pirinç ye. Geç kaldım, anne. Friendship-1 2008 info-icon
There was a hitman gang of Joe. "Çıkan tartışma sonucunda," Friendship-1 2008 info-icon
Police got tipped off that they'll gather at a house. "Saldırgan polis tarafından vurularak engellenebildi." Friendship-1 2008 info-icon
Dad hasn't been back yet, mom? Babam daha gelmedi mi, anne? Friendship-1 2008 info-icon
No, I'm worried. Hayır, endişeliyim. Friendship-1 2008 info-icon
I'm going. Bye Mom. Bye Dad. Görüşürüz anne. Görüşürüz baba. Friendship-1 2008 info-icon
You worked all night? Bütün gece çalıştın mı? Friendship-1 2008 info-icon
Don't listen to this nonesense. Bu tür saçmalıkları dinleme. Friendship-1 2008 info-icon
When I shot those bastards, he was asleep. Bu serserileri vurduğum zaman, o herif uyuyordu. Friendship-1 2008 info-icon
He tells like he saw it. Görmüş gibi anlatıyor. Friendship-1 2008 info-icon
At 1 am they were about to surrender. Gece 1 gibi teslim olmak üzereydiler. Friendship-1 2008 info-icon
When we made a move. They fired at us. Harekete geçtiğimizde, bizi ateşe tuttular. Friendship-1 2008 info-icon
So Captain gave us a green light... Yani kaptan bize yeşil ışığı verdi... Friendship-1 2008 info-icon
...to take them all. Finished almost in the morning. ... onlara götürmemiz için. Sonunda neredeyse sabah olu. Friendship-1 2008 info-icon
Just keep it for me. Benim için sakla şunu. Friendship-1 2008 info-icon
Eat some rice. Biraz pirinç ye. Friendship-1 2008 info-icon
I have eaten it before. Daha önce yedim. Friendship-1 2008 info-icon
You're a rookie at this. Daha yolun başındasın. Friendship-1 2008 info-icon
If you wanna be a beatnik, eat more veggies. Asi bir insan olmak istiyorsan, daha fazla sebze yemelisin. Friendship-1 2008 info-icon
C'mon, Dad! Haydi ama, baba! Friendship-1 2008 info-icon
Give it to me. Dad! Bana ver onu. Baba! Friendship-1 2008 info-icon
Dad! Eat up. Baba! Ye bitir. Friendship-1 2008 info-icon
Please leave him alone. Lütfen rahat bırak onu. Friendship-1 2008 info-icon
Let him eat peacefully for once. Bir kere de sakin sakin yemek yesin. Friendship-1 2008 info-icon
Mom, look at him. Anne, babama bak. Friendship-1 2008 info-icon
You're such a rat! Seni sıçan! Friendship-1 2008 info-icon
Monday Friday... l'm here at school. Pazartesiden cumaya... Buradayım, okulda. Friendship-1 2008 info-icon
Saturday Sunday... I have to help mom at the shop. Cumartesi Pazar... Dükkanda anneme yardım ediyorum. Friendship-1 2008 info-icon
Tell me. When do I have time to flirt? Söylesene. Çıkmak için ne zaman vaktim oldu ki? Friendship-1 2008 info-icon
A man like you can flirt anytime. Senin gibi biri bir erkekle her zaman çıkabilir. Friendship-1 2008 info-icon
This weekend, are you free? Bu hafta, boş musun? Friendship-1 2008 info-icon
Lf I tell you, you'll call me a flirt. But... Sana söylediğimde, beni buluşma için arayabilirsin. Ama... Friendship-1 2008 info-icon
This weekend my parents will be out of town visiting relatives. Bu hafta ailem akrabaları ziyaret etmek için şehir dışına gidecek. Friendship-1 2008 info-icon
Pew! Öff! Friendship-1 2008 info-icon
When is he gonna change his sweet talk? Bu çocuk ne zaman bu tatlı konuşmasını değiştirecek? Friendship-1 2008 info-icon
Same script everytime. Her zaman aynı senaryo. Friendship-1 2008 info-icon
Stay away from him, I'm telling you. Ondan uzak dur, sana söylüyorum. Friendship-1 2008 info-icon
And when will you be free? O halde ne zaman boş olacaksın? Friendship-1 2008 info-icon
Lf not next week, then next month for sure. Gelecek hafta olmazsa, muhtemelen gelecek ay. Friendship-1 2008 info-icon
Why is it so long? Neden bu kadar uzun? Friendship-1 2008 info-icon
Hey! What is it? Hey! Bu da ne? Friendship-1 2008 info-icon
What's with the clap? Ne alkışı bu? Friendship-1 2008 info-icon
I'm here to tell you, Singh. Sana söylemek için buradayım, Singh. Friendship-1 2008 info-icon
I figure out why your silent girl isn't talking. Sessiz kızın neden konuşmadığını çözdüm. Friendship-1 2008 info-icon
It has nothing to do with you. Seninle bir ilgisi yok. Friendship-1 2008 info-icon
Is the food here good enough for you? Buradaki yemek senin için yeterince iyi değil mi? Friendship-1 2008 info-icon
Lf you don't like it, you have to bare with it. Beğenmiyorsan bile, kabul etmek zorundasın. Friendship-1 2008 info-icon
Can't be as luxury as your home. Senin lüks evin gibi olmayabilir. Friendship-1 2008 info-icon
Who are you talking about, Singha? Kimden bahsediyorsun, Singha? Friendship-1 2008 info-icon
Everybody is equal here. No matter who their parents are. Burada herkes eşit. Ailesinin kim olduğunun önemi yok. Friendship-1 2008 info-icon
Why acting all snobbish? I don't get it. Neden kibarlık taslıyorsun? Anlamıyorum. Friendship-1 2008 info-icon
Who're you talking about? Whose parents is that? Kimden bahsediyorsun? Kimin ailesi bu? Friendship-1 2008 info-icon
You didn't talk about me, right? Benden bahsetmiyorsun, değil mi? Friendship-1 2008 info-icon
Don't make me say it out loud. Benimle yüksek sesle konuşma. Friendship-1 2008 info-icon
You two listen carefullly. Siz ikiniz dikkatlice dinleyin. Friendship-1 2008 info-icon
Your friend here is a Director General's daughter. Yanınızdaki arkadaşınız Genel Yönetmenin kızı. Friendship-1 2008 info-icon
She won't be your friend. You're far out of her league. Sizin arkadaşınız olamaz. Onun konuştuğu dilden anlamayız biz. Friendship-1 2008 info-icon
Oh wow! Your dad is a Director General? Vay... Baban Genel Yönetmen mi? Friendship-1 2008 info-icon
I knew it. I knew you're someone special. Biliyordum. Senin özel biri olduğunu biliyordum. Friendship-1 2008 info-icon
I think he might be another Director General's son. Sanırım sende başka bir Genel Yönetmenin oğlusundur. Friendship-1 2008 info-icon
His snobby o meter is just as high. Züppelik seviyen o kadar yüksek ki. Friendship-1 2008 info-icon
Hey Sinatra. Hey Sinatra. Friendship-1 2008 info-icon
If anybody here picks on you... Eğer burada biri sana sataşırsa... Friendship-1 2008 info-icon
tell them you're in my gang. Onlara benim çetemden olduğunu söyle. Friendship-1 2008 info-icon
I'm the big boss here. Buranın büyük patronu benim. Friendship-1 2008 info-icon
Some friends! Arkadaşlar! Friendship-1 2008 info-icon
You should be here to study, not start a fight. Burada okumalısınız, kavga etmemelisiniz. Friendship-1 2008 info-icon
Why you have a knife? Neden bıçağın var ki? Friendship-1 2008 info-icon
Tutoring is good. Diligent kids tutoring each other is also good. Özel ders işi iyi. Çalışkan öğrencilerin başkalarına ders vermesi ayrıca iyi. Friendship-1 2008 info-icon
But why you have to do it at my place everyday? Ama neden mekanımda her gün bunu yapmak zorundasın? Friendship-1 2008 info-icon
When they're here if we don't feed them they call us stingy. Buradayken onları beslemeksek, bizi cimri olarak adlandırırlar. Friendship-1 2008 info-icon
I love you all but don't come around often. Hepinizi seviyorum ama... Buraya sık gelmeyin sakın. Friendship-1 2008 info-icon
It's your comfort at my expense. Senin rahat etmen bana masraflıya patlıyor. Friendship-1 2008 info-icon
And why am I telling you this? İyi de neden bunu söylüyorum ki? Friendship-1 2008 info-icon
Ar sun, sit properly! Your Willy is out breathing. Ar sun, adamakıllı otur. Yayıla yayıla oturma. Friendship-1 2008 info-icon
Sit like no shame to God. Tanrının huzurundaymışsın gibi otur. Friendship-1 2008 info-icon
Here. Take it upstairs to Song. Al. Üst kattaki Song'a götür. Friendship-1 2008 info-icon
I'm busy watching MV. Video izlemekle meşgulüm. Friendship-1 2008 info-icon
It will take a minute. You can watch later. Sadece bir dakikanı alır. Sonra izleyebilirsin. Friendship-1 2008 info-icon
Ar sun, go help your Mom. Bring your brother some snacks. Ar sun, git ve annene yardım et. Kardeşine de biraz kuruyemiş getir. Friendship-1 2008 info-icon
You're eating the whole store. Eating machine. Bütün dükkanı yedin. Makineleri de ye. Friendship-1 2008 info-icon
When not sleeping, you either eat or get yourself lost. Uyumadığında, ya yemek yiyemezsin ya da kendini kaybedersin. Friendship-1 2008 info-icon
Hey! When you're done. Hurry back down. Hey! İşin bitince hemen buraya dön. Friendship-1 2008 info-icon
Don't bother him. He needs to concentrate. Onu rahatsız etme. Konsantre olması lazım. Friendship-1 2008 info-icon
Next time use a pulley so I can watch MV in peace. Verip hemen geleceğim klibi izlemek için. Friendship-1 2008 info-icon
Gotcha! Lt's "lnto my Eyes" MV. Yakaladım seni! "Gözlerimde" klibi ha! Friendship-1 2008 info-icon
More like "lnto my Ass" for me. Gözlerimdeymiş çok da umurumda. Friendship-1 2008 info-icon
Song. Song. Friendship-1 2008 info-icon
Den, open the door, quick! Song. Den, kapıyı aç, çabuk! Song. Friendship-1 2008 info-icon
VDO game! Ateri! Friendship-1 2008 info-icon
Ar sun, go play somewhere else. An sun, git başka bir yerde oyna. Friendship-1 2008 info-icon
Ar sun, don't bother them. Ar sun, rahatsız etme onları. Friendship-1 2008 info-icon
C'mon. Le'ts go downstairs. Le'ts go. Haydi. Aşağıya inelim haydi. Gidelim. Friendship-1 2008 info-icon
Song, I have some food in the kitchen. Song, mutfakta biraz yiyecek var. Friendship-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20643
  • 20644
  • 20645
  • 20646
  • 20647
  • 20648
  • 20649
  • 20650
  • 20651
  • 20652
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim