• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 20498

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sure he suffered for that he did. Eminim yaptığından acı çekmiştir. Freud-1 1962 info-icon
Are you happy for me? I am, yes. Benim için seviniyor musunuz? Ben. Evet. Freud-1 1962 info-icon
I'll go to sleep now if you'll hold my hand. Elimi tutarsanız, uyuyacağım. Freud-1 1962 info-icon
I forget you have other patients... Benden daha önemli başka hastalarınızın... Freud-1 1962 info-icon
...more important than me. olduğunu unutmuşum. Freud-1 1962 info-icon
Not more important. I have other patients. Daha önemli değil. Diğer hastalarım var. Freud-1 1962 info-icon
Please, don't let me keep you. Sizi meşgul etmeyeyim. Freud-1 1962 info-icon
I'll call this evening, if you like. Sizin için uygunsa, bu gece arayacağım. Freud-1 1962 info-icon
She walked. The aggression was remembered and she walked. Yürüdü. İstismarı anımsadı ve yürüdü. Freud-1 1962 info-icon
Yet something is wrong. Hala yanlış bir şeyler var. Freud-1 1962 info-icon
What about the doll? Ya oyuncak bebek? Freud-1 1962 info-icon
It's the evidence of her father's crime. She should hate it... Babasının suçunun kanıtı. Nefret etmesi gerekir. Freud-1 1962 info-icon
...yet she loves and cherishes it. Ama hala onu çok seviyor ve ona değer veriyor. Evet birşeyler yanlış. Freud-1 1962 info-icon
Perhaps the answer lies still further back, as in my own case. Belki de yanıt daha gerilerdedir. Kendi vakamda olduğu gibi. Freud-1 1962 info-icon
When was I first on a train? İlk kez trene ne zaman binmiştim? Freud-1 1962 info-icon
When we left Freiberg for Leipzig. Freiberg'ten Leipzig'e gittiğimiz zaman. Freud-1 1962 info-icon
Did anything happen on that trip? Nothing in particular. Bu yolculukta herhangi bir şey oldu mu? Özel bir şey olmadı. Freud-1 1962 info-icon
You were very young and a train whistle frightened you. Çok küçüktün ve trenin düdüğü seni korkutmuştu. Freud-1 1962 info-icon
We stopped overnight in a hotel in Breslau. Breslau'da bir otelde... Freud-1 1962 info-icon
...to break the journey. bir gece konaklamıştık. Freud-1 1962 info-icon
At dawn, we boarded again. Şafak vakti tekrar yola koyulmuştuk. Freud-1 1962 info-icon
Every time the train whistle blew, you cried with terror. Trenin düdüğü her çaldığında, sen dehşet içinde ağlıyordun. Freud-1 1962 info-icon
You said it was an animal in pain. A big animal. Acı çeken bir hayvan olduğunu söylemiştin. Büyük bir hayvan. Freud-1 1962 info-icon
I must have heard that same whistle on the way to Breslau... Aynı düdük sesini, Breslau yolunda da duymuş olmalıyım. Freud-1 1962 info-icon
And it didn't frighten me. No. Ve bu, beni korkutmamıştı. Hayır. Freud-1 1962 info-icon
You only cried on the second half of the journey. Sadece yolculuğun ikinci yarısında ağlamıştın. Freud-1 1962 info-icon
Then it must've happened in the compartment. Öyleyse kompartımanda olmuş olmalı. Freud-1 1962 info-icon
The trauma. Travma. Freud-1 1962 info-icon
Whatever incident it was I connected. Her ne olmuşsa bunu,... Freud-1 1962 info-icon
with the whistle that frightened me so. beni çok korkutan düdüğe bağlamışım.. Freud-1 1962 info-icon
But nothing happened. You're sure? Ama hiçbir şey olmadı. Emin misin? Freud-1 1962 info-icon
You're sure you never left us alone the three of us. Kompartımanda, üçümüzü yalnız bırakmadığına... Freud-1 1962 info-icon
...in the compartment? emin misin? Freud-1 1962 info-icon
Mitzi? Your sister wasn't born then. Kızkardeşin Mitzi mi? O zaman henüz doğmamıştı. Freud-1 1962 info-icon
Wasn't born? Not for another six months. Doğmamış mıydı? Doğmasına 6 ay vardı. Freud-1 1962 info-icon
But of course. Ama elbette. Freud-1 1962 info-icon
Yet there she is in my memory. Ama hala hafızamda yeri var. Freud-1 1962 info-icon
And not an infant, a little girl. Ve bebek değil. Küçük bir kız. Freud-1 1962 info-icon
You were only 4 years old. Daha 4 yaşındaydın. Freud-1 1962 info-icon
Memory plays queer tricks. Hafıza, insana garip oyunlar oynuyor. Freud-1 1962 info-icon
And always to a purpose. Ve daima bir amaca hizmet ediyor. Freud-1 1962 info-icon
When we were in Breslau in the hotel, where did I sleep? Breslau'da oteldeyken, nerede uyumuştum? Freud-1 1962 info-icon
In my bed. Benim yatağımda. Freud-1 1962 info-icon
To comfort you for your first day away from home. Evden uzak kaldığın ilk gün, rahat durman için. Freud-1 1962 info-icon
And father? Ya babam? Freud-1 1962 info-icon
He was in the next room. Yandaki odadaydı. Freud-1 1962 info-icon
Even so he heard your crying, got up and he came in. Yine de senin ağlama sesini duydu, kalktı ve geldi. Freud-1 1962 info-icon
Heard me crying... Ağlamamı duydu. Freud-1 1962 info-icon
...that night... in the hotel. o gece, otelde. Freud-1 1962 info-icon
