Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20508
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Did Mum say she wanted seaweed? | Annem, deniz yosunu mu istemişti? Evet. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Ten minutes. | On dakika. Oldu o zaman, gitsek iyi olacak. Yürü Wilson. Görüşürüz. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What? | Ne oldu? Hiç. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Smashing soup. | Müthiş bir çorba olmuş. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Do you have to eat it over there? | Orada mı yiyeceksin illâ? Anlamadım? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Where is he? Jonny? | Nerede kaldı bu? Jonny? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| In a minute. | Bir dakika. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Come on, your food's getting cold. | Çabuk ol, yemeğin soğuyor. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Are you planning on mowing the kitchen floor tonight? | Bu akşam onunla mutfağı mı biçmeyi plânlıyorsun? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| No, I'm just checking the power. | Yok canım, gücünü kontrol ediyorum sadece. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Then I'm going to fertilise the stairs. | Daha sonra gidip merdivenleri gübreleyeceğim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Sorry, just need the loo a sec. | Pardon, bir tuvalete gitmem gerek. Acele et. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Atchoo! Shit on it! | Hay sıçayım! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What? How could you have lost him? | Ne? Nasıl kaybedebildin onu? Dur, yalan söylemiyorsun, değil mi Jim? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| All right, all right. Where are you now? | Peki, tamam. Neredesin şu an? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| OK, yeah, stay there. Stay there. | Tamamdır, orada kal. Orada kal! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Pissing hell! | Manyak ya! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Pusface? Uh? | Sivilcesurat? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Good evening. | İyi akşamlar dilerim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| OK, where did you lose him? | Nerede kaybettin? Sorun yok, buldum. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Really? Agh, well done. Where is he? | Harbi mi? Süper. Nerede peki? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What are you doing out here? What's going on? | Ne yapıyorsunuz burada? Neler oluyor? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Nothing. | Yok bir şey. Tüylü'm orada. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What? | Ne? Senin Tüylü'n değil o! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, you gave him to me. | Bana vermiştin ama. Göz kulak olman için! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| One minute, you gave Buggy to Jim? | Bekle az, Tüylü'yü Jim'e mi verdin? Aynen, bana verdi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well then, Pusface, better go in and get it. | Haydi bakalım Sivilcesurat, oraya girip alman en güzeli. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, Jesus! | Aman ya! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| That's it, in you get. | İşte bu, içindesin! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, it's freezing. Don't get too wet! | Donuyorum. Çok ıslanayım deme! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, I'm so cold! I can't believe it. | Çok üşüdüm ya, inanamıyorum! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Can't Wilson just get it? | Wilson alamaz mı onu? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, no, he's not really a fetching mammal. | Hayır. "Alıcı" memelilerden değildir kendisi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Freezing. | Dondum! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Wilson, fetch! Go on Wilson, good boy. That's it. | Wilson, yakala! Haydi, Wilson. Aferin sana oğlum. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Go on, Wilson, good boy. Yeah, get that Buggy. | İşte böyle Wilson. Aferin. Getir bize Tüylü'yü. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| No, no, no. Wilson. Wilson! | Hayır, hayır. Wilson. Wilson! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Come on, Wilson. Come on, boy, all the way, keep going. | Yapma Wilson. Haydi ama. Haydi oğlum devam et! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Wilson, come back, Wilson. Wilson. Come back. | Wilson, geri dön. Wilson. Geri dön! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Good boy. Drop it, yes! Drop the Buggy. | Aferin oğluma. Bırak! Tüylü'yü bırak. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Thank you, Wilson. | Sağ olasın, Wilson. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Give it back, you shit! | Geri ver onu be! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| He's taken my Buggy. | Tüylü'mü aldı benden. O benim Tüylü'm be! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Give it back! Give it back. | Geri ver, geri ver! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Where have you been? | Neredeydin? Pardon. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What's going on? Where's Adam? | Neler oluyor? Adam nerede? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| There was soup in my belly button. | Göbek deliğimden çorba çıktı yahu! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, my Gawd, you're soaking. | Ulu Tanrım, sırılsıklam olmuşsun. Yukarıdayım, Sivilcesurat! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Right! | İşte! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Adam? Boys? | Adam? Çocuklar! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Where are you? Jonny? | Neredesin? Çocuklar? Jonny? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| OK, you can have him back now. | Tamamdır, artık senin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Hi, Mum. | Selam anne. Baştan aşağı temizlendin mi? Evet. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Someone's here to see you. | Seni görmek isteyen biri var. Görmek mi? Kimmiş? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| I'm busy. | İşim var benim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Um, hi, Jim. | Selam Jim. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Er, that's OK. Thanks, Jim. | Önemli değil. Sağ ol, Jim. O nasıl? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| He? | "O" derken? Tüylü. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, er, he's fine. He's just drying. | İyi, iyi. Kuruyor işte. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Drying. | Kuruyor. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Right, so... | Pekâlâ. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes, um, do you mind if I just...? | Bir sakıncası yoksa acaba?.. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What? | Ne oldu? Son bir kez yani? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Um, yeah, go on, then. | Olur, al bakalım. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, Buggy. Mmm! | Ah, Tüylü... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| OK. | Peki. Haydi, Wilson. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, Wilson's not here. | Wilson, burada değil. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Mmm, Buggy. | Tüylü... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What's the matter? | Ne oldu? Pembe! Hepsi pembe olmuş! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| My whites, they're all bloody pink! | Ne? Beyazlarımın hepsi pembe olmuş! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| All right? All his whites have gone pink. | İyi misin? Beyaz çamaşırlarının hepsi pembe olmuş! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, dear. | Ah canım ya. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| How did that get in? | Nasıl girmiş ki içine o? Bana bakmayın! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Right, now I am really going to shit him up! | İşte şimdi canına okuyacağım! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Give it back. | Geri ver! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Uh, boys! Martin? | Çocuklar! Martin? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What? Oh, bleeding gibbons, stop it! | Ne oldu? Allah'ın şebekleri, kesin şunu! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Yes! Ha ha. | İşte bu! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, no, please don't sneeze. | Lütfen hapşırma! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh! | Hop! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Wait. I'm busy. | Dur, meşgulüm! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Well, can you move? | Çekilebilir misin artık? Tamam, geçsene. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What you doing? | Ne yapıyorsun? Buyur? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| What are you doing? | Ne yapıyorsun, diyorum? Trilobitleri arıyorum. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Trilobites? | Trilobit? 1 | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| You know, marine arthropods. I found my old fossil collection. | Denizde yaşayan eklembacaklılar işte. Eski koleksiyonumu buldum. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Wow, every night's a party night round here. | Her gece değişik bir şey olmazsa zaten! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Pardon? | Pardon? Selam, Sivilcesurat. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Pissface. Hi, Mum. | Sidiksurat. Merhaba anne. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Hi. | Merhaba. Büyükannem nerede? Geliyor mu? | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, she's coming, all right. And you'll never guess who with? | Geliyor. Yanında kimin olduğunu asla bilemezsin. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| How do I know who Grandma's coming with? Hi, Mum. | Nereden bilebilirim? Merhaba anne. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Hi, Bobble. | Merhaba, Beceriksiz. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| One minute, you don't mean...? | Bir dakika, şeyi kastetmiyorsun Yeni sevgilisi. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh my god! We're going to meet Grandma's new boyfriend! | Tanrım! Büyükannemin yeni sevgilisiyle tanışacağız! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Oh, I told you, Mr Morris is not Grandma's boyfriend, he's her... | Söyledim ya, Bay Morris büyükannenizin sevgilisi değil... | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| "Male companion". | ..."erkek yoldaş"ı. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Exactly. | Aynen. "Erkek fahişe"si. Sus be! | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| Jackie, I found a trilobite. Mazel tov. | Jackie, bir tane trilobit buldum. Aferin sana. | Friday Night Dinner-1 | 2011 | |
| When are they getting here? | Ne zaman burada olurlar? | Friday Night Dinner-1 | 2011 |