Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20627
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| This must have cost a fortune. | Gerçekten bir servete maal olmuş olmalı. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I am so glad Lowell and I have been saving. | Lowell ile paramızı biriktirdiğimiz için çok mutluyum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Well, just think... the next wedding we'll be at is yours. | Sadece... sonraki düğünün seninki olacağını düşün. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| And most importantly, | Ve tabiki asıl önemli olan... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'll be skinny by then. | ...şimdikinden çok daha zayıf olacağım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| What's with the squealing? Why do they squeal? | Bu cırlamalar ne? Neden böyle cırlıyorlar? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| 'Cause it's a wedding. | Düğün yüzünden. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Women love romance. It's like emotional porn. | Sanki duygularla yapılan porno gibi kadınlar romantizme bayılır. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Hey, speaking of romance, | Konu romantizmden açılmışken... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| don't say anything to Jules, but... | Jules'e söylemeyin ama... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'm going to surprise her with a couple of tickets | ...ona bu gece Hindistana bir çift biletle sürpriz... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| to India tonight. I'm taking her back | Kes artık. Tamam. ...yapacağım. Onu ilk tanıştığımız yere... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| to the place we first met. | ...yeniden götüreceğim. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I once surprised Andi with some new underwear | Bir keresinde Andiye iç çamaşırı alarak sürpriz yapmıştım... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| before our agreed upon six month deadline. | ...ama bu seksiz en fazla 6 ay kuralından önceydi. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Blew her mind. 1 | Aklını başından almıştı. 1 | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| But yours is good, too. Yeah. | Ama seninki de iyi. Evet. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Oop. Got a text. | Oop. Mesaj geldi. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Room's ready. Excuse me. | Oda hazırmış, müsadenizle. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Okay, just got a text. | Tamam şimdi mesajı geldi. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| They brought our bags up to the room. | Çantalarımızı odaya çıkarmışlar. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| They even upgraded us to a handicapped suite, | Hatta bizim için bir engelli süiti ayarlamışlar... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| so you can get in and out of the tub easier. | ...böylece sende küvete daha rahat girebileceksin. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| All right, let's go do it. | Tamam ozaman hadi yapalım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| What, right now? Yeah, | Ne hemen mi? Evet | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I figure we have 20 minutes before the girl comes back | Sanırım garson yengeç keklerini getirene kadar | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| with the crab cakes, so let's go. Okay. | 20 dakikamız var, gidip yapalım. Tamam. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Katie. Linda. | Katie. Linda. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| So glad you could make it. | Gelebilmene gerçekten sevindim. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I thought you'd be alone, so I put you at the table | Yanlız olduğunu sanıyordum, bu yüzden seni bekar,... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| with all the cool single ladies. | ...havalı kadınlarla aynı masaya oyurttum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Yeah, I RSVP'd plus one. | Evet ama ben +1 işaretlemiştim. Oh, Tanrım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I know, but with you it's always here today, gone tomorrow. | Bilirsin seninkiler daima bugün buradadır, yarına gitmiş olur. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Anyhey, I want you to meet my eternal plus one, | Herneyse Seni sonsuz +1'im ile tanıştırayım | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| the love of my life, Michael. Pleasure to meet you. | Hayatımın aşkı Michael. Tanıştığınıza memnun oldum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| You may recognize him | Onu belki biraz önceki... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| from the altar where he said "I do." | "Evet" değişimizden hatırlarsın. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Oh. And I would like you to meet | Oh. Ve bende sizi bir doktor ve... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| the love of my life, | ...hayatımın aşkı ile... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and a doctor, Dr. Will Stokes. | ...tanıştırayım, Dr. Will Stokes. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Hi. Will. | Selam. Will. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Kate and I met in St. Barts over fish tacos. | Kate ile ben St. Barts yakınlarınaki Balıklı krakercide tanıştık. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| We are very much in love. | Birbirimizi çok seviyoruz. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| So, what does Michael do? Does Michael save lives? | Michael ne iş ile meşgul? Michaelde hayat kurtarıyor mu? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| He's in commercial real estate. | Ticari gayrimenkul işinde. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I own a Taco Bell. | Kendi Taco Bell'imi işletiyorum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| So, saving lives, | Yani hayat kurtarmak... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| peddling tacos. | Sokaklarda dürüm satmak. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Oh, your being a doctor finally means something. | Senin doktorluğun nihayet bir işe yaradı. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Now get off. | Şimdi çek elini. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| You know what I'm thinking about right now? | Şu anda ne düşünüyorum biliyor musun? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Bye, boner. | Güle güle sertleşme. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I just wonder how she's doing with Charlie, you know? | Sadece Charlie ile ne yapıyorlar merak ediyorum, bilirsin. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I miss him. | Oğlumu özledim. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Hang on, we'll do it right after I call my mother. | Dayan, Annemi aradıktan hemen sonra da yapabiliriz. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Don't cross those wires. | okadar ileri gidemem. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I believe this belongs to you. | Sanırım bu sana ait. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| What are the chances of meeting two nights ago in L.A. | İki gece önce L.A'de tanıştıkdan sonra | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and then here tonight at a wedding in Santa Barbara? | Bu gece Santa Barbarada bir düğünde tekrar karşılaşmamızın olasığı ne ki? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Slim to none. | Sıfıra yakın. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| And yet here you are. | Ama yinede karşılaştık. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| What happened to you? | O gece ne oldu? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I got out of the shower, heard the door close, | Duştan çıktım, Kapının kapandığını duydum... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and then feet running lightly down the hallway. | ...ve sonrada sesizce ve hızlıca uzaklaşan ayak sesleri duydum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Sprinting, actually. | Aslında koşarcasına. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Yeah, about that. | Tabi o konu. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I'm sorry, I... | Üzgünüm Ben... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| The tr... The truth is... | Gerç... Gerçek şu ki... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I have a girlfriend. | Benim kız arkadaşım var. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I I have a girlfriend, and we'd broken up, | Kız arkadaşım var ve biz ayrılmıştık... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| but then I got a text from her that morning, | ...ama o sabah bir mesaj aldım... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and I I knew if I stayed, I wouldn't be able to resist you. | ...biliyorum ki eğer kalsaydım, kesinlikle sana karşı koyamazdım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| You're the irresistible one. My God, that tongue of yours. | Sen de kesinlikle karşı konulamaz birisin. Tanrım hele o dilin yokmu! | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I felt like I'd been through a car wash. | Sanki iç dış araba yıkmasındaymış gibi hissettim. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| This girlfriend, uh, | Şu kız arkadaş... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| is it serious? | ...ciddi bir şey mi? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Too bad, | Çok kötü... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| because this could have really been something | ...çünkü bu iş gerçekten çok daha iyi olurdu... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| if not for the girlfriend. | ...tabiki kız arkadaşın olmasaydı. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| If not for the girlfriend, yeah. | Kız arkadaşım olmasaydı, evet. Söz veriyorum. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Oh, well, life is cruel. Gotta go. | Ama işte hayat acımasız. Gitmem gerek. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| you bought tickets to India? | Hindistana bilet mi aldın? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Surprise. I was gonna wait to tell you, | Sürpriz. Sana söylemek için bekleyecektim... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and then I thought, | ...ama sonra düşündüm ki... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| romantic occasion, romantic gesture. | romantik bir fırsat, romantik bir gece... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Lowell, that is a lot of money, | Lowell bu gerçekten çok pahalı... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and I thought we agreed | ...paramızı düğün için biriktirme... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| we were gonna save for the wedding. | ...konusunda anlaştık sanmıştım. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Well, yeah, but, babe, | Evet ama bebeğim... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| imagine riding an elephant to a waterfall | ...bir şelaleye fille gittiğimizi hayal et... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and then making love in that waterfall. | ...ve sonrada şelalede seviştiğimizi. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Or... imagine having a wedding | Veya... Bir düğün hayal et... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| in a room with guests | ...kapalı bir yerde misafirler... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and a caterer. | ...ve bolca yiyecekle. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| I've gotta say, that's not the reaction I was expecting. | Bunu söylemem gerek beklediğim tepki bu değildi. | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| So what do you want me to do? | Benim ne yapma mı istiyorsun? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Just... do you want me to return the tickets | Öylece... biletleri geri vermemi... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and just forget about the romance, the elephant, | ve romantizmi, fili ve şelalede sevişmeyi... | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| and the sex waterfall? | unutmamı mı istiyorsun? | Friends with Better Lives-5 | 2013 | |
| Thank you for not making me say it. | Beni söylemek zorunda bırakmaddığın için teşekkürler. | Friends with Better Lives-5 | 2013 |