I gave you this to play with. Yes, I remember. Oynaman için sana bunu vermiştim. Evet, hatırlıyorum. Freud-1 1962 info-icon
And what was it you called me? My little... Ve bana nasıl seslenmiştin? Benim küçük... Freud-1 1962 info-icon
Arab. Arab. Arabım. Arabım. Freud-1 1962 info-icon
Because your hair was so black. Çünkü saçların simsiyahtı. Freud-1 1962 info-icon
For a few days. Bir kaç günlüğüne. Freud-1 1962 info-icon
I was just coming to your house. Where is Fraulein Koertner? Ben de evinize geliyordum. Fraulein Koertner nerede? Freud-1 1962 info-icon
She's not at home? Evde değil mi? Freud-1 1962 info-icon
She left a message that you'd know where to find her. Onu nerede bulacağınızı bildiğinize dair bir not bırakmıştı. Freud-1 1962 info-icon
How long has she been gone? Over an hour. Shall I drive you? Ne zaman gitti? 1 saatten fazla oluyor. Sizi götüreyim mi? Freud-1 1962 info-icon
Where shall we go? Nereye gideceğiz? Freud-1 1962 info-icon
Let's go to that hotel. Why? Şu otele gidelim. Niçin? Freud-1 1962 info-icon
My was a client there. I know that place. Babam, oranın müşterisiydi. Orayı biliyorum. Freud-1 1962 info-icon
I've never made love. You'll have to teach me. Daha önce hiç sevişmedim. Bana öğretmek zorunda kalacaksınız. Freud-1 1962 info-icon
But you can have me for nothing. Bana kolayca sahip olabilirsiniz. Freud-1 1962 info-icon
You made me able to walk again. You deserve a reward. Tekrar yürümemi sağladınız. Bir ödülü hak ettiniz. Freud-1 1962 info-icon
I've got a nice smooth skin. Güzel, pürüzsüz bir cildim var. Freud-1 1962 info-icon
Cecily, stop play acting! Why did you come after me? Cecily, kur yapmayı bırakın! Niçin peşimden geldiniz? Freud-1 1962 info-icon
I came to take you home. Sizi, eve götürmeye geldim. Freud-1 1962 info-icon
I belong with those women. My blood is bad. Ben, buraya aitim. Bu, benim kanımda var. Freud-1 1962 info-icon
I'm rotten to the core! I'm my mother's daughter. Tepeden tırnağa çürümüş durumdayım! Anneme çekmişim. Freud-1 1962 info-icon
I don't deserve the father I had. Babama layık değilim. Freud-1 1962 info-icon
The most loving father that ever lived. Yaşamış en müşfik baba. Freud-1 1962 info-icon
And I, his daughter... Ya ben, onun kızı,... Freud-1 1962 info-icon
...accused him of such an unnatural, unspeakable act! onu, tuhaf şekilde, çok kötü bir fiille suçladım. Freud-1 1962 info-icon
Only a born harlot could tell such a lie! Sadece aşağılık bir orospu, böyle bir yalan söyler. Freud-1 1962 info-icon
Cecily... Cecily! Freud-1 1962 info-icon
...look at me. Bana bakın! Freud-1 1962 info-icon
What you told me was a lie? Bana söylediğiniz bir yalan mıydı? Freud-1 1962 info-icon
Of course. Why did you lie? Elbette. Niçin yalan söylediniz? Freud-1 1962 info-icon
Because you wanted me too. Çünkü bunu, siz istediniz. Freud-1 1962 info-icon
It pleased you. I could see it in your eyes. Bu, sizi memnun etti. Bunu, gözlerinizde gördüm. Freud-1 1962 info-icon
He didn't touch me. Bana dokunmadı. Freud-1 1962 info-icon
You must believe me. Bana inanmalısınız. Freud-1 1962 info-icon
You must! İnanmalısınız! Freud-1 1962 info-icon
I'll kill myself! Cecily! Kendimi öldüreceğim! Cecily! Freud-1 1962 info-icon
Cecily! Cecily! Freud-1 1962 info-icon
Don't come near me! Yaklaşmayın bana! Freud-1 1962 info-icon
You believe me? Bana inanıyor musunuz? Freud-1 1962 info-icon
I believe you. Size, inanıyorum. Freud-1 1962 info-icon
Give me a reason. Bana bir sebep söyleyin. Freud-1 1962 info-icon
Give me one reason why I shouldn't. For my sake. Yapmamam için bana tek bir sebep söyleyin. Benim için. Freud-1 1962 info-icon
I'm the guilty one. Ben, suçlu biriyim. Freud-1 1962 info-icon
It was my lie, not yours. Bu, benim yalanımdı. Sizin değil. Freud-1 1962 info-icon
If you destroy yourself, that will be my doing too. Kendinizi öldürürseniz, bunda benim de payım olacak. Freud-1 1962 info-icon
I gave you this to play with. Bunu oynaman için ben verdim. Freud-1 1962 info-icon
What was it you called me? My little... Bana nasıl seslenmiştin? Benim küçük... Freud-1 1962 info-icon
Hold him back, you weakling! Durdur onu, seni pısırık! Freud-1 1962 info-icon
Honour me, your father! Babanı şereflendir! Freud-1 1962 info-icon
The little Arab. Küçük Arap... Freud-1 1962 info-icon
Sought my mother with his body and called down my father's wrath. vücuduyla anneme sokuldu ve babam azarladı. Freud-1 1962 info-icon
What hidden memory escaped its prison in that dream? Bu rüyada, hangi gizli anı kendini ele veriyor? Freud-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 20493
  • 20494
  • 20495
  • 20496
  • 20497
  • 20498
  • 20499
  • 20500
  • 20501
  • 20502
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim