Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20612
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Kate, right? | Katedi değil mi? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Mm hmm. Um, I only | Mm hmm. Um, Üzerimde... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| have cash for one of you. | ...bir kişiye yetecek kadar nakit var. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Does the threesome cost extra? | ÜçIü yapmak extraya girer mi? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| You couldn't afford me. | Bana paran yetmez. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I have to speak to you. | Seninle konuşmamız gerekiyor. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Now's not a... | Şimdi mi kon... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Good time. | Tam zamanı. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| What? No way. | Ne?! Hayatta olmaz. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| The sex trade is a no refund business. | ...ve her gün birbirlerinden nefret eden Ohio'daki çifte döndük. Seks ticareti geri ödemesiz bir işletme. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Well, that's just it. I didn't realize | Sadece bu da değil. ben bunun... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| this was a business arrangement. | ...bir iş sözleşmesi olduğunu anlamamıştım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I thought I was on a date. | Biriyle buluştuğumu sanıyordum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| There's no way I could ever date you. | Seninle buluşuyor olmama imkan yok. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| You are way too high maintenance. | Çok fazla emir veriyorsun. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Excuse me? | Evet... Bilmiyorum, neden? Ne demek yani?! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| "Rub me, watch me, flip me." | "Okşa, Bak, çevir. " | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| My God, it never ends. | Tanrım, Hiç bitmedi. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Give me my money back or I will call the police | Paramı geri ver yoksa polis çağırırım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| and incessantly stalk you | Ve kesinlikle işine çomak sokup... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| and tell all your clients you have crabs! | ...bütün müşterilerine berbat olduğunu söylerim! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| That was my Mazda payment this month. | Bu benim arabamın bu ayki ödemesiydi. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| All right, wait, wait. Maybe... | Tabi dur bir bekle bak... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I could work it off. | Bu işi yoluna koyabilirim. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Finger fun in the bathroom? No! | Banyoda parmak zevki? Hayır! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Nothing sexual! | Seks içermeyecek! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| What else can you do? | Ne yapabilirsin? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| So, boning. Boning is all you do. | Çakmak. Bütün yaptığın kadınlara çakmak. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Well, I used to do handiwork. | Aslında el işide yapabiliyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| That's how I got the name "Handy Randy." | "Elli Randy" ismini böyle aldım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Okay, well, I have a bunch of odd jobs | Apartmanımda yapıIması gereken | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I need done around my apartment, | bazı garip işler var, | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| so you can work off what I paid you, | Paramı bana çalışarak ödersin, | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| and then we will call what happened | Böylece aramızda olanlara | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| "Consensual sex between two non paying parties." | "İkimizinde rızasıyla olan ödemesiz seks. " diyebiliriz. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Okay, fine. Deal. | Tamam anlaştık. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Great. I will call you with times that work for me. | İyi benim için çalışman gerektiğinde seni ararım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| She was also my ride. | Ayrıca beni o bırakacaktı. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Use your thumb. | Otostop çek. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I know you can. | Yapabildiğini biliyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I feel like Bruce Willis, crawling through the air ducts | Kendimi, Nakatomi plazadan herkesi kurtarmak için havalandırmada | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| trying to save everyone at Nakatomi Plaza. | sürünen Bruce Willis gibi hissediyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Bruce Willis walked barefoot through broken glass. | Bruce Willis çıplak ayakla kırıImış camlarda yürüyordu. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| You have pillows tied around your shins. | Senin bacaklarına bağIı yastıklar var. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| It's because I'm thinking like a rat. | Çünkü fare gibi düşünüyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| If I'm a rat, I run straight up the pant leg | Eğer fare olsaydım, Doğruca pantolunun paçasından tırmanırdım | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| and make a beeline for the balls. | ve direk toplara saldırırdım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| What do you think Bruce Willis would do | Sence birisi ceketini alsa | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| if someone took his jacket? | Bruce Willis ne yapardı? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Seriously? Still, with the jacket? | Cidden mi?! Sen hala cekette misin? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| He didn't return it! | Hala geri vermedi! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| He said he would return it, and he did not. | Geri vereceğini söyledi ve vermedi. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I checked the porch five times. | Verandayı beş defa kontrol ettim. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Is it possible | Cekete bu kadar | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| that you're upset about this jacket | takmanın sebebi Lowell'in üzerinde | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| because Lowell looks better in it than you do? | senin üzerinde durduğundan daha iyi durması olabilir mi? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I'm gonna pretend you didn't say that. | Bunu söylememişsin gibi davranacağım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Oh, my God, there he is! | Oh Tanrım, İşte orada! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I see him! He's huge! | Görüyorum! Gerçekten devasa! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| All right, I'm gonna flush him through the vent. | Tamam onu zemine yapıştıracağım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Wait, no! I'm at the vent! | Bekle bekle! ben zemindeyim! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Hit him with the broom! Hit him with the broom! | Süpürgeyle vur! Süpürgeyle vur! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I forgot the broom! | Süpürgeyi unuttum! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Repeat. I do not have the broom! | Tekrarlıyorum. Süpürge bende değil! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I didn't get him. | Yakalayamadım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| All right, guys, I've been working on this non stop, | Tamam millet hiç durmadan çalıştım | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| and I finally think I got it. Ready? | ve galiba sonunda oldu. Hazır mısınız?! | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Yeah. Yeah. | Tamam. Evet. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| It's in my hair. | ...sana söylemek istediğim bazı şeyler var... Saçlarımda. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I want it in my hair. | Bende saçlarımda istiyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I'll take some. | Ben de biraz alayım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Okay, wish me luck. | Hazırım, bana şans dileyin. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Hey, good luck, babe. | İyi şanslar, bebeğim. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Can you believe that guy? | İnanabiliyor musun? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Not only did he not return my jacket. He's wearing it. | Ceketimi geri vermemekle kalmadı. Hala giyiyorda. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Again. I'm saying something. | artık bir şeyler söylemeliyim. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| No. Hey, | Hayır Hey, | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| he's a real piece of work. | Şu anda kendi iş yerinde. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| You got to beat him at his own game. | Ona kendi çöplüğünde saldırma. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| You borrow something of his, and then, | Sen de ondan bir şey ödünç al ve sonra, | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| when he asks for it back, | senden geri istediğinde, | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| hold it ransom until he returns the jacket. | ceketini verinceye kadar rehin olarak sakla. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Wow. Plotting comes so easily to you. | Plan yapmak senin için çok kolay olmalı. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Yeah, well, I'm too old to play with dolls. | çoluk çocukla uğraşmak için çok yaşIıyım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Handy Randy, huh? | Handy Randy, huh? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Yeah, he's my handyman. | Benim ayak işlerimi yapan adam. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| He's doing some work around my place. | evimdeki işleri hallediyor. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Hi. Randy, it's Kate. | Selam Randy, ben Kate. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Just calling about tomorrow. | Yarın için arıyorum. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| I will see you at 9:00 A.M. | Sabah 9:00 gibi beni görmeye gel. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Don't be late, or else. | Neler oluyor böyle? Ne izliyorum ben? geç kalma. yoksa... | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Wow. You ride your handyman hard. | Ya nişanlandım, ya da nişanlamadım mı diyorsun yani? Aynen. Elemanını gerçekten idare ediyorsun. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| You have no idea. | Kesinlikle. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Hey, coffee on the house, guys? | Kahve ister misiniz? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| We're sampling an exquisite new African bean | Mongoose gübresiyle hasat edilmiş | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| that was harvested from mongoose dung. | Yeni bir Afrika fasulyesini deniyoruz. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| You're serving booze now, right? | Şu anda içki servisiniz var değil mi? | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Then I'll always have that. | Daima onla devam edin. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Hey, Lowell, I like your sunglasses. | Hey Lowell güneş gözlüklerine bayıIdım. | Friends with Better Lives-1 | 2013 | |
| Do you mind if I try them on? | Sakıncası yoksadeneye bilir miyim? | Friends with Better Lives-1 | 2013 